Charitar 22
The moral of stories in Charitropakhyan are based on Gurmat, Guru's wisdom. There is no historical significance of these stories. A Gurmukh will interpret, analyse and learn from the Gurmat issues and morals highlighted in these stories. No Manmat ideas are acceptable or should be linked to these stories. If you have any comments, please discuss them here |
Chritar Twenty-two: Tale of Noop Kuaar
Chritar - English translation
Dohira
When the Raja heard the call, “thief, thief” he became shocked . He ran out leaving behind his shoes and silk robe.(1)
Hearing the call of thief, all woke up and did not let the Raja runaway, And within five or seven feet they caught him.(2)
Chaupaee
Others too heard the call of “thief” and came out with their swords. People shouted at him and expressed that he should be sent to hell.(3)
Dohira
He was rounded up from left, right and all the directions. Raja did try but he could not find any means (to escape).(4)
People pulled his beard and took his turban off Calling him “thief, thief” they beat him with sticks.(5)
With the beating of sticks, he fell flat and became unconscious. People without understanding the real issue, tied him up with a rope.(6)
They were throwing punches and kicks when some Sikhs too arrived. The woman shouted, “brother, brother,” but could not rescue him.(7)
Chaupaee
His face was hit with shoes and his hands were tied tightly. He was put in the jail, and the woman came back to her bed.(8)
Through such a deception, the Raja went free and despatched her brother to the prison. None of the Sikhs could comprehend the mystery and they thought her brother to be a thief.(9)
Twenty-second Parable of Auspicious Chritars
Conversation of the Raja and the Minister,
Completed with Benediction. (22)(448)
To be continued.
Charitar (Original text)
ਦੋਹਰਾ ॥
ਸਨਤ ਚੋਰ ਕੇ ਬਚ ਸਰਵਨ ਉਠਿਯੋ ਰਾਇ ਡਰ ਧਾਰ ॥ ਭਜਿਯੋ ਜਾਇ ਡਰ ਪਾਇ ਮਨ ਪਨੀ ਪਾਮਰੀ ਡਾਰਿ ॥੧॥
ਚੋਰਿ ਸਨਤ ਜਾਗੇ ਸਭੈ ਭਜੈ ਨ ਦੀਨਾ ਰਾਇ ॥ ਕਦਮ ਪਾਚ ਸਾਤਕ ਲਗੇ ਮਿਲੇ ਸਿਤਾਬੀ ਆਇ ॥੨॥
ਚੌਪਈ ॥
ਚੋਰ ਬਚਨ ਸਭ ਹੀ ਸਨਿ ਧਾਝ ॥ ਕਾਢੇ ਖੜਗ ਰਾਇ ਪਰਤਿ ਆਝ ॥ ਕੂਕਿ ਕਹੈ ਤਹਿ ਜਾਨ ਨ ਦੈਹੈ ॥ ਤਹਿ ਤਸਕਰ ਜਮਧਾਮ ਪਠੈ ਹੈ ॥੩॥
ਦੋਹਰਾ ॥
ਆਗੇ ਪਾਛੇ ਦਾਹਨੇ ਘੇਰਿ ਦਸੋ ਦਿਸ ਲੀਨ ॥ ਪੈਂਡ ਭਜਨ ਕੌ ਨ ਰਹਿਯੋ ਰਾਇ ਜਤਨ ਯੌ ਕੀਨ ॥੪॥ ਵਾ ਕੀ ਕਰ ਦਰਾਰੀ ਧਰੀ ਪਗਿਯਾ ਲਈ ਉਤਾਰਿ ॥ ਚੋਰ ਚੋਰ ਕਰਿ ਤਿਹ ਗਹਿਯੋ ਦਵੈਕ ਮਤਹਰੀ ਝਾਰਿ ॥੫॥
ਲਗੇ ਮਹਤਰੀ ਕੇ ਗਿਰਿਯੋ ਭੂਮਿ ਮੂਰਛਨਾ ਖਾਇ ॥ ਭੇਦ ਨ ਕਾਹੂੰ ਨਰ ਲਹਿਯੋ ਮਸਕੈ ਲਈ ਚੜਾਇ ॥੬॥
ਲਾਤ ਮਸਟ ਬਾਜਨ ਲਗੀ ਸਿਖਯ ਪਹੰਚੇ ਆਇ ॥ ਭਰਾਤ ਭਰਾਤ ਤਰਿਯ ਕਹਿ ਰਹੀ ਕੋਊ ਨ ਸਕਿਯੋ ਛਰਾਇ ॥੭॥
ਚੌਪਈ ॥
ਜੂਤੀ ਬਹ ਤਿਹ ਮੂੰਡ ਲਗਾਈ ॥ ਮਸਕੈ ਤਾ ਕੀ ਝਠ ਚੜਾਈ ॥ ਬੰਦਸਾਲ ਤਿਹ ਦਿਯਾ ਪਠਾਈ ॥ ਆਨਿ ਆਪਨੀ ਸੇਜ ਸਹਾਈ ॥੮॥
ਇਹ ਛਲ ਖੇਲਿ ਰਾਇ ਭਜ ਆਯੋ ॥ ਬੰਦਸਾਲ ਤਰਿਯ ਭਰਾਤ ਪਠਾਯੋ ॥ ਸਿਖਯਨ ਭੇਦ ਅਭੇਦ ਨ ਪਾਯੋ ॥ ਵਾਹੀ ਕੌ ਤਸਕਰ ਠਹਰਾਯੋ ॥੯॥
ਇਤਿ ਸਰੀ ਚਰਿਤਰ ਪਖਯਾਨੇ ਤਰਿਯਾ ਚਰਿਤਰੋ ਮੰਤਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਬਾਈਸਵੋ ਚਰਿਤਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤ ਸਭਮ ਸਤ ॥੨੨॥੪੪੮॥ਅਫਜੂੰ॥
See also
- Charitropakhyan
- Charitropakhyan index
- Charitar 7
- Charitar 16
- Charitar 21
- Charitar 22
- Charitar 23
- Charitar 49
- Charitar 71
- Charitar 187
- Charitar 198