Salok Mahala 9-page 1

From SikhiWiki
Revision as of 13:10, 3 January 2009 by Hari singh (talk | contribs) (New page: {{Salok Mahala 9 menu|Salok Mahala 9-page 4|Salok Mahala 9-page 2|1426|60440}} {{g|ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ. |One Universal Creat...)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search
Previous page
Salok Mahala 9-page 1 Sound      Play Audio Next page
Page 1426

1 2 3 4

Page 1426




ੴ ਸਤਿਗ੝ਰ ਪ੝ਰਸਾਦਿ ॥
Ik▫oaʼnkĝr saṯgur parsĝḝ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੯ ॥
Salok mėhlĝ 9.
Shalok, Ninth Mehl:
ਗ੝ਨ ਗੋਬਿੰਦ ਗਾਇਓ ਨਹੀ ਜਨਮ੝ ਅਕਾਰਥ ਕੀਨ੝ ॥
Gun gobinḝ gĝ▫i▫o nahī janam akĝrath kīn.
If you do not sing the Praises of the Lord, your life is rendered useless.
ਕਹ੝ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਜ੝ ਮਨਾ ਜਿਹ ਬਿਧਿ ਜਲ ਕਉ ਮੀਨ੝ ॥੧॥
Kaho Nĝnak har bẖaj manĝ jih biḝẖ jal ka▫o mīn. ((1))
Says Nanak, meditate, vibrate upon the Lord; immerse your mind in Him, like the fish in the water. ((1))
ਬਿਖਿਅਨ ਸਿਉ ਕਾਹੇ ਰਚਿਓ ਨਿਮਖ ਨ ਹੋਹਿ ਉਦਾਸ੝ ॥
Bikẖi▫an si▫o kĝhe racẖi▫o nimakẖ na hohi uḝĝs.
Why are you engrossed in sin and corruption? You are not detached, even for a moment!
ਕਹ੝ ਨਾਨਕ ਭਜ੝ ਹਰਿ ਮਨਾ ਪਰੈ ਨ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸ ॥੨॥
Kaho Nĝnak bẖaj har manĝ parai na jam kī fĝs. ((2))
Says Nanak, meditate, vibrate upon the Lord, and you shall not be caught in the noose of death. ((2))
ਤਰਨਾਪੋ ਇਉ ਹੀ ਗਇਓ ਲੀਓ ਜਰਾ ਤਨ੝ ਜੀਤਿ ॥
Ŧarnĝpo i▫o hī ga▫i▫o lī▫o jarĝ ṯan jīṯ.
Your youth has passed away like this, and old age has overtaken your body.
ਕਹ੝ ਨਾਨਕ ਭਜ੝ ਹਰਿ ਮਨਾ ਅਉਧ ਜਾਤ੝ ਹੈ ਬੀਤਿ ॥੩॥
Kaho Nĝnak bẖaj har manĝ a▫oḝẖ jĝṯ hai bīṯ. ((3))
Says Nanak, meditate, vibrate upon the Lord; your life is fleeting away! ((3))
ਬਿਰਧਿ ਭਇਓ ਸੂਝੈ ਨਹੀ ਕਾਲ੝ ਪਹੂਚਿਓ ਆਨਿ ॥
Biraḝẖ bẖa▫i▫o sūjẖai nahī kĝl pahūcẖi▫o ĝn.
You have become old, and you do not understand that death is overtaking you.
ਕਹ੝ ਨਾਨਕ ਨਰ ਬਾਵਰੇ ਕਿਉ ਨ ਭਜੈ ਭਗਵਾਨ੝ ॥੪॥
Kaho Nĝnak nar bĝvre ki▫o na bẖajai bẖagvĝn. ((4))
Says Nanak, you are insane! Why do you not remember and meditate on God? ((4))
ਧਨ੝ ਦਾਰਾ ਸੰਪਤਿ ਸਗਲ ਜਿਨਿ ਅਪ੝ਨੀ ਕਰਿ ਮਾਨਿ ॥
Ḏẖan ḝĝrĝ sampaṯ sagal jin apunī kar mĝn.
Your wealth, spouse, and all the possessions which you claim as your own -
ਇਨ ਮੈ ਕਛ੝ ਸੰਗੀ ਨਹੀ ਨਾਨਕ ਸਾਚੀ ਜਾਨਿ ॥੫॥
In mai kacẖẖ sangī nahī Nĝnak sĝcẖī jĝn. ((5))
none of these shall go along with you in the end. O Nanak, know this as true. ((5))
ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਨ ਭੈ ਹਰਨ ਹਰਿ ਅਨਾਥ ਕੇ ਨਾਥ ॥
Paṯiṯ uḝẖĝran bẖai haran har anĝth ke nĝth.
He is the Saving Grace of sinners, the Destroyer of fear, the Master of the masterless.
ਕਹ੝ ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਜਾਨੀਝ ਸਦਾ ਬਸਤ੝ ਤ੝ਮ ਸਾਥਿ ॥੬॥
Kaho Nĝnak ṯih jĝnī▫ai saḝĝ basaṯ ṯum sĝth. ((6))
Says Nanak, realize and know Him, who is always with you. ((6))
ਤਨ੝ ਧਨ੝ ਜਿਹ ਤੋ ਕਉ ਦੀਓ ਤਾਂ ਸਿਉ ਨੇਹ੝ ਨ ਕੀਨ ॥
Ŧan ḝẖan jih ṯo ka▫o ḝī▫o ṯĝʼn si▫o nehu na kīn.
He has given you your body and wealth, but you are not in love with Him.
ਕਹ੝ ਨਾਨਕ ਨਰ ਬਾਵਰੇ ਅਬ ਕਿਉ ਡੋਲਤ ਦੀਨ ॥੭॥
Kaho Nĝnak nar bĝvre ab ki▫o dolaṯ ḝīn. ((7))
Says Nanak, you are insane! Why do you now shake and tremble so helplessly? ((7))
ਤਨ੝ ਧਨ੝ ਸੰਪੈ ਸ੝ਖ ਦੀਓ ਅਰ੝ ਜਿਹ ਨੀਕੇ ਧਾਮ ॥
Ŧan ḝẖan sampai sukẖ ḝī▫o ar jih nīke ḝẖĝm.
He has given you your body, wealth, property, peace and beautiful mansions.
ਕਹ੝ ਨਾਨਕ ਸ੝ਨ੝ ਰੇ ਮਨਾ ਸਿਮਰਤ ਕਾਹਿ ਨ ਰਾਮ੝ ॥੮॥
Kaho Nĝnak sun re manĝ simraṯ kĝhi na rĝm. ((8))
Says Nanak, listen, mind: why don't you remember the Lord in meditation? ((8))
ਸਭ ਸ੝ਖ ਦਾਤਾ ਰਾਮ੝ ਹੈ ਦੂਸਰ ਨਾਹਿਨ ਕੋਇ ॥
Sabẖ sukẖ ḝĝṯĝ rĝm hai ḝūsar nĝhin ko▫e.
The Lord is the Giver of all peace and comfort. There is no other at all.
ਕਹ੝ ਨਾਨਕ ਸ੝ਨਿ ਰੇ ਮਨਾ ਤਿਹ ਸਿਮਰਤ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥੯॥
Kaho Nĝnak sun re manĝ ṯih simraṯ gaṯ ho▫e. ((9))
Says Nanak, listen, mind: meditating in remembrance on Him, salvation is attained. ((9))
Previous page Salok Mahala 9-page 1 Next page