Guru Granth Sahib on Arguing: Difference between revisions
Hari singh (talk | contribs) m (SGGS on Arguing moved to SGGS on arguing) |
Hari singh (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 61: | Line 61: | ||
Do not argue with fools, O mortals. Meditate on the Lord, in the state of Nirvaanaa. ॥5॥}} | Do not argue with fools, O mortals. Meditate on the Lord, in the state of Nirvaanaa. ॥5॥}} | ||
==See also== | |||
* [[Guru Granth Sahib]] | |||
{{Message of SGGS}} | |||
{{SGGSmenu}} | {{SGGSmenu}} |
Revision as of 18:32, 5 March 2008
SGGS Page 473 Full Shabad |
ਸਭ ਕੋ ਆਖੈ ਆਪਣਾ ਜਿਸ ਨਾਹੀ ਸੋ ਚਣਿ ਕਢੀਝ ॥ ਕੀਤਾ ਆਪੋ ਆਪਣਾ ਆਪੇ ਹੀ ਲੇਖਾ ਸੰਢੀਝ ॥ ਜਾ ਰਹਣਾ ਨਾਹੀ ਝਤ ਜਗਿ ਤਾ ਕਾਇਤ ਗਾਰਬਿ ਹੰਢੀਝ ॥ ਮੰਦਾ ਕਿਸੈ ਨ ਆਖੀਝ ਪੜਿ ਅਖਰ ਝਹੋ ਬਝੀਝ ॥
ਮੂਰਖੈ ਨਾਲਿ ਨ ਲਝੀਝ ॥੧੯॥ sabh ko aakhai aapnaa jis naahee so chun kadhee-ai. keetaa aapo aapnaa aapay hee laykhaa sandhee-ai. All call You their own, Lord; one who does not own You, is picked up and thrown away. |
SGGS Page 831 Full Shabad |
ਗਿਆਨ ਗਿਆਨ ਕਥੈ ਸਭ ਕੋਈ ॥ ਕਥਿ ਕਥਿ ਬਾਦ ਕਰੇ ਦਖ ਹੋਈ ॥ ਕਥਿ ਕਹਣੈ ਤੇ ਰਹੈ ਨ ਕੋਈ ॥ ਬਿਨ ਰਸ ਰਾਤੇ ਮਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥੨॥ gi-aan gi-aan kathai sabh ko-ee. kath kath baad karay dukh ho-ee. Everyone talks about spiritual wisdom and spiritual knowledge. |
SGGS Page 933 Full Shabad |
ਝਖਿ ਬੋਲਣ ਕਿਆ ਜਗ ਸਿਉ ਵਾਦ ॥ ਝੂਰਿ ਮਰੈ ਦੇਖੈ ਪਰਮਾਦ ॥ jhakh bolan ki-aa jag si-o vaad. jhoor marai daykhai parmaad. Why do you speak such nonsense, and argue with the world? |
SGGS Page 1032 Full Shabad |
ਸਿਮਰਿਤਿ ਸਾਸਤਰ ਪੜਹਿ ਪਰਾਣਾ ॥ ਵਾਦ ਵਖਾਣਹਿ ਤਤ ਨ ਜਾਣਾ ॥ ਵਿਣ ਗਰ ਪੂਰੇ ਤਤ ਨ ਪਾਈਝ ਸਚ ਸੂਚੇ ਸਚ ਰਾਹਾ ਹੇ ॥੪॥ simrit saastar parheh puraanaa. vaad vakaaneh tat na jaanaa. They read the Simritees, the Shaastras and the Puraanas; |
SGGS Page 1058 Full Shabad |
ਬੇਦ ਪੜਹਿ ਪੜਿ ਬਾਦ ਵਖਾਣਹਿ॥ ਘਟ ਮਹਿ ਬਰਹਮ ਤਿਸ ਸਬਦਿ ਨ ਪਛਾਣਹਿ॥ ਗਰਮਖਿ ਹੋਵੈ ਸ ਤਤ ਬਿਲੋਵੈ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਰਸ ਤਾਹਾ ਹੇ॥੧੧॥ bayd parheh parh baad vakaaneh. ghat meh barahm tis sabad na pachhaaneh. He reads and studies the Vedas, and argues about them; |
SGGS Page 1070 Full Shabad |
ਜੋ ਜੀਝ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣੈ॥ ਤਿਸ ਸਿਉ ਕਿਛ ਨ ਕਹੀਝ ਅਜਾਣੈ॥ ਮੂਰਖ ਸਿਉ ਨਹ ਲੂਝ ਪਰਾਣੀ ਹਰਿ ਜਪੀਝ ਪਦ ਨਿਰਬਾਣੀ ਹੇ॥੫॥ jo jee-ai kee saar na jaanai. tis si-o kichh na kahee-ai ajaanai. But one who does not know the state of the soul - do not say anything to such an ignorant person. |
See also