Dakhni Oankar(Page 6)

From SikhiWiki
Jump to navigationJump to search
Dakhni Oankar

Page 1 * Page 2 * Page 3 * Page 4 * Page 5 * Page 6 * Page 7 * Page 8 * Page 9 * Page 10 * Page 11 * Page 12 * Page 13 * Page 14 * Page 15 * Page 16 * Page 17 * Page 18


ਵਿਣ੝ ਨਾਵੈ ਵੇਰੋਧ੝ ਸਰੀਰ ॥
विणढ़ नावै वेरोधढ़ सरीर ॥
viṇ nĝvai vėroḝẖ sarīr.
Without the Name, even one's own body is an enemy.

ਕਿਉ ਨ ਮਿਲਹਿ ਕਾਟਹਿ ਮਨ ਪੀਰ ॥
किउ न मिलहि काटहि मन पीर ॥
Kio na mileh kĝteh man pīr.
Why not meet the Lord, and take away the pain of your mind?

ਵਾਟ ਵਟਾਊ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
वाट वटाऊ आवै जाइ ॥
vĝt vatĝū ĝvai jĝė.
The traveller comes and goes along the highway.

ਕਿਆ ਲੇ ਆਇਆ ਕਿਆ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥
किआ ले आइआ किआ पलै पाइ ॥
Kiĝ lė ĝiĝ kiĝ palai pĝė.
What did he bring when he came, and what will he take away when he goes?

ਵਿਣ੝ ਨਾਵੈ ਤੋਟਾ ਸਭ ਥਾਇ ॥
विणढ़ नावै तोटा सभ थाइ ॥
viṇ nĝvai ṯotĝ sabẖ thĝė.
Without the Name, one loses everywhere.

ਲਾਹਾ ਮਿਲੈ ਜਾ ਦੇਇ ਬ੝ਝਾਇ ॥
लाहा मिलै जा देइ बढ़झाइ ॥
Lĝhĝ milai jĝ ḝėė bujẖĝė.
The profit is earned, when the Lord grants understanding.

ਵਣਜ੝ ਵਾਪਾਰ੝ ਵਣਜੈ ਵਾਪਾਰੀ ॥
वणजढ़ वापारढ़ वणजै वापारी ॥
vaṇaj vĝpĝr vaṇjai vĝpĝrī.
In merchandise and trade, the merchant is trading.

ਵਿਣ੝ ਨਾਵੈ ਕੈਸੀ ਪਤਿ ਸਾਰੀ ॥੧੬॥
विणढ़ नावै कैसी पति सारी ॥१६॥
viṇ nĝvai kaisī paṯ sĝrī. ||16||
Without the Name, how can one find honor and nobility? ||16||

ਗ੝ਣ ਵੀਚਾਰੇ ਗਿਆਨੀ ਸੋਇ ॥
गढ़ण वीचारे गिआनी सोइ ॥
Guṇ vīcẖĝrė giĝnī soė.
One who contemplates the Lord's Virtues is spiritually wise.

ਗ੝ਣ ਮਹਿ ਗਿਆਨ੝ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥
गढ़ण महि गिआनढ़ परापति होइ ॥
Guṇ meh giĝn parĝpaṯ hoė.
Through His Virtues, one receives spiritual wisdom.

ਗ੝ਣਦਾਤਾ ਵਿਰਲਾ ਸੰਸਾਰਿ ॥
गढ़णदाता विरला संसारि ॥
Guṇḝĝṯĝ virlĝ sansĝr.
How rare in this world, is the Giver of virtue.

ਸਾਚੀ ਕਰਣੀ ਗ੝ਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥
साची करणी गढ़र वीचारि ॥
Sĝcẖī karṇī gur vīcẖĝr.
The True way of life comes through contemplation of the Guru.

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ੝ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇ ॥
अगम अगोचरढ़ कीमति नही पाइ ॥
Agam agocẖar kīmaṯ nahī pĝė.
The Lord is inaccessible and unfathomable. His worth cannot be estimated.

ਤਾ ਮਿਲੀਝ ਜਾ ਲਝ ਮਿਲਾਇ ॥
ता मिलीझ जा लझ मिलाइ ॥
Ŧĝ milīai jĝ laė milĝė.
They alone meet Him, whom the Lord causes to meet.

ਗ੝ਣਵੰਤੀ ਗ੝ਣ ਸਾਰੇ ਨੀਤ ॥
गढ़णवंती गढ़ण सारे नीत ॥
Guṇvanṯī guṇ sĝrė nīṯ.
The virtuous soul bride continually contemplates His Virtues.

ਨਾਨਕ ਗ੝ਰਮਤਿ ਮਿਲੀਝ ਮੀਤ ॥੧੭॥
नानक गढ़रमति मिलीझ मीत ॥१७॥
Nĝnak gurmaṯ milīai mīṯ. ||17||
O Nanak, following the Guru's Teachings, one meets the Lord, the true friend. ||17||

ਕਾਮ੝ ਕ੝ਰੋਧ੝ ਕਾਇਆ ਕਉ ਗਾਲੈ ॥
कामढ़ कढ़रोधढ़ काइआ कउ गालै ॥
Kĝm kroḝẖ kĝiĝ kao gĝlai.
Unfulfilled sexual desire and unresolved anger waste the body away,

ਜਿਉ ਕੰਚਨ ਸੋਹਾਗਾ ਢਾਲੈ ॥
जिउ कंचन सोहागा ढालै ॥
Jio kancẖan sohĝgĝ dẖĝlai.
as gold is dissolved by borax.

ਕਸਿ ਕਸਵਟੀ ਸਹੈ ਸ੝ ਤਾਉ ॥
कसि कसवटी सहै सढ़ ताउ ॥
Kas kasvatī sahai so ṯĝo.
The gold is touched to the touchstone, and tested by fire;

ਨਦਰਿ ਸਰਾਫ ਵੰਨੀ ਸਚੜਾਉ ॥
नदरि सराफ वंनी सचड़ाउ ॥
Naḝar sarĝf vannī sacẖṛĝo.
when its pure color shows through, it is pleasing to the eye of the assayer.

ਜਗਤ੝ ਪਸੂ ਅਹੰ ਕਾਲ੝ ਕਸਾਈ ॥
जगतढ़ पसू अहं कालढ़ कसाई ॥
Jagaṯ pasū ahaʼn kĝl kasĝī.
The world is a beast, and arrogent Death is the butcher.

ਕਰਿ ਕਰਤੈ ਕਰਣੀ ਕਰਿ ਪਾਈ ॥
करि करतै करणी करि पाई ॥
Kar karṯai karṇī kar pĝī.
The created beings of the Creator receive the karma of their actions.

ਜਿਨਿ ਕੀਤੀ ਤਿਨਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥
जिनि कीती तिनि कीमति पाई ॥
Jin kīṯī ṯin kīmaṯ pĝī.
He who created the world, knows its worth.

ਹੋਰ ਕਿਆ ਕਹੀਝ ਕਿਛ੝ ਕਹਣ੝ ਨ ਜਾਈ ॥੧੮॥
होर किआ कहीझ किछढ़ कहणढ़ न जाई ॥१८॥
Hor kiĝ kahīai kicẖẖ kahaṇ na jĝī. ||18||
What else can be said? There is nothing at all to say. ||18||

Dakhni Oankar

Page 1 * Page 2 * Page 3 * Page 4 * Page 5 * Page 6 * Page 7 * Page 8 * Page 9 * Page 10 * Page 11 * Page 12 * Page 13 * Page 14 * Page 15 * Page 16 * Page 17 * Page 18