Sudha Ustat

From SikhiWiki
Jump to navigationJump to search

Sudha Swayas: A Bani composed by Guru Gobind Singh which tells us how to worship and realise God. This Bani appears in the Sri Dasam Granth Saahib Ji on pages 13 to 15. Historical accounts says that this Bani was composed for Bhim Chand Raja, when Guru Ji was in Pauta, to show him that by having thousand of forces or infinite land or a kingdom, one cannot attain God.


Below is the original Gurmukhi, English Transliteration and Translation:

ੴ ਵਾਹਿਗ੝ਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫ਼ਤਹ ॥
Ik Oangkar waheguru ji ki fateh.
God is One, Wonderful Preceptor God is always victorious.
ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
patsahi 10
composed by the 10th Guru
ਤ੝ਵਪ੝ਰਸਾਦਿ ॥ ਸ੝ਵਯੇ ॥
tav prasad saviaye
By God’s blessings - Name of the Hymn Swaiye

ਸ੝ਰਾਵਗ ਸ੝ੱਧ ਸਮੂਹ ਸਿਧਾਨ ਕੇ ਦੇਖਿ ਫਿਰਿਓ ਘਰ ਜੋਗ ਜਤੀ ਕੇ ॥
Sravag sudh samuh sidhan ke dekh phirio ghar Jog jati ke.
During my tours, I have seen groups of pure monks, saints, yogis, and jatti’s of Jain and budha’s sects and their schools have been studied.
ਸੂਰ ਸ੝ਰਾਰਦਨ ਸ੝ੱਧ ਸ੝ਧਾਦਿਕ ਸੰਤ ਸਮੂਹ ਅਨੇਕ ਮਤੀ ਕੇ ॥
Sur surardan sudh sudhadik sant samuh anek mati ke.
Valiant heroes, demons killing gods, gods drinking nectar and assemblies of saints of various sects have been studied.
ਸਾਰੇ ਹੀ ਦੇਸ ਕੋ ਦੇਖਿ ਰਹਿਓ ਮਤ ਕੋਊ ਨ ਦੇਖੀਅਤ ਪ੝ਰਾਨਪਤੀ ਕੇ ॥
Sare hi des ko dekh rahio mat kou na dekhiat pran pati ke.
The ideologies of all the countries have been studied but the Lord of souls is not observed.
ਸ੝ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਕੀ ਭਾਇ ਕ੝ਰਿਪਾ ਹੂ ਤੇ ਝਕ ਰਤੀ ਬਿਨ੝ ਝਕ ਰਤੀ ਕੇ ॥੧॥
Siri bhagwan ki bhai kripa hu te ek rati bin ek rati ke.
Without even a little blessings of Almighty Lord, one is absolutely nothing (1)

ਮਾਤੇ ਮਤੰਗ ਜਰੇ ਜਰ ਸੰਗ ਅਨੂਪ ਉਤੰਗ ਸ੝ਰੰਗ ਸਵਾਰੇ ॥
Mate matang jare jar sang anup utang surang savare.
If invaluable elephants of very large size, decorated with most costly ornaments of gold, are being possessed.

With intoxicated elephants, studded with gold, incomparable and huge, painted in bright colours.

ਕੋਟ ਤ੝ਰੰਗ ਕ੝ਰੰਗ ਸੇ ਕੂਦਤ ਪਉਨ ਕੇ ਗਉਨ ਕਉ ਜਾਤ ਨਿਵਾਰੇ ॥
Kot turang kurang se kudat paun ko gaun ke jat nivare.
If the fleet of millions of galloping horses have the speed faster than wind, are being possessed.

With millions of horses galloping like deer, moving faster than the wind.

ਭਾਰੀ ਭ੝ਜਾਨ ਕੇ ਭੂਪ ਭਲੀ ਬਿਧਿ ਨਿਆਵਤ ਸੀਸ ਨ ਜਾਤ ਬਿਚਾਰੇ ॥
Bhari bhujan ke bhup bhali bidh niavat sis na jat bichare.
If innumerable kings have very strong arms, are loyal and they bow their heads.

With many kings indescribable, having long arms (of heavy allied forces), bowing their heads in fine array.

ਝਤੇ ਭਝ ਤ੝ ਕਹਾ ਭਝ ਭੂਪਤਿ ਅੰਤ ਕੌ ਨਾਂਗੇ ਹੀ ਪਾਂਇ ਪਧਾਰੇ ॥੨॥
Ete bhae tu kaha bhae bhupat ant ko nange hi pane padhare.
If such transcendent emperors exist that does not matter as everyone has to depart nakedly. (2)

What matters if such mighty emperors were there, because they had to leave the world with bare feet.2.


ਜੀਤ ਫਿਰੈ ਸਭ ਦੇਸ ਦਿਸਾਨ ਕੋ ਬਾਜਤ ਢੋਲ ਮ੝ਰਿਦੰਗ ਨਗਾਰੇ ॥
Jit pherai sabh des disan ko bajat dhol mridang nagare.
If all the countries are conquered and various kinds of big drums are beaten.

With the beat of drums and trumpets if the emperor conquers all the countries.

ਗ੝ੰਜਤ ਗੂੜ ਗਜਾਨ ਕੇ ਸ੝ੰਦਰ ਹਿੰਸਤ ਹੈਂ ਹਯਰਾਜ ਹਜਾਰੇ ॥
Gunjat gur gajan ke sundar hinsat hi hayraj hajare.
If herds of millions of decorated elephants trumpet and millions of galloping horses are neighing.

Along with many beautiful roaring elephants and thousands of neighing houses of best breed.

ਭੂਤ ਭਵਿੱਖ ਭਵਾਨ ਕੇ ਭੂਪਤ ਕਉਨ੝ ਗਨੈ ਨਹੀਂ ਜਾਤ ਬਿਚਾਰੇ ॥
Bhut bhavikh bhavan ke bhupat kaun ganai nahi jat bichare.
Such emperors of the past, present, and future cannot be counted.

Such like emperors of the past, present and future cannot be counted and ascertained.

ਸ੝ਰੀ ਪਤਿ ਸ੝ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਭਜੇ ਬਿਨ੝ ਅੰਤ ਕਉ ਅੰਤ ਕੇ ਧਾਮ ਸਿਧਾਰੇ ॥੩॥
Siri pat siri bhagvan bhaje bin ant kau ant kay dham sidharay.
Without adorning God, even such emperors must go to hell in the end. (3)

But without remembering the Name of the Lord, they ultimately leave for their final abode. 3.


ਤੀਰਥ ਨਾਨ ਦਇਆ ਦਮ ਦਾਨ ਸ੝ ਸੰਜਮ ਨੇਮ ਅਨੇਕ ਬਿਸੇਖੈ ॥
Tirath nan daya dam dan su sanjam nem anek bisekhai.
If baths may be taken at places of pilgrimage, all acts of kindness and mercy may be practiced and may types of performances for self continence with charities are performed.

Taking bath at holy places, exercising mercy, controlling passions, performing acts of charity, practicing austerity and many special rituals.

ਬੇਦ ਪ੝ਰਾਨ ਕਤੇਬ ਕ੝ਰਾਨ ਜਮੀਨ ਜਮਾਨ ਸਬਾਨ ਕੇ ਪੇਖੈ ॥
Beyd puraan kateb kuran jamin jaman saban ke pekhai.
If the vedas, puranas, the quran and all other holy books of the world are studied.

Studying of Vedas, Puranas and holy Quran and scanning all this world and the next world.

ਪਉਨ ਅਹਾਰ ਜਤੀ ਜਤ ਧਾਰ ਸਬੈ ਸ੝ ਬਿਚਾਰ ਹਜਾਰਕ ਦੇਖੈ ॥
Paun ahar jati jat dhar sabai su bichar hajark dekhai.
If subsisting upon air may be practiced and many other such performances be performed.

Subsisting only on air, practicing continence and meeting thousands of persons of all good thoughts.

ਸ੝ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਭਜੇ ਬਿਨ੝ ਭੂਪਤਿ ਝਕ ਰਤੀ ਬਿਨ੝ ਝਕ ਨ ਲੇਖੈ ॥੪॥
Siri Bhagvan bhaje bin bhupat ek rati bin ek na lekhai.
Inspite of all this, all such performances are useless without recitation and adoration of God. (4)

But O King! Without the remembrance of the Name of the Lord, all this is of no account, being without an iota of the Grace of the Lord. 4.


ਸ੝ੱਧ ਸਿਪਾਹ ਦ੝ਰੰਤ ਦ੝ਬਾਹ ਸ੝ ਸਾਜ ਸਨਾਹ ਦ੝ਰਜਾਨ ਦਲੈਂਗੇ ॥
Sudh sipah durant dubah su saj sanah durjan dalainge.
If the tested indefatiguable and unconquerable soldiers, wearings tabards, have the power to crush enemies.

The trained soldiers, mightly and invincible, clad in coat of mail, who would be able to crush the enemies.

ਭਾਰੀ ਗ੝ਮਾਨ ਭਰੇ ਮਨ ਮੈਂ ਕਰ ਪਰਬਤ ਪੰਖ ਹਲੇ ਨ ਹਲੈਂਗੇ ॥
Bhari guman bhare man mai kar parbat pankh hale na halainge.
If they are confident that the mountain may move from its position by acquiring wings but their steps cannot turn back upon the battle field.

With great ego in their mind that they would not be vanquished even if the mountains move with wings.

ਤੋਰਿ ਅਰੀਨ ਮਰੋਰਿ ਮਵਾਸਨ ਮਾਤੇ ਮਤੰਗਨ ਮਾਨ ਮਲੈਂਗੇ ॥
Tor areen maror mavasan mate matangan man malainge.
If they crush the strong enemies by cutting their necks and demolish the pride of the frantic elephants.

They would destroy the enemies, twist the rebels and smash the pride of intoxicated elephants.

ਸ੝ਰੀ ਪਤਿ ਸ੝ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਕ੝ਰਿਪਾ ਬਿਨ੝ ਤਿਆਗਿ ਜਹਾਨ ਨਿਦਾਨ ਚਲੈਂਗੇ ॥੫॥
Siri pat siri bhagvan kripa bin tiag jahan nidan chalainge.
They will depart from this world empty handed without the blessing of the Lord of the Universe. (5)

But without the Grace of the Lord-God, they would ultimately leave the world. 5.


ਬੀਰ ਅਪਾਰ ਬਡੇ ਬਰਿਆਰ ਅਬਿਚਾਰਹਿ ਸਾਰ ਕੀ ਧਾਰ ਭਛੱਯਾ ॥
Bir apar bade bariar ab chareh sar ki dhar bhachhaya.
Numerous indefatiguable and brave soldiers have the courage and strength to face the attack of swords and other arms.

Innumerable brave and mighty heroes, fearlessly facing the edge of the sword.

ਤੋਰਤ ਦੇਸ ਮਲਿੰਦ ਮਵਾਸਨ ਮਾਤੇ ਗਜਾਨ ਕੇ ਮਾਨ ਮਲੱਯਾ ॥
Torath des malind mavasan mate gajan ke man malayya.
Many countries are conquered and the revolting foes are being crushed along with the frantic elephants.

Conquering the countries, subjugating the rebels and crushing the pride of the intoxicated elephants.

ਗਾੜ੝ਹੇ ਗੜ੝ਹਾਨ ਕੋ ਤੋੜਨਹਾਰ ਸ੝ ਬਾਤਨ ਹੀਂ ਚਕ ਚਾਰ ਲਵੱਯਾ ॥
Gare garan ko toranhar su batan hin chak char lavayya.
Strong forts may be seized and the whole world may be conquered merely by a single threat.

Capturing the strong forts and conquering all sides with mere threats.

ਸਾਹਿਬ੝ ਸ੝ਰੀ ਸਭ ਕੋ ਸਿਰਨਾਇਕ ਜਾਚਕ ਅਨੇਕ ਸ੝ ਝਕ ਦਿਵੱਯਾ ॥੬॥
Sahib siri sabh ko sirnaik jachak anek su ek divayya.
God is the only donor and supreme. Lord of all who are beggers before Him. (6)

The Lord God is the Cammander of all and is the only Donor, the beggars are many. 6.


ਦਾਨਵ ਦੇਵ ਫਨਿੰਦ ਨਿਸਾਚਰ ਭੂਤ ਭਵਿੱਖ ਭਵਾਨ ਜਪੈਂਗੇ ॥
Danav dev phanind nisachar bhut bhavik bhavan japainge.
The demons, the gods, king of cobras, ghosts, spirits have been reciting God’s Name since the past and they will recite in the future.

Demons, gods, huge serpents, ghosts, past, present and future would repeat His Name.

ਜੀਵ ਜਿਤੇ ਜਲ ਮੈ ਥਲ ਮੈ ਪਲ ਹੀ ਪਲ ਮੈ ਸਭ ਥਾਪ ਥਪੈਂਗੇ ॥
Jiv jite jal mai thal mai pal hi pal mai sabh thap thapainge.
All the creations of the land and water can be created in a single moment by the creator.

All the creatures in the sea and on land would increase and the heaps of sins would be destroyed.

ਪ੝ੰਨ ਪ੝ਰਤਾਪਨ ਬਾਢ ਜੈਤ ਧ੝ਨ ਪਾਪਨ ਕੇ ਬਹ੝ ਪ੝ੰਜ ਖਪੈਂਗੇ ॥
Punn pratapan badhat jai dhun papan ke bahu punj khapainge.
All the fruits of their noble actions which crush their all sins are being attained and they are appreciated honoured and contented.

The praises of the glories of virtues would increase and the heaps of sins would be destroyed

ਸਾਧ ਸਮੂਹ ਪ੝ਰਸੰਨ ਫਿਰੈਂ ਜਗ ਸਤ੝ਰ ਸਭੈ ਅਵਲੋਕ ਚਪੈਂਗੇ ॥੭॥
Sadh samuh prasann phiria jag satr sabhai avlok chaipainge.
Those saints who adore and worship God are leading their lives with all pleasures while their enemies kneel down. (7)

All the saints would wander in the world with bliss and the enemies would be annoyed on seeing them.7.


ਮਾਨਵ ਇੰਦ੝ਰ ਗਜਿੰਦ੝ਰ ਨਰਾਧਪ ਜੌਨ ਤ੝ਰਿਲੋਕ ਕੋ ਰਾਜ ਕਰੈਂਗੇ ॥
Manav indr gajindr naradhap jon trilok ko rak karainge.
The kings who woned the most powerful elephants have been ruling over the trimorphic world.

King of men and elephants, emperors who would rule over the three worlds.

ਕੋਟਿ ਇਸਨਾਨ ਗਜਾਦਿਕ ਦਾਨ ਅਨੇਕ ਸ੝ਅੰਬਰ ਸਾਜ ਬਰੈਂਗੇ ॥
Kot isnan gajadik dan anek suanbar saj barainge.
They have numerous obligations and they have distributed countless, elephants and other animals as charity and wedded princess by winnin savambras (marriage competitions).

Who would perform millions of ablutions, give elephants and other animals in charity and arrange many svayyamuaras (self-marriage functions) for weddings.

ਬ੝ਰਹਮ ਮਹੇਸਰ ਬਿਸਨ ਸਚੀਪਿਤ ਅੰਤ ਫਸੇ ਜਮ ਫਾਸਿ ਪਰੈਂਗੇ ॥
Brahm mahesar bisan sachipat ant phase jam phas parainge.
Even the god of creation, god of death, the god of sustenance and king of heaven would have to die at last.

Brahma, Shiva, Vishnu and Consort of Sachi (Indra) would ultimately fall in the noose of death.

ਜੇ ਨਰ ਸ੝ਰੀ ਪਤਿ ਕੇ ਪ੝ਰਸ ਹੈਂ ਪਗ ਤੇ ਨਰ ਫੇਰ ਨ ਦੇਹ ਧਰੈਂਗੇ ॥੮॥
Je nar siri pat ke pras hain pag te nar pher na deh dharainge.
Those who have adorned God, would be made free from the cycle of transmigration. (8)

But those who fall at the feet of Lord-God, they would not appear again in physical form. 8.


ਕਹਾ ਭਯੋ ਜੋ ਦੋਉ ਲੋਚਨ ਮੂੰਦ ਕੈ ਬੈਠਿ ਰਹਿਓ ਬਕ ਧਿਆਨ ਲਗਾਇਓ ॥
Kaha bhayo jo dou lochan mund kai baith rahio bak dhian lagaeo.
Those who sit for meditation by closing both their eyes are of no use.

Of what use it is if one sits and meditates like a crane with his eyes closed.

ਨ੝ਹਾਤ ਫਿਰਿਓ ਲੀਝ ਸਾਤ ਸਮ੝ਦ੝ਰਨਿ ਲੋਕ ਗਯੋ ਪਰਲੋਕ ਗਵਾਇਓ ॥
Nhat phirio leeai sat samundran lok gayo parlok gavaio.
Those who have ablutions even in all the seven oceans would lose this as well as the next world.

If he takes bath at holy places upto the seventh sea, he loses this world and also the next world.

ਬਾਸ ਕੀਓ ਬਿਖਿਆਨ ਸੋ ਬੈਠ ਕੈ ਝਸੇ ਹੀ ਝਸੇ ਸ੝ ਬੈਸ ਬਿਤਾਇਓ ॥
Bas kio bikhian so baith kai aise hi aise su bais bitaio.
Those who have spend their lives in sinful activities have also lost in the same way.

He spends his life in such performing evil actions and wastes his life in such pursuits.

ਸਾਚ੝ ਕਹੋਂ ਸ੝ਨ ਲੇਹ੝ ਸਭੈ ਜਿਨ ਪ੝ਰੇਮ ਕੀਓ ਤਿਨ ਹੀ ਪ੝ਰਭ ਪਾਇਓ ॥੯॥
Sach kahon sun leho sabai jin prem kio tin hee prabh paio.
All should listen to this truth that only those who love God can realize Him. (9)

I speak Truth, all should turn their ears towards it: he, who is absorbed in True Love, he would realize the Lord. 9.


ਕਾਹੂ ਲੈ ਪਾਹਨ ਪੂਜ ਧਰਯੋ ਸਿਰ ਕਾਹੂ ਲੈ ਲਿੰਗ ਗਰੇ ਲਟਕਾਇਓ ॥
Kahu lai pahan puj dhario sir kahu lai ling gare latkaio.
While worshipping stones some people are bowing before them and some others are withholding idols of stones in their necks.

Someone worshipped stone and placed it on his head. Someone hung the phallus (lingam) from his neck.

ਕਾਹੂ ਲਖਿਓ ਹਰਿ ਅਵਾਚੀ ਦਿਸਾ ਮਹਿ ਕਾਹੂ ਪਛਾਹ ਕੋ ਸੀਸ੝ ਨਿਵਾਇਓ ॥
Kahu likhio har avachi disa meh kahu pachhah ko sis nivaio.
Some people have faith that God is in the south while others consider God, is toward the west and they are bowing their heads in those directions.

Someone visualized God in the South and someone bowed his head towards the West.

ਕੋਉ ਬ੝ਤਾਨ ਕੋ ਪੂਜਤ ਹੈ ਪਸ੝ ਕੋਉ ਮ੝ਰਿਤਾਨ ਕੋ ਪੂਜਨ ਧਾਇਓ ॥
Kauo butan ko pujat hai pas kou mritan ko pujan dhaio.
Some people are worshiping idols foolishly while others are adoring the dead.

Some fool worships the idols and someone goes to worship the dead.

ਕੂਰ ਕ੝ਰਿਆ ਉਰਿਝਓ ਸਭ ਹੀ ਜਗ ਸ੝ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਕੋ ਭੇਦ੝ ਨ ਪਾਇਓ ॥੧੦॥੩੦॥
Kur kria urjhio sabh hi jag sri bhagwan ko bhed na paio.
The whole world is busy in such false performances without knowing the secret mystery of God. (10)

The whole world is entangled in false rituals and has not known the secret of Lord-God 10.


See also

External links

Video

Audio


These are the Popular Banis of Sikhism

Mool Mantar | Japji | Jaap | Anand | Rehras | Benti Chaupai | Tav-Prasad Savaiye | Kirtan Sohila | Shabad Hazaray | Sukhmani | Salok Mahala 9 | Asa di Var | Ardas