Asa di var Page 13
From SikhiWiki
Jump to navigationJump to search
| Previous page | Asa di var Page 13 | |
Next page | |
| Page 475 | Page 475 | |||
| ਨਾਨਕ ਸਾ ਕਰਮਾਤਿ ਸਾਹਿਬ ਤਠੈ ਜੋ ਮਿਲੈ ॥੧॥ |
| Nĝnak sĝ karmĝṯ sĝhib ṯuṯẖai jo milai. ॥1॥ |
| O Nanak, that is the most wonderful gift, which is received from the Lord, when He is totally pleased. ॥1॥ |
| ਮਹਲਾ ੨ ॥ |
| Mėhlĝ 2. |
| Second Mehl: |
| ਝਹ ਕਿਨੇਹੀ ਚਾਕਰੀ ਜਿਤ ਭਉ ਖਸਮ ਨ ਜਾਇ ॥ |
| Ėh kinehī cẖĝkrī jiṯ bẖa▫o kẖasam na jĝ▫e. |
| What sort of service is this, by which the fear of the Lord Master does not depart? |
| ਨਾਨਕ ਸੇਵਕ ਕਾਢੀਝ ਜਿ ਸੇਤੀ ਖਸਮ ਸਮਾਇ ॥੨॥ |
| Nĝnak sevak kĝdẖī▫ai jė seṯī kẖasam samĝ▫e. ॥2॥ |
| O Nanak, he alone is called a servant, who merges with the Lord Master. ॥2॥ |
| ਪਉੜੀ ॥ |
| Pa▫oṛī. |
| Pauree: |
| ਨਾਨਕ ਅੰਤ ਨ ਜਾਪਨਹਹੀ ਹਰਿ ਤਾ ਕੇ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥ |
| Nĝnak anṯ na jĝpnĥī har ṯĝ ke pĝrĝvĝr. |
| O Nanak, the Lord's limits cannot be known; He has no end or limitation. |
| ਆਪਿ ਕਰਾਝ ਸਾਖਤੀ ਫਿਰਿ ਆਪਿ ਕਰਾਝ ਮਾਰ ॥ |
| Āp karĝ▫e sĝkẖ▫ṯī fir ĝp karĝ▫e mĝr. |
| He Himself creates, and then He Himself destroys. |
| ਇਕਨਹਹਾ ਗਲੀ ਜੰਜੀਰੀਆ ਇਕਿ ਤਰੀ ਚੜਹਿ ਬਿਸੀਆਰ ॥ |
| Iknĥĝ galī janjīrī▫ĝ ik ṯurī cẖaṛėh bisī▫ĝr. |
| Some have chains around their necks, while some ride on many horses. |
| ਆਪਿ ਕਰਾਝ ਕਰੇ ਆਪਿ ਹਉ ਕੈ ਸਿਉ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ॥ |
| Āp karĝ▫e kare ĝp ha▫o kai si▫o karī pukĝr. |
| He Himself acts, and He Himself causes us to act. Unto whom should I complain? |
| ਨਾਨਕ ਕਰਣਾ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਫਿਰਿ ਤਿਸ ਹੀ ਕਰਣੀ ਸਾਰ ॥੨੩॥ |
| Nĝnak karṇĝ jin kī▫ĝ fir ṯis hī karṇī sĝr. ॥23॥ |
| O Nanak, the One who created the creation - He Himself takes care of it. ॥23॥ |
| ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥ |
| Salok mėhlĝ 1. |
| Shalok, First Mehl: |
| ਆਪੇ ਭਾਂਡੇ ਸਾਜਿਅਨ ਆਪੇ ਪੂਰਣ ਦੇਇ ॥ |
| Āpe bẖĝʼnde sĝji▫an ĝpe pūraṇ ḝe▫e. |
| He Himself fashioned the vessel of the body, and He Himself fills it. |
| ਇਕਨਹਹੀ ਦਧ ਸਮਾਈਝ ਇਕਿ ਚਲਹਹੈ ਰਹਨਹਹਿ ਚੜੇ ॥ |
| Iknĥī ḝuḝẖ samĝ▫ī▫ai ik cẖulĥai rėhniĥ cẖaṛe. |
| Into some, milk is poured, while others remain on the fire. |
| ਇਕਿ ਨਿਹਾਲੀ ਪੈ ਸਵਨਹਹਿ ਇਕਿ ਉਪਰਿ ਰਹਨਿ ਖੜੇ ॥ |
| Ik nihĝlī pai savniĥ ik upar rahan kẖaṛe. |
| Some lie down and sleep on soft beds, while others remain watchful. |
| ਤਿਨਹਹਾ ਸਵਾਰੇ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨਹਹ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੧॥ |
| Ŧinĥĝ savĝre nĝnkĝ jinĥ ka▫o naḝar kare. ॥1॥ |
| He adorns those, O Nanak, upon whom He casts His Glance of Grace. ॥1॥ |
| ਮਹਲਾ ੨ ॥ |
| Mėhlĝ 2. |
| Second Mehl: |
| ਆਪੇ ਸਾਜੇ ਕਰੇ ਆਪਿ ਜਾਈ ਭਿ ਰਖੈ ਆਪਿ ॥ |
| Āpe sĝje kare ĝp jĝ▫ī bẖė rakẖai ĝp. |
| He Himself creates and fashions the world, and He Himself keeps it in order. |
| ਤਿਸ ਵਿਚਿ ਜੰਤ ਉਪਾਇ ਕੈ ਦੇਖੈ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਿ ॥ |
| Ŧis vicẖ janṯ upĝ▫e kai ḝekẖai thĝp uthĝp. |
| Having created the beings within it, He oversees their birth and death. |
| ਕਿਸ ਨੋ ਕਹੀਝ ਨਾਨਕਾ ਸਭ ਕਿਛ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥੨॥ |
| Kis no kahī▫ai nĝnkĝ sabẖ kicẖẖ ĝpe ĝp. ॥2॥ |
| Unto whom should we speak, O Nanak, when He Himself is all-in-all? ॥2॥ |
| ਪਉੜੀ ॥ |
| Pa▫oṛī. |
| Pauree: |
| ਵਡੇ ਕੀਆ ਵਡਿਆਈਆ ਕਿਛ ਕਹਣਾ ਕਹਣ ਨ ਜਾਇ ॥ |
| vade kī▫ĝ vaḝi▫ĝ▫ī▫ĝ kicẖẖ kahṇĝ kahaṇ na jĝ▫e. |
| The description of the greatness of the Great Lord cannot be described. |
| ਸੋ ਕਰਤਾ ਕਾਦਰ ਕਰੀਮ ਦੇ ਜੀਆ ਰਿਜਕ ਸੰਬਾਹਿ ॥ |
| So karṯĝ kĝḝar karīm ḝe jī▫ĝ rijak sambĝhi. |
| He is the Creator, all-lowerful and benevolent; He gives sustenance to all beings. |
| ਸਾਈ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਧਰਿ ਛੋਡੀ ਤਿੰਨੈ ਪਾਇ ॥ |
| Sĝ▫ī kĝr kamĝvṇī ḝẖur cẖẖodī ṯinnai pĝ▫e. |
| The mortal does that work, which has been pre-destined from the very beginning. |
| ਨਾਨਕ ਝਕੀ ਬਾਹਰੀ ਹੋਰ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥ |
| Nĝnak ekī bĝhrī hor ḝūjī nĝhī jĝ▫e. |
| O Nanak, except for the One Lord, there is no other place at all. |
| ਸੋ ਕਰੇ ਜਿ ਤਿਸੈ ਰਜਾਇ ॥੨੪॥੧॥ ਸਧ |
| So kare jė ṯisai rajĝ▫e. ॥24॥1॥ suḝẖu |
| He does whatever He wills. ॥24॥1॥ Sudh |
| Previous Page | Asa di var Page 13 | Next Page |
