Dakhni Oankar(Page 12)

From SikhiWiki
Jump to navigationJump to search
Dakhni Oankar

Page 1 * Page 2 * Page 3 * Page 4 * Page 5 * Page 6 * Page 7 * Page 8 * Page 9 * Page 10 * Page 11 * Page 12 * Page 13 * Page 14 * Page 15 * Page 16 * Page 17 * Page 18


ਥਰ ਥਰ ਕੰਪੈ ਜੀਅੜਾ ਥਾਨ ਵਿਹੂਣਾ ਹੋਇ ॥
थर थर कढ़मपै जीअड़ा थान विहूणा होइ ॥
Thar thar kampai jīaṛĝ thĝn vihūṇĝ hoė.
The soul trembles and shakes, when it loses its mooring and support.

ਥਾਨਿ ਮਾਨਿ ਸਚ੝ ਝਕ੝ ਹੈ ਕਾਜ੝ ਨ ਫੀਟੈ ਕੋਇ ॥
थानि मानि सचढ़ झकढ़ है काजढ़ न फीटै कोइ ॥
Thĝn mĝn sacẖ ėk hai kĝj na fītai koė.
Only the support of the True Lord brings honor and glory. Through it, one's works are never in vain.

ਥਿਰ੝ ਨਾਰਾਇਣ੝ ਥਿਰ੝ ਗ੝ਰੂ ਥਿਰ੝ ਸਾਚਾ ਬੀਚਾਰ੝ ॥
थिरढ़ नाराइणढ़ थिरढ़ गढ़रू थिरढ़ साचा बीचारढ़ ॥
Thir nĝrĝiṇ thir gurū thir sĝcẖĝ bīcẖĝr.
The Lord is eternal and forever stable; the Guru is stable, and contemplation upon the True Lord is stable.

ਸ੝ਰਿ ਨਰ ਨਾਥਹ ਨਾਥ੝ ਤੂ ਨਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ੝ ॥
सढ़रि नर नाथह नाथढ़ तू निधारा आधारढ़ ॥
Sur nar nĝthah nĝth ṯū niḝẖĝrĝ ĝḝẖĝr.
O Lord and Master of angels, men and Yogic masters, You are the support of the unsupported.

ਸਰਬੇ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰੀ ਤੂ ਦਾਤਾ ਦਾਤਾਰ੝ ॥
सरबे थान थनंतरी तू दाता दातारढ़ ॥
Sarbė thĝn thananṯarī ṯū ḝĝṯĝ ḝĝṯĝr.
In all places and interspaces, You are the Giver, the Great Giver.

ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਝਕ੝ ਤੂ ਅੰਤ੝ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ੝ ॥
जह देखा तह झकढ़ तू अंतढ़ न पारावारढ़ ॥
Jah ḝėkẖĝ ṯah ėk ṯū anṯ na pĝrĝvĝr.
Wherever I look, there I see You, Lord; You have no end or limitation.

ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਗ੝ਰ ਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰਿ ॥
थान थनंतरि रवि रहिआ गढ़र सबदी वीचारि ॥
Thĝn thananṯar rav rahiĝ gur sabḝī vīcẖĝr.
You are pervading and permeating the places and interspaces; reflecting upon the Word of the Guru's Shabad, You are found.

ਅਣਮੰਗਿਆ ਦਾਨ੝ ਦੇਵਸੀ ਵਡਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰ੝ ॥੩੪॥
अणमंगिआ दानढ़ देवसी वडा अगम अपारढ़ ॥३४॥
Aṇmagiĝ ḝĝn ḝėvsī vadĝ agam apĝr. ||34||
You <give gifts even when they are not asked for; You are great, inaccessible and infinite. ||34||

ਦਇਆ ਦਾਨ੝ ਦਇਆਲ੝ ਤੂ ਕਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖਣਹਾਰ੝ ॥
दइआ दानढ़ दइआलढ़ तू करि करि देखणहारढ़ ॥
Ḏaiĝ ḝĝn ḝaiĝl ṯū kar kar ḝėkẖaṇhĝr.
O Merciful Lord, You are the embodiment of mercy; creating the Creation, You behold it.

ਦਇਆ ਕਰਹਿ ਪ੝ਰਭ ਮੇਲਿ ਲੈਹਿ ਖਿਨ ਮਹਿ ਢਾਹਿ ਉਸਾਰਿ ॥
दइआ करहि पढ़रभ मेलि लैहि खिन महि ढाहि उसारि ॥
Ḏaiĝ karahi parabẖ mėl laihi kẖin meh dẖĝhi usĝr.
Please shower Your Mercy upon me, O God, and unite me with Yourself. In an instant, You destroy and rebuild.

ਦਾਨਾ ਤੂ ਬੀਨਾ ਤ੝ਹੀ ਦਾਨਾ ਕੈ ਸਿਰਿ ਦਾਨ੝ ॥
दाना तू बीना तढ़ही दाना कै सिरि दानढ़ ॥
Ḏĝnĝ ṯū bīnĝ ṯuhī ḝĝnĝ kai sir ḝĝn.
You are all-wise and all-seeing; You are the Greatest Giver of all givers.

ਦਾਲਦ ਭੰਜਨ ਦ੝ਖ ਦਲਣ ਗ੝ਰਮ੝ਖਿ ਗਿਆਨ੝ ਧਿਆਨ੝ ॥੩੫॥
दालद भंजन दढ़ख दलण गढ़रमढ़खि गिआनढ़ धिआनढ़ ॥३५॥
Ḏĝlaḝ bẖanjan ḝukẖ ḝalaṇ gurmukẖ giĝn ḝẖiĝn. ||35||
He is the Eradicator of poverty, and the Destroyer of pain; the Gurmukh realizes spiritual wisdom and meditation. ||35||

ਧਨਿ ਗਇਝ ਬਹਿ ਝੂਰੀਝ ਧਨ ਮਹਿ ਚੀਤ੝ ਗਵਾਰ ॥
धनि गइझ बहि झूरीझ धन महि चीतढ़ गवार ॥
Ḏẖan gaiai bahi jẖūrīai ḝẖan meh cẖīṯ gavĝr.
Losing his wealth, he cries out in anguish; the fool's consciousness is engrossed in wealth.

ਧਨ੝ ਵਿਰਲੀ ਸਚ੝ ਸੰਚਿਆ ਨਿਰਮਲ੝ ਨਾਮ੝ ਪਿਆਰਿ ॥
धनढ़ विरली सचढ़ संचिआ निरमलढ़ नामढ़ पिआरि ॥
Ḏẖan virlī sacẖ sancẖiĝ nirmal nĝm piĝr.
How rare are those who gather the wealth of Truth, and love the Immaculate Naam, the Name of the Lord.

ਧਨ੝ ਗਇਆ ਤਾ ਜਾਣ ਦੇਹਿ ਜੇ ਰਾਚਹਿ ਰੰਗਿ ਝਕ ॥
धनढ़ गइआ ता जाण देहि जे राचहि रंगि झक ॥
Ḏẖan gaiĝ ṯĝ jĝṇ ḝeh jė rĝcẖeh rang ėk.
If by losing your wealth, you may become absorbed in the Love of the One Lord, then just let it go.

ਮਨ੝ ਦੀਜੈ ਸਿਰ੝ ਸਉਪੀਝ ਭੀ ਕਰਤੇ ਕੀ ਟੇਕ ॥
मनढ़ दीजै सिरढ़ सउपीझ भी करते की टेक ॥
Man ḝījai sir saupīai bẖī karṯė kī tėk.
Dedicate your mind, and surrender your head; seek only the Support of the Creator Lord.

ਧੰਧਾ ਧਾਵਤ ਰਹਿ ਗਝ ਮਨ ਮਹਿ ਸਬਦ੝ ਅਨੰਦ੝ ॥
धंधा धावत रहि गझ मन महि सबदढ़ अनंदढ़ ॥
Ḏẖanḝẖĝ ḝẖĝvaṯ reh gaė man meh sabaḝ anand.
Worldly affairs and wanderings cease, when the mind is filled with the bliss of the Shabad.

ਦ੝ਰਜਨ ਤੇ ਸਾਜਨ ਭਝ ਭੇਟੇ ਗ੝ਰ ਗੋਵਿੰਦ ॥
दढ़रजन ते साजन भझ भेटे गढ़र गोविंद ॥
Ḏurjan ṯė sĝjan bẖaė bẖėtė gur govinḝ.
Even one's enemies become friends, meeting with the Guru, the Lord of the Universe.

ਬਨ੝ ਬਨ੝ ਫਿਰਤੀ ਢੂਢਤੀ ਬਸਤ੝ ਰਹੀ ਘਰਿ ਬਾਰਿ ॥
बनढ़ बनढ़ फिरती ढूढती बसतढ़ रही घरि बारि ॥
Ban ban firṯī dẖūdẖṯī basaṯ rahī gẖar bĝr.
Wandering from forest to forest searching, you will find that those things are within the home of your own heart.

ਸਤਿਗ੝ਰਿ ਮੇਲੀ ਮਿਲਿ ਰਹੀ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦ੝ਖ੝ ਨਿਵਾਰਿ ॥੩੬॥
सतिगढ़रि मेली मिलि रही जनम मरण दढ़खढ़ निवारि ॥३६॥
Saṯgur mėlī mil rahī janam maraṇ ḝukẖ nivĝr. ||36||
United by the True Guru, you shall remain united, and the pains of birth and death will be ended. ||36||

Dakhni Oankar

Page 1 * Page 2 * Page 3 * Page 4 * Page 5 * Page 6 * Page 7 * Page 8 * Page 9 * Page 10 * Page 11 * Page 12 * Page 13 * Page 14 * Page 15 * Page 16 * Page 17 * Page 18