Sukhmani asatpadi 7
From SikhiWiki
Jump to navigationJump to search
Previous asatpadi | Sukhmani asatpadi 7 | Play Audio | Next asatpadi | |
Page 271 |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 |
Page 271 |
ਸਲੋਕ ॥ |
Salok. |
Shalok: |
ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਪਾਰਬਰਹਮ ਸੋਇ ॥ |
Agam agĝḝẖ pĝrbarahm so▫e. |
Unapproachable and Unfathomable is the Supreme Lord God; |
ਜੋ ਜੋ ਕਹੈ ਸ ਮਕਤਾ ਹੋਇ ॥ |
Jo jo kahai so mukṯĝ ho▫e. |
whoever speaks of Him shall be liberated. |
ਸਨਿ ਮੀਤਾ ਨਾਨਕ ਬਿਨਵੰਤਾ ॥ |
Sun mīṯĝ Nĝnak binvanṯĝ. |
Listen, O friends, Nanak prays, |
ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਅਚਰਜ ਕਥਾ ॥੧॥ |
Sĝḝẖ janĝ kī acẖraj kathĝ. ((1)) |
to the wonderful story of the Holy. ((1)) |
ਅਸਟਪਦੀ ॥ |
Asatpaḝī. |
Ashtapadee: |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਖ ਊਜਲ ਹੋਤ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang mukẖ ūjal hoṯ. |
In the Company of the Holy, one's face becomes radiant. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਲ ਸਗਲੀ ਖੋਤ ॥ |
Sĝḝẖsang mal saglī kẖoṯ. |
In the Company of the Holy, all filth is removed. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਟੈ ਅਭਿਮਾਨ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang mitai abẖimĝn. |
In the Company of the Holy, egotism is eliminated. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਰਗਟੈ ਸਗਿਆਨ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang pargatai sugi▫ĝn. |
In the Company of the Holy, spiritual wisdom is revealed. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬਝੈ ਪਰਭ ਨੇਰਾ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang bujẖai parabẖ nerĝ. |
In the Company of the Holy, God is understood to be near at hand. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਭ ਹੋਤ ਨਿਬੇਰਾ ॥ |
Sĝḝẖsang sabẖ hoṯ niberĝ. |
In the Company of the Holy, all conflicts are settled. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਝ ਨਾਮ ਰਤਨ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang pĝ▫e nĝm raṯan. |
In the Company of the Holy, one obtains the jewel of the Naam. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਝਕ ਊਪਰਿ ਜਤਨ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang ek ūpar jaṯan. |
In the Company of the Holy, one's efforts are directed toward the One Lord. |
ਸਾਧ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਬਰਨੈ ਕਉਨ ਪਰਾਨੀ ॥ |
Sĝḝẖ kī mahimĝ barnai ka▫un parĝnī. |
What mortal can speak of the Glorious Praises of the Holy? |
ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਪਰਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨੀ ॥੧॥ |
Nĝnak sĝḝẖ kī sobẖĝ parabẖ mĝhi samĝnī. ((1)) |
O Nanak, the glory of the Holy people merges into God. ((1)) |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਅਗੋਚਰ ਮਿਲੈ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang agocẖar milai. |
In the Company of the Holy, one meets the Incomprehensible Lord. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਪਰਫਲੈ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang saḝĝ parfulai. |
In the Company of the Holy, one flourishes forever. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਆਵਹਿ ਬਸਿ ਪੰਚਾ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang ĝvahi bas pancẖĝ. |
In the Company of the Holy, the five passions are brought to rest. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਅੰਮਰਿਤ ਰਸ ਭੰਚਾ ॥ |
Sĝḝẖsang amriṯ ras bẖuncẖĝ. |
In the Company of the Holy, one enjoys the essence of ambrosia. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹੋਇ ਸਭ ਕੀ ਰੇਨ ॥ |
Sĝḝẖsang ho▫e sabẖ kī ren. |
In the Company of the Holy, one becomes the dust of all. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਨੋਹਰ ਬੈਨ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang manohar bain. |
In the Company of the Holy, one's speech is enticing. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਕਤਹੂੰ ਧਾਵੈ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang na kaṯahūʼn ḝẖĝvai. |
In the Company of the Holy, the mind does not wander. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਅਸਥਿਤਿ ਮਨ ਪਾਵੈ ॥ |
Sĝḝẖsang asthiṯ man pĝvai. |
In the Company of the Holy, the mind becomes stable. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਾਇਆ ਤੇ ਭਿੰਨ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang mĝ▫i▫ĝ ṯe bẖinn. |
In the Company of the Holy, one is rid of Maya. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪਰਭ ਸਪਰਸੰਨ ॥੨॥ |
Sĝḝẖsang Nĝnak parabẖ suparsan. ((2)) |
In the Company of the Holy, O Nanak, God is totally pleased. ((2)) |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਦਸਮਨ ਸਭਿ ਮੀਤ ॥ |
Sĝḝẖsang ḝusman sabẖ mīṯ. |
In the Company of the Holy, all one's enemies become friends. |
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਹਾ ਪਨੀਤ ॥ |
Sĝḝẖū kai sang mahĝ punīṯ. |
In the Company of the Holy, there is great purity. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਕਿਸ ਸਿਉ ਨਹੀ ਬੈਰ ॥ |
Sĝḝẖsang kis si▫o nahī bair. |
In the Company of the Holy, no one is hated. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਬੀਗਾ ਪੈਰ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang na bīgĝ pair. |
In the Company of the Holy, one's feet do not wander. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਕੋ ਮੰਦਾ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang nĝhī ko manḝĝ. |
In the Company of the Holy, no one seems evil. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਾਨੇ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥ |
Sĝḝẖsang jĝne parmĝnanḝĝ. |
In the Company of the Holy, supreme bliss is known. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਹਉ ਤਾਪ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang nĝhī ha▫o ṯĝp. |
In the Company of the Holy, the fever of ego departs. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਜੈ ਸਭ ਆਪ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang ṯajai sabẖ ĝp. |
In the Company of the Holy, one renounces all selfishness. |
ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਸਾਧ ਬਡਾਈ ॥ |
Āpe jĝnai sĝḝẖ badĝ▫ī. |
He Himself knows the greatness of the Holy. |
ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਪਰਭੂ ਬਨਿ ਆਈ ॥੩॥ |
Nĝnak sĝḝẖ parabẖū ban ĝ▫ī. ((3)) |
O Nanak, the Holy are at one with God. ((3)) |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਕਬਹੂ ਧਾਵੈ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang na kabhū ḝẖĝvai. |
In the Company of the Holy, the mind never wanders. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਸਖ ਪਾਵੈ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang saḝĝ sukẖ pĝvai. |
In the Company of the Holy, one obtains everlasting peace. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਸਤ ਅਗੋਚਰ ਲਹੈ ॥ |
Sĝḝẖsang basaṯ agocẖar lahai. |
In the Company of the Holy, one grasps the Incomprehensible. |
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਅਜਰ ਸਹੈ ॥ |
Sĝḝẖū kai sang ajar sahai. |
In the Company of the Holy, one can endure the unendurable. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬਸੈ ਥਾਨਿ ਊਚੈ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang basai thĝn ūcẖai. |
In the Company of the Holy, one abides in the loftiest place. |
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਹਲਿ ਪਹੂਚੈ ॥ |
Sĝḝẖū kai sang mahal pahūcẖai. |
In the Company of the Holy, one attains the Mansion of the Lord's Presence. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਦਰਿੜੈ ਸਭਿ ਧਰਮ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang ḝariṛai sabẖ ḝẖaram. |
In the Company of the Holy, one's Dharmic faith is firmly established. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕੇਵਲ ਪਾਰਬਰਹਮ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang keval pĝrbarahm. |
In the Company of the Holy, one dwells with the Supreme Lord God. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਝ ਨਾਮ ਨਿਧਾਨ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang pĝ▫e nĝm niḝẖĝn. |
In the Company of the Holy, one obtains the treasure of the Naam. |
ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਕੈ ਕਰਬਾਨ ॥੪॥ |
Nĝnak sĝḝẖū kai kurbĝn. ((4)) |
O Nanak, I am a sacrifice to the Holy. ((4)) |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਭ ਕਲ ਉਧਾਰੈ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang sabẖ kul uḝẖĝrai. |
In the Company of the Holy, all one's family is saved. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਾਜਨ ਮੀਤ ਕਟੰਬ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥ |
Sĝḝẖsang sĝjan mīṯ kutamb nisṯĝrai. |
In the Company of the Holy, one's friends, acquaintances and relatives are redeemed. |
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੋ ਧਨ ਪਾਵੈ ॥ |
Sĝḝẖū kai sang so ḝẖan pĝvai. |
In the Company of the Holy, that wealth is obtained. |
ਜਿਸ ਧਨ ਤੇ ਸਭ ਕੋ ਵਰਸਾਵੈ ॥ |
Jis ḝẖan ṯe sabẖ ko varsĝvai. |
Everyone benefits from that wealth. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕਰੇ ਸੇਵਾ ॥ |
Sĝḝẖsang ḝẖaram rĝ▫e kare sevĝ. |
In the Company of the Holy, the Lord of Dharma serves. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੋਭਾ ਸਰਦੇਵਾ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang sobẖĝ surḝevĝ. |
In the Company of the Holy, the divine, angelic beings sing God's Praises. |
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਪ ਪਲਾਇਨ ॥ |
Sĝḝẖū kai sang pĝp palĝ▫in. |
In the Company of the Holy, one's sins fly away. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਅੰਮਰਿਤ ਗਨ ਗਾਇਨ ॥ |
Sĝḝẖsang amriṯ gun gĝ▫in. |
In the Company of the Holy, one sings the Ambrosial Glories. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਰਬ ਥਾਨ ਗੰਮਿ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang sarab thĝn gamm. |
In the Company of the Holy, all places are within reach. |
ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਫਲ ਜਨੰਮ ॥੫॥ |
Nĝnak sĝḝẖ kai sang safal jannam. ((5)) |
O Nanak, in the Company of the Holy, one's life becomes fruitful. ((5)) |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਹੀ ਕਛ ਘਾਲ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang nahī kacẖẖ gẖĝl. |
In the Company of the Holy, there is no suffering. |
ਦਰਸਨ ਭੇਟਤ ਹੋਤ ਨਿਹਾਲ ॥ |
Ḏarsan bẖetaṯ hoṯ nihĝl. |
The Blessed Vision of their Darshan brings a sublime, happy peace. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਲੂਖਤ ਹਰੈ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang kalūkẖaṯ harai. |
In the Company of the Holy, blemishes are removed. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਰਕ ਪਰਹਰੈ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang narak parharai. |
In the Company of the Holy, hell is far away. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਈਹਾ ਊਹਾ ਸਹੇਲਾ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang īhĝ ūhĝ suhelĝ. |
In the Company of the Holy, one is happy here and hereafter. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਿਛਰਤ ਹਰਿ ਮੇਲਾ ॥ |
Sĝḝẖsang bicẖẖuraṯ har melĝ. |
In the Company of the Holy, the separated ones are reunited with the Lord. |
ਜੋ ਇਛੈ ਸੋਈ ਫਲ ਪਾਵੈ ॥ |
Jo icẖẖai so▫ī fal pĝvai. |
The fruits of one's desires are obtained. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਬਿਰਥਾ ਜਾਵੈ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang na birthĝ jĝvai. |
In the Company of the Holy, no one goes empty-handed. |
ਪਾਰਬਰਹਮ ਸਾਧ ਰਿਦ ਬਸੈ ॥ |
Pĝrbarahm sĝḝẖ riḝ basai. |
The Supreme Lord God dwells in the hearts of the Holy. |
ਨਾਨਕ ਉਧਰੈ ਸਾਧ ਸਨਿ ਰਸੈ ॥੬॥ |
Nĝnak uḝẖrai sĝḝẖ sun rasai. ((6)) |
O Nanak, listening to the sweet words of the Holy, one is saved. ((6)) |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਨਉ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang sun▫o har nĝ▫o. |
In the Company of the Holy, listen to the Name of the Lord. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗਨ ਗਾਉ ॥ |
Sĝḝẖsang har ke gun gĝ▫o. |
In the Company of the Holy, sing the Glorious Praises of the Lord. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਮਨ ਤੇ ਬਿਸਰੈ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang na man ṯe bisrai. |
In the Company of the Holy, do not forget Him from your mind. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਰਪਰ ਨਿਸਤਰੈ ॥ |
Sĝḝẖsang sarpar nisṯarai. |
In the Company of the Holy, you shall surely be saved. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਲਗੈ ਪਰਭ ਮੀਠਾ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang lagai parabẖ mīṯẖĝ. |
In the Company of the Holy, God seems very sweet. |
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਡੀਠਾ ॥ |
Sĝḝẖū kai sang gẖat gẖat dīṯẖĝ. |
In the Company of the Holy, He is seen in each and every heart. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਝ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ॥ |
Sĝḝẖsang bẖa▫e ĝgi▫ĝkĝrī. |
In the Company of the Holy, we become obedient to the Lord. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਗਤਿ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ॥ |
Sĝḝẖsang gaṯ bẖa▫ī hamĝrī. |
In the Company of the Holy, we obtain the state of salvation. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਟੇ ਸਭਿ ਰੋਗ ॥ |
Sĝḝẖ kai sang mite sabẖ rog. |
In the Company of the Holy, all diseases are cured. |
ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਭੇਟੇ ਸੰਜੋਗ ॥੭॥ |
Nĝnak sĝḝẖ bẖete sanjog. ((7)) |
O Nanak, one meets with the Holy, by highest destiny. ((7)) |
ਸਾਧ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਬੇਦ ਨ ਜਾਨਹਿ ॥ |
Sĝḝẖ kī mahimĝ beḝ na jĝnėh. |
The glory of the Holy people is not known to the Vedas. |
ਜੇਤਾ ਸਨਹਿ ਤੇਤਾ ਬਖਿਆਨਹਿ ॥ |
Jeṯĝ sunėh ṯeṯĝ bakẖi▫ĝnėh. |
They can describe only what they have heard. |
ਸਾਧ ਕੀ ਉਪਮਾ ਤਿਹ ਗਣ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥ |
Sĝḝẖ kī upmĝ ṯihu guṇ ṯe ḝūr. |
The greatness of the Holy people is beyond the three qualities. |
ਸਾਧ ਕੀ ਉਪਮਾ ਰਹੀ ਭਰਪੂਰਿ ॥ |
Sĝḝẖ kī upmĝ rahī bẖarpūr. |
The greatness of the Holy people is all-pervading. |
ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਕਾ ਨਾਹੀ ਅੰਤ ॥ |
Sĝḝẖ kī sobẖĝ kĝ nĝhī anṯ. |
The glory of the Holy people has no limit. |
ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਸਦਾ ਬੇਅੰਤ ॥ |
Sĝḝẖ kī sobẖĝ saḝĝ be▫anṯ. |
The glory of the Holy people is infinite and eternal. |
ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਊਚ ਤੇ ਊਚੀ ॥ |
Sĝḝẖ kī sobẖĝ ūcẖ ṯe ūcẖī. |
The glory of the Holy people is the highest of the high. |
ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਮੂਚ ਤੇ ਮੂਚੀ ॥ |
Sĝḝẖ kī sobẖĝ mūcẖ ṯe mūcẖī. |
The glory of the Holy people is the greatest of the great. |
ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਸਾਧ ਬਨਿ ਆਈ ॥ |
Sĝḝẖ kī sobẖĝ sĝḝẖ ban ĝ▫ī. |
The glory of the Holy people is theirs alone; |
ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਪਰਭ ਭੇਦ ਨ ਭਾਈ ॥੮॥੭॥ |
Nĝnak sĝḝẖ parabẖ bẖeḝ na bẖĝ▫ī. ((8)(7)) |
O Nanak, there is no difference between the Holy people and God. ((8)(7)) |
Previous asatpadi | Sukhmani asatpadi 7 | Next asatpadi |