Dakhni Oankar(Page 4)

From SikhiWiki
Jump to navigationJump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Dakhni Oankar

Page 1 * Page 2 * Page 3 * Page 4 * Page 5 * Page 6 * Page 7 * Page 8 * Page 9 * Page 10 * Page 11 * Page 12 * Page 13 * Page 14 * Page 15 * Page 16 * Page 17 * Page 18


ਰਾਜਨ ਰਾਮ ਰਵੈ ਹਿਤਕਾਰਿ ॥
राजन राम रवै हितकारि ॥
Rĝjan rĝm ravai hiṯkĝr.
One who lovingly chants the Name of the Sovereign Lord King,

ਰਣ ਮਹਿ ਲੂਝੈ ਮਨੂਆ ਮਾਰਿ ॥
रण महि लूझै मनूआ मारि ॥
Raṇ meh lūjẖai manūĝ mĝr.
fights the battle and conquers his own mind;

ਰਾਤਿ ਦਿਨੰਤਿ ਰਹੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥
राति दिनंति रहै रंगि राता ॥
Rĝṯ ḝinanṯ rahai rang rĝṯĝ.
day and night, he remains imbued with the Lord's Love.

ਤੀਨਿ ਭਵਨ ਜ੝ਗ ਚਾਰੇ ਜਾਤਾ ॥
तीनि भवन जढ़ग चारे जाता ॥
Ŧīn bẖavan jug cẖĝrė jĝṯĝ
He is famous throughout the three worlds and the four ages.

ਜਿਨਿ ਜਾਤਾ ਸੋ ਤਿਸ ਹੀ ਜੇਹਾ ॥
जिनि जाता सो तिस ही जेहा ॥
Jin jĝṯĝ so ṯis hī jėhĝ.
One who knows the Lord, becomes like Him.

ਅਤਿ ਨਿਰਮਾਇਲ੝ ਸੀਝਸਿ ਦੇਹਾ ॥
अति निरमाइलढ़ सीझसि देहा ॥
Aṯ nirmĝil sījẖas ḝėhĝ.
He becomes absolutely immaculate, and his body is sanctified.

ਰਹਸੀ ਰਾਮ੝ ਰਿਦੈ ਇਕ ਭਾਇ ॥
रहसी रामढ़ रिदै इक भाइ ॥
Rahsī rĝm riḝai ik bẖĝė
His heart is happy, in love with the One Lord.

ਅੰਤਰਿ ਸਬਦ੝ ਸਾਚਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧੦॥
अंतरि सबदढ़ साचि लिव लाइ ॥१०॥
Anṯar sabaḝ sĝcẖ liv lĝė. ||10||
He lovingly centers his attention deep within upon the True Word of the Shabad. ||10||

ਰੋਸ੝ ਨ ਕੀਜੈ ਅੰਮ੝ਰਿਤ੝ ਪੀਜੈ ਰਹਣ੝ ਨਹੀ ਸੰਸਾਰੇ ॥
रोसढ़ न कीजै अमढ़रितढ़ पीजै रहणढ़ नही संसारे ॥
Ros na kījai amriṯ pījai rahaṇ nahī sansĝrė.
Don't be angry - drink in the Ambrosial Nectar; you shall not remain in this world forever.

ਰਾਜੇ ਰਾਇ ਰੰਕ ਨਹੀ ਰਹਣਾ ਆਇ ਜਾਇ ਜ੝ਗ ਚਾਰੇ ॥
राजे राइ रंक नही रहणा आइ जाइ जढ़ग चारे ॥
Rĝjė rĝė rank nahī rahṇĝ ĝė jĝė jug cẖĝrė.
The ruling kings and the paupers shall not remain; they come and go, throughout the four ages.

ਰਹਣ ਕਹਣ ਤੇ ਰਹੈ ਨ ਕੋਈ ਕਿਸ੝ ਪਹਿ ਕਰਉ ਬਿਨੰਤੀ ॥
रहण कहण ते रहै न कोई किसढ़ पहि करउ बिनंती ॥
Rahaṇ kahaṇ ṯė rahai na koī kis peh karao binanṯī.
Everyone says that they will remain, but none of them remain; unto whom should I offer my prayer?

ਝਕ੝ ਸਬਦ੝ ਰਾਮ ਨਾਮ ਨਿਰੋਧਰ੝ ਗ੝ਰ੝ ਦੇਵੈ ਪਤਿ ਮਤੀ ॥੧੧॥
झकढ़ सबदढ़ राम नाम निरोधरढ़ गढ़रढ़ देवै पति मती ॥११॥
Ėk sabaḝ rĝm nĝm niroḝẖar gur ḝėvai paṯ maṯī. ||11||
The One Shabad, the Name of the Lord, will never fail you; the Guru grants honor and understanding. ||11||

ਲਾਜ ਮਰੰਤੀ ਮਰਿ ਗਈ ਘੂਘਟ੝ ਖੋਲਿ ਚਲੀ ॥
लाज मरंती मरि गई घूघटढ़ खोलि चली ॥
Lĝj maranṯī mar gaī gẖūgẖat kẖol cẖalī.
My shyness and hesitation have died and gone, and I walk with my face unveiled.

ਸਾਸ੝ ਦਿਵਾਨੀ ਬਾਵਰੀ ਸਿਰ ਤੇ ਸੰਕ ਟਲੀ ॥
सासढ़ दिवानी बावरी सिर ते संक टली ॥
Sĝs ḝivĝnī bĝvrī sir ṯė sank talī.
The confusion and doubt from my crazy, insane mother-in-law has been removed from over my head.

ਪ੝ਰੇਮਿ ਬ੝ਲਾਈ ਰਲੀ ਸਿਉ ਮਨ ਮਹਿ ਸਬਦ੝ ਅਨੰਦ੝ ॥
पढ़रेमि बढ़लाई रली सिउ मन महि सबदढ़ अनंदढ़ ॥
Parėm bulĝī ralī sio man meh sabaḝ anand.
My Beloved has summoned me with joyful caresses; my mind is filled with the bliss of the Shabad.

ਲਾਲਿ ਰਤੀ ਲਾਲੀ ਭਈ ਗ੝ਰਮ੝ਖਿ ਭਈ ਨਿਚਿੰਦ੝ ॥੧੨॥
लालि रती लाली भई गढ़रमढ़खि भई निचिंदढ़ ॥१२॥
Lĝl raṯī lĝlī bẖaī gurmukẖ bẖaī nicẖinḝ. ||12||
Imbued with the Love of my Beloved, I have become Gurmukh, and carefree. ||12||


Dakhni Oankar

Page 1 * Page 2 * Page 3 * Page 4 * Page 5 * Page 6 * Page 7 * Page 8 * Page 9 * Page 10 * Page 11 * Page 12 * Page 13 * Page 14 * Page 15 * Page 16 * Page 17 * Page 18