Baras ghana mera maan bhena

From SikhiWiki
Jump to navigationJump to search

      Sri Guru Granth Sahib       Link
Sikhi2MAX   SriGranth   Granthsahib   Sikhnet    Page 1254    Punjabi   English   SriGuruGranth   SearchGurbani

Click on arrow to Play Audio
File:Dr Gurnam Singh Raag Malhar.ogg

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੧ ॥
ਕਰਉ ਬਿਨਉ ਗ੝ਰ ਅਪਨੇ ਪ੝ਰੀਤਮ ਹਰਿ ਵਰ੝ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ॥ ਸ੝ਣਿ ਘਨ ਘੋਰ ਸੀਤਲ੝ ਮਨ੝ ਮੋਰਾ ਲਾਲ ਰਤੀ ਗ੝ਣ ਗਾਵੈ ॥੧॥
ਬਰਸ੝ ਘਨਾ ਮੇਰਾ ਮਨ੝ ਭੀਨਾ ॥ ਅੰਮ੝ਰਿਤ ਬੂੰਦ ਸ੝ਹਾਨੀ ਹੀਅਰੈ ਗ੝ਰਿ ਮੋਹੀ ਮਨ੝ ਹਰਿ ਰਸਿ ਲੀਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਸਹਜਿ ਸ੝ਖੀ ਵਰ ਕਾਮਣਿ ਪਿਆਰੀ ਜਿਸ੝ ਗ੝ਰ ਬਚਨੀ ਮਨ੝ ਮਾਨਿਆ ॥ ਹਰਿ ਵਰਿ ਨਾਰਿ ਭਈ ਸੋਹਾਗਣਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੝ਰੇਮ੝ ਸ੝ਖਾਨਿਆ ॥੨॥
ਅਵਗਣ ਤਿਆਗਿ ਭਈ ਬੈਰਾਗਨਿ ਅਸਥਿਰ੝ ਵਰ੝ ਸੋਹਾਗ੝ ਹਰੀ ॥ ਸੋਗ੝ ਵਿਜੋਗ੝ ਤਿਸ੝ ਕਦੇ ਨ ਵਿਆਪੈ ਹਰਿ ਪ੝ਰਭਿ ਅਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ॥੩॥
ਆਵਣ ਜਾਣ੝ ਨਹੀ ਮਨ੝ ਨਿਹਚਲ੝ ਪੂਰੇ ਗ੝ਰ ਕੀ ਓਟ ਗਹੀ ॥ ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮ੝ ਜਪਿ ਗ੝ਰਮ੝ਖਿ ਧਨ੝ ਸੋਹਾਗਣਿ ਸਚ੝ ਸਹੀ ॥੪॥੨॥

Malaar, First Mehla:
I offer prayers to my Beloved Guru, that He may unite me with my Husband Lord. I hear the thunder in the clouds,
and my mind is cooled and soothed; imbued with the Love of my Dear Beloved, I sing His Glorious Praises. ||1||
The rain pours down, and my mind is drenched with His Love. The drop of Ambrosial Nectar pleases my heart;
the Guru has fascinated my mind, which is drenched in the sublime essence of the Lord. ||1||Pause||
With intuitive peace and poise, the soul-bride is loved by her Husband Lord; her mind is pleased and appeased by the Guru's Teachings.
She is the happy soul-bride of her Husband Lord; her mind and body are filled with joy by His Love. ||2||
Discarding her demerits, she becomes detached; with the Lord as her Husband, her marriage is eternal.
She never suffers separation or sorrow; her Lord God showers her with His Grace. ||3||
Her mind is steady and stable; she does not come and go in reincarnation. She takes the Shelter of the Perfect Guru.
O Nanak, as Gurmukh, chant the Naam; you shall be accepted as the true soul-bride of the Lord. ||4||2||

malaar mehalaa 1 ||
karo bino gur apanae preetham har var aan milaavai || sun ghan ghor seethal man moraa laal rathee gun gaavai ||1||
baras ghanaa maeraa man bheenaa || a(n)mrith boo(n)dh suhaanee heearai gur mohee man har ras leenaa ||1|| rehaao ||
sehaj sukhee var kaaman piaaree jis gur bachanee man maaniaa || har var naar bhee sohaagan man than praem sukhaaniaa ||2||
avagan thiaag bhee bairaagan asathhir var sohaag haree || sog vijog this kadhae n viaapai har prabh apanee kirapaa karee ||3||
aavan jaan nehee man nihachal poorae gur kee outt gehee || naanak raam naam jap guramukh dhhan sohaagan sach sehee ||4||2||


See also

External links