Finest quotes: Difference between revisions

From SikhiWiki
Jump to navigationJump to search
(Created page with "Below are some of the finest quotations from the Sri Guru Granth Sahib: {{tukc|63|2574|ਦਰ ਘਰ ਮਹਲਾ ਸੋਹਣੇ ਪਕੇ ਕੋਟ ਹਜਾਰ ॥ ...")
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
Below are some of the finest quotations from the [[Sri Guru Granth Sahib]]:
Below are some of the finest quotations from the [[Sri Guru Granth Sahib]]:


 
===Beautiful gates, houses and palaces ===
{{tukc|63|2574|ਦਰ ਘਰ ਮਹਲਾ ਸੋਹਣੇ ਪਕੇ ਕੋਟ ਹਜਾਰ ॥ ਹਸਤੀ ਘੋੜੇ ਪਾਖਰੇ ਲਸਕਰ ਲਖ ਅਪਾਰ ॥  
{{tukc|63|2574|ਦਰ ਘਰ ਮਹਲਾ ਸੋਹਣੇ ਪਕੇ ਕੋਟ ਹਜਾਰ ॥ ਹਸਤੀ ਘੋੜੇ ਪਾਖਰੇ ਲਸਕਰ ਲਖ ਅਪਾਰ ॥  
ਕਿਸ ਹੀ ਨਾਲਿ ਨ ਚਲਿਆ ਖਪਿ ਖਪਿ ਮੁਏ ਅਸਾਰ ॥੩॥
ਕਿਸ ਹੀ ਨਾਲਿ ਨ ਚਲਿਆ ਖਪਿ ਖਪਿ ਮੁਏ ਅਸਾਰ ॥੩॥
Line 10: Line 10:
the fools bother themselves to exhaustion with these, and then die. ॥3॥}}
the fools bother themselves to exhaustion with these, and then die. ॥3॥}}


{{tukc|63|2574|ਸੁਇਨਾ ਰੁਪਾ ਸੰਚੀਐ ਮਾਲੁ ਜਾਲੁ ਜੰਜਾਲੁ ॥ ਸਭ ਜਗ ਮਹਿ ਦੋਹੀ ਫੇਰੀਐ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਿਰਿ ਕਾਲੁ ॥ ਪਿੰਡੁ ਪੜੈ ਜੀਉ ਖੇਲਸੀ ਬਦਫੈਲੀ ਕਿਆ ਹਾਲੁ ॥੪॥
 
===You may gather gold and silver===
 
{{tukc|63|2577|ਸੁਇਨਾ ਰੁਪਾ ਸੰਚੀਐ ਮਾਲੁ ਜਾਲੁ ਜੰਜਾਲੁ ॥ ਸਭ ਜਗ ਮਹਿ ਦੋਹੀ ਫੇਰੀਐ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਿਰਿ ਕਾਲੁ ॥ ਪਿੰਡੁ ਪੜੈ ਜੀਉ ਖੇਲਸੀ ਬਦਫੈਲੀ ਕਿਆ ਹਾਲੁ ॥੪॥
|Su▫inā rupā sancẖī▫ai māl jāl janjāl. Sabẖ jag mėh ḏohī ferī▫ai bin nāvai sir kāl.
|Su▫inā rupā sancẖī▫ai māl jāl janjāl. Sabẖ jag mėh ḏohī ferī▫ai bin nāvai sir kāl.
Pind paṛai jī▫o kẖelsī baḏfailī ki▫ā hāl. ॥4॥
Pind paṛai jī▫o kẖelsī baḏfailī ki▫ā hāl. ॥4॥
|You may gather gold and sliver, but wealth is just a net of entanglement.<br>
|You may gather gold and silver, but wealth is just a net of entanglement.<br>
You may beat the drum and proclaim authority over the whole world, <br>
You may beat the drum and proclaim authority over the whole world, <br>
but without the Remembrance of the Lord ([[Naam]]), death hovers over your head.<br>
but without the Remembrance of the Lord ([[Naam]]), death hovers over your head.<br>

Revision as of 16:01, 27 October 2012

Below are some of the finest quotations from the Sri Guru Granth Sahib:

Beautiful gates, houses and palaces

ਦਰ ਘਰ ਮਹਲਾ ਸੋਹਣੇ ਪਕੇ ਕੋਟ ਹਜਾਰ ॥ ਹਸਤੀ ਘੋੜੇ ਪਾਖਰੇ ਲਸਕਰ ਲਖ ਅਪਾਰ ॥

ਕਿਸ ਹੀ ਨਾਲਿ ਨ ਚਲਿਆ ਖਪਿ ਖਪਿ ਮੁਏ ਅਸਾਰ ॥੩॥

Ḏar gẖar mėhlā sohṇe pake kot hajār. Hasṯī gẖoṛe pākẖre laskar lakẖ apār. Kis hī nāl na cẖali▫ā kẖap kẖap mu▫e asār. ॥3॥
Beautiful gates, houses and palaces, solidly built forts,

elephants, saddled horses, hundreds of thousands of uncounted armies -
none of these will go along with anyone in the end, and yet,
the fools bother themselves to exhaustion with these, and then die. ॥3॥


You may gather gold and silver

ਸੁਇਨਾ ਰੁਪਾ ਸੰਚੀਐ ਮਾਲੁ ਜਾਲੁ ਜੰਜਾਲੁ ॥ ਸਭ ਜਗ ਮਹਿ ਦੋਹੀ ਫੇਰੀਐ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਿਰਿ ਕਾਲੁ ॥ ਪਿੰਡੁ ਪੜੈ ਜੀਉ ਖੇਲਸੀ ਬਦਫੈਲੀ ਕਿਆ ਹਾਲੁ ॥੪॥
Su▫inā rupā sancẖī▫ai māl jāl janjāl. Sabẖ jag mėh ḏohī ferī▫ai bin nāvai sir kāl.

Pind paṛai jī▫o kẖelsī baḏfailī ki▫ā hāl. ॥4॥

You may gather gold and silver, but wealth is just a net of entanglement.

You may beat the drum and proclaim authority over the whole world,
but without the Remembrance of the Lord (Naam), death hovers over your head.
When the body falls, the play of life is over; what shall be the condition of the evil-doers then? ॥4॥


External links

References