Kal: Difference between revisions

From SikhiWiki
Jump to navigationJump to search
(New page: '''Kal''' is a Punjabi word which refers to death and being subject to the cycle of formation and destruction. It is also used to refer to the cycle itself. ie: "Kal bhugt raha hah" - ...)
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
'''Kal''' is a [[Punjabi]] word which refers to death and being subject to the cycle of formation and destruction. It is also used to refer to the cycle itself. ie: "Kal bhugt raha hah" - living my [life] cycle". The opposite of "Kal" is "[[Akal]]" which refers to an entity which is not subject to the cycle of birth and death. The word "Kal" is used fairly frequently in the [[Sikh scriptures]]. The word "kali" means the color "black".
'''Kal''' is a [[Gurbani|Punjabi]] word which refers to death and being subject to the cycle of formation and destruction. It is also used to refer to the cycle itself. ie: "Kal bhugt raha hah" - living my [life] cycle". The opposite of "Kal" is "[[Akal]]" which refers to an entity which is not subject to the cycle of birth and death. The word "Kal" is used fairly frequently in the [[Sikh scriptures]]. The word "kali" means the color "black".


*Below are a few examples of the use of the word "Kal" in the [[Sri Guru Granth Sahib]]:
*Below are a few examples of the use of the word "Kal" in the [[Sri Guru Granth Sahib]]:

Revision as of 18:08, 5 May 2007

Kal is a Punjabi word which refers to death and being subject to the cycle of formation and destruction. It is also used to refer to the cycle itself. ie: "Kal bhugt raha hah" - living my [life] cycle". The opposite of "Kal" is "Akal" which refers to an entity which is not subject to the cycle of birth and death. The word "Kal" is used fairly frequently in the Sikh scriptures. The word "kali" means the color "black".

ਸਭ੝ ਜਗ੝ ਬਾਧੋ ਕਾਲ ਕੋ ਬਿਨ੝ ਗ੝ਰ ਕਾਲ੝ ਅਫਾਰ੝ ॥
Sabẖ jag bĝḝẖo kĝl ko bin gur kĝl afĝr.
The whole world is bound by death; without the Guru, death cannot be avoided.
ਜਿਸ੝ ਊਪਰਿ ਹੋਵਤ ਦਇਆਲ੝ ॥ ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਕਾਟੈ ਸੋ ਕਾਲ੝ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jis ūpar hovaṯ ḝa­i­ĝl. Har simraṯ kĝtai so kĝl. ((1)) rahĝ­o.
One who is blessed by the Lord's Mercy, passes his time in contemplative meditation. ((1)(Pause))
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗ੝ਰ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇਆ ਦੂਖ ਪਰਾਛਤ ਕਾਲ ਨਸੇ ॥੪॥੧੬॥
Nĝnak saṯgur milai milĝ­i­ĝ ḝūkẖ parĝcẖẖaṯ kĝl nasė. ((4)(16))
O Nanak, united in union with the True Guru, suffering, sin and death run away. ((4)(16))