Camel

From SikhiWiki
Jump to navigationJump to search

Guru nanak Dev

ਤਾਜੀ ਰਥ ਤ੝ਖਾਰ ਹਾਥੀ ਪਾਖਰੇ ॥
The horses, chariots, camels and elephants with all their decorations;
Page 141, Line 17

Guru Ram Das

ਕਰਹਲੇ ਮਨ ਪਰਦੇਸੀਆ ਕਿਉ ਮਿਲੀਝ ਹਰਿ ਮਾਇ ॥ करहले मन परदेसीआ किउ मिलीझ हरि माइ ॥ Karhalė man parḝėsīĝ kio milīai har mĝė. O my wandering mind, you are like a camel - how will you meet the Lord, your Mother? Page 234, Line 4 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਸਤਿਗ੝ਰ੝ ਪ੝ਰਖ੝ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ मन करहला सतिगढ़रढ़ पढ़रखढ़ धिआइ ॥१॥ रहाउ ॥ Man karhalĝ saṯgur purakẖ ḝẖiĝė. ||1|| rahĝo. O camel-like mind, meditate on the True Guru, the Primal Being. ||1||Pause|| Page 234, Line 5 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਵੀਚਾਰੀਆ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਿਆਇ ॥ मन करहला वीचारीआ हरि राम नाम धिआइ ॥ Man karhalĝ vīcẖĝrīĝ har rĝm nĝm ḝẖiĝė. O camel-like mind, contemplate the Lord, and meditate on the Lord's Name. Page 234, Line 5 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਅਤਿ ਨਿਰਮਲਾ ਮਲ੝ ਲਾਗੀ ਹਉਮੈ ਆਇ ॥ मन करहला अति निरमला मलढ़ लागी हउमै आइ ॥ Man karhalĝ aṯ nirmalĝ mal lĝgī haumai ĝė. O camel-like mind, you were once very pure; the filth of egotism has now attached itself to you. Page 234, Line 6 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪ੝ਰੀਤਮਾ ਹਰਿ ਰਿਦੈ ਭਾਲਿ ਭਾਲਾਇ ॥ मन करहला मेरे पढ़रीतमा हरि रिदै भालि भालाइ ॥ Man karhalĝ mėrė parīṯamĝ har riḝai bẖĝl bẖĝlĝė. O my beloved camel-like mind, search for the Lord within your own heart. Page 234, Line 7 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪ੝ਰੀਤਮਾ ਦਿਨ੝ ਰੈਣਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ मन करहला मेरे पढ़रीतमा दिनढ़ रैणि हरि लिव लाइ ॥ Man karhalĝ mėrė parīṯamĝ ḝin raiṇ har liv lĝė. O my beloved camel-like mind, day and night, lovingly attune yourself to the Lord. Page 234, Line 8 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਤੂੰ ਮੀਤ੝ ਮੇਰਾ ਪਾਖੰਡ੝ ਲੋਭ੝ ਤਜਾਇ ॥ मन करहला तूं मीतढ़ मेरा पाखंडढ़ लोभढ़ तजाइ ॥ Man karhalĝ ṯūʼn mīṯ mėrĝ pakẖand lobẖ ṯajĝė. O camel-like mind, you are my friend; abandon hypocrisy and greed. Page 234, Line 10 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪ੝ਰਾਨ ਤੂੰ ਮੈਲ੝ ਪਾਖੰਡ੝ ਭਰਮ੝ ਗਵਾਇ ॥ मन करहला मेरे पढ़रान तूं मैलढ़ पाखंडढ़ भरमढ़ गवाइ ॥ Man karhalĝ mėrė parĝn ṯūʼn mail pakẖand bẖaram gavĝė. O camel-like mind, you are my breath of life; rid yourself of the pollution of hypocrisy and doubt. Page 234, Line 10 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਇਕ ਗ੝ਰ ਕੀ ਸਿਖ ਸ੝ਣਾਇ ॥ मन करहला मेरे पिआरिआ इक गढ़र की सिख सढ़णाइ ॥ Man karhalĝ mėrė piĝriĝ ik gur kī sikẖ suṇĝė. O my dear beloved camel-like mind, listen only to the Teachings of the Guru. Page 234, Line 12 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਸਾਜਨਾ ਹਰਿ ਖਰਚ੝ ਲੀਆ ਪਤਿ ਪਾਇ ॥ मन करहला मेरे साजना हरि खरचढ़ लीआ पति पाइ ॥ Man karhalĝ mėrė sĝjnĝ har kẖaracẖ līĝ paṯ pĝė. O camel-like mind, my good friend, take the supplies of the Lord's Name, and obtain honor. Page 234, Line 13 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਗ੝ਰਿ ਮੰਨਿਆ ਗ੝ਰਮ੝ਖਿ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥ मन करहला गढ़रि मंनिआ गढ़रमढ़खि कार कमाइ ॥ Man karhalĝ gur maniĝ gurmukẖ kĝr kamĝė. O camel-like mind, one who surrenders to the Guru becomes Gurmukh, and works for the Lord. Page 234, Line 14 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਵੀਚਾਰੀਆ ਵੀਚਾਰਿ ਦੇਖ੝ ਸਮਾਲਿ ॥ मन करहला वीचारीआ वीचारि देखढ़ समालि ॥ Man karhalĝ vīcẖĝrīĝ vīcẖĝr ḝėkẖ samĝl. O contemplative camel-like mind, contemplate and look carefully. Page 234, Line 15 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਗ੝ਰ ਗੋਵਿੰਦ੝ ਸਮਾਲਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ मन करहला गढ़र गोविंदढ़ समालि ॥१॥ रहाउ ॥ Man karhalĝ gur govinḝ samĝl. ||1|| rahĝo. O camel-like mind, dwell upon the Guru and the Lord of the Universe. ||1||Pause|| Page 234, Line 16 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਵੀਚਾਰੀਆ ਮਨਮ੝ਖ ਫਾਥਿਆ ਮਹਾ ਜਾਲਿ ॥ मन करहला वीचारीआ मनमढ़ख फाथिआ महा जालि ॥ Man karhalĝ vīcẖĝrīĝ manmukẖ fĝthiĝ mahĝ jĝl. O camel-like contemplative mind, the self-willed manmukhs are caught in the great net. Page 234, Line 17 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗ੝ਰ੝ ਭਾਲਿ ॥ मन करहला मेरे पिआरिआ सतसंगति सतिगढ़रढ़ भालि ॥ Man karhalĝ mėrė piĝriĝ saṯsangaṯ saṯgur bẖĝl. O my dear beloved camel-like mind, seek the Sat Sangat, the True Congregation, and the True Guru. Page 234, Line 18 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਵਡਭਾਗੀਆ ਹਰਿ ਝਕ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥ मन करहला वडभागीआ हरि झक नदरि निहालि ॥ Man karhalĝ vadbẖĝgīĝ har ėk naḝar nihĝl. O very fortunate camel-like mind, with one Glance of Grace from the Lord, you shall be enraptured. Page 234, Line 19 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਵਿਚਿ ਦੇਹੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਲਿ ॥ मन करहला मेरे पिआरिआ विचि देही जोति समालि ॥ Man karhalĝ mėrė piĝriĝ vicẖ ḝėhī joṯ samĝl. O my dear beloved camel-like mind, dwell upon the Divine Light within the body. Page 235, Line 1 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਤੂੰ ਚੰਚਲਾ ਚਤ੝ਰਾਈ ਛਡਿ ਵਿਕਰਾਲਿ ॥ मन करहला तूं चंचला चतढ़राई छडि विकरालि ॥ Man karhalĝ ṯūʼn cẖancẖlĝ cẖaṯurĝī cẖẖad vikrĝl. O camel-like mind, you are so fickle; give up your cleverness and corruption. Page 235, Line 3 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਵਡਭਾਗੀਆ ਤੂੰ ਗਿਆਨ੝ ਰਤਨ੝ ਸਮਾਲਿ ॥ मन करहला वडभागीआ तूं गिआनढ़ रतनढ़ समालि ॥ Man karhalĝ vadbẖĝgīĝ ṯūʼn giĝn raṯan samĝl. O camel-like mind, you are so very fortunate; dwell upon the jewel of spiritual wisdom. Page 235, Line 4 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਅੰਤਰਿ ਨਿਧਾਨ੝ ਮਨ ਕਰਹਲੇ ਭ੝ਰਮਿ ਭਵਹਿ ਬਾਹਰਿ ਭਾਲਿ ॥ अंतरि निधानढ़ मन करहले भढ़रमि भवहि बाहरि भालि ॥ Anṯar niḝẖĝn man karhalė bẖaram bẖaveh bĝhar bẖĝl. The treasure is deep within, O camel-like mind, but you wander around outside in doubt, searching for it. Page 235, Line 5 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਰੰਗਿ ਰਤੜੇ ਮਨ ਕਰਹਲੇ ਹਰਿ ਰੰਗ੝ ਸਦਾ ਸਮਾਲਿ ॥ रंगि रतड़े मन करहले हरि रंगढ़ सदा समालि ॥ Rang raṯṛė man karhalė har rang saḝĝ samĝl. You are engrossed in pleasures, O camel-like mind; dwell upon the Lord's lasting love instead! Page 235, Line 6 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਹਮ ਪੰਖੀ ਮਨ ਕਰਹਲੇ ਹਰਿ ਤਰਵਰ੝ ਪ੝ਰਖ੝ ਅਕਾਲਿ ॥ हम पंखी मन करहले हरि तरवरढ़ पढ़रखढ़ अकालि ॥ Ham pankẖī man karhalė har ṯarvar purakẖ akĝl. We are birds, O camel-like mind; the Lord, the Immortal Primal Being, is the tree. Page 235, Line 7 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਹਉ ਹਰਿ ਬਿਨ੝ ਖਿਨ੝ ਪਲ੝ ਰਹਿ ਨ ਸਕਉ ਜੈਸੇ ਕਰਹਲ੝ ਬੇਲਿ ਰੀਝਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हउ हरि बिनढ़ खिनढ़ पलढ़ रहि न सकउ जैसे करहलढ़ बेलि रीझाई ॥१॥ रहाउ ॥ Hao har bin kẖin pal reh na sakao jaisė karhal bėl rījẖĝī. ||1|| rahĝo. Without the Lord, I cannot live for a moment, even an instant; I love Him, like the camel loves the vine. ||1||Pause|| Page 369, Line 17 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

Guru Arjun Dev

ਪਸ੝ ਪਰੇਤ ਉਸਟ ਗਰਧਭ ਅਨਿਕ ਜੋਨੀ ਲੇਟ ॥
He is consigned to countless forms of reincarnation, into beasts, ghosts, camels and donkeys.
Page 1224, Line 11

Others

Devotee Namdev

ਮਾਰਵਾੜਿ ਜੈਸੇ ਨੀਰ੝ ਬਾਲਹਾ ਬੇਲਿ ਬਾਲਹਾ ਕਰਹਲਾ ॥
As water is very precious in the desert, and the creeper weeds are dear to the camel,
Page 693, Line 9

ਕ੝ੰਭਾਰ ਕੇ ਘਰ ਹਾਂਡੀ ਆਛੈ ਰਾਜਾ ਕੇ ਘਰ ਸਾਂਡੀ ਗੋ ॥
In the potter's home there are pots, and in the king's home there are camels.
Page 718, Line 16

Devotee Kabir

ਤ੝ਰੇ ਉਸਟ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਭੇਲਾ ॥
Horses and camels are absorbed in Maya.
Page 1160, Line 14