Camel: Difference between revisions

From SikhiWiki
Jump to navigationJump to search
 
Line 5: Line 5:


==Guru Ram Das==
==Guru Ram Das==
ਕਰਹਲੇ ਮਨ ਪਰਦੇਸੀਆ ਕਿਉ ਮਿਲੀਝ ਹਰਿ ਮਾਇ ॥
ਕਰਹਲੇ ਮਨ ਪਰਦੇਸੀਆ ਕਿਉ ਮਿਲੀਝ ਹਰਿ ਮਾਇ ॥<br>
करहले मन परदेसीआ किउ मिलीझ हरि माइ ॥
O my wandering mind, you are like a camel - how will you meet the Lord, your Mother?<br>
Karhalė man parḝėsīĝ kio milīai har mĝė.
Page 234, Line 4<br><br>
O my wandering mind, you are like a camel - how will you meet the Lord, your Mother?
Page 234, Line 4
Guru Ram Das  -  view Shabad/Paurhi/Salok


ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਸਤਿਗ੝ਰ੝ ਪ੝ਰਖ੝ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਸਤਿਗ੝ਰ੝ ਪ੝ਰਖ੝ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥<br>
मन करहला सतिगढ़रढ़ पढ़रखढ़ धिआइ ॥१॥ रहाउ ॥
O camel-like mind, meditate on the True Guru, the Primal Being. ||1||Pause||<br>
Man karhalĝ saṯgur purakẖ ḝẖiĝė. ||1|| rahĝo.
Page 234, Line 5<br><br>
O camel-like mind, meditate on the True Guru, the Primal Being. ||1||Pause||
Page 234, Line 5
Guru Ram Das  -  view Shabad/Paurhi/Salok


ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਵੀਚਾਰੀਆ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਿਆਇ ॥
ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਵੀਚਾਰੀਆ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਿਆਇ ॥<br>
मन करहला वीचारीआ हरि राम नाम धिआइ ॥
O camel-like mind, contemplate the Lord, and meditate on the Lord's Name.<br>
Man karhalĝ vīcẖĝrīĝ har rĝm nĝm ḝẖiĝė.
Page 234, Line 5<br><br>
O camel-like mind, contemplate the Lord, and meditate on the Lord's Name.
Page 234, Line 5
Guru Ram Das  -  view Shabad/Paurhi/Salok


ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਅਤਿ ਨਿਰਮਲਾ ਮਲ੝ ਲਾਗੀ ਹਉਮੈ ਆਇ ॥
ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਅਤਿ ਨਿਰਮਲਾ ਮਲ੝ ਲਾਗੀ ਹਉਮੈ ਆਇ ॥<br>
मन करहला अति निरमला मलढ़ लागी हउमै आइ ॥
O camel-like mind, you were once very pure; the filth of egotism has now attached itself to you.<br>
Man karhalĝ aṯ nirmalĝ mal lĝgī haumai ĝė.
Page 234, Line 6<br><br>
O camel-like mind, you were once very pure; the filth of egotism has now attached itself to you.
Page 234, Line 6
Guru Ram Das  -  view Shabad/Paurhi/Salok


ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪ੝ਰੀਤਮਾ ਹਰਿ ਰਿਦੈ ਭਾਲਿ ਭਾਲਾਇ ॥
ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪ੝ਰੀਤਮਾ ਹਰਿ ਰਿਦੈ ਭਾਲਿ ਭਾਲਾਇ ॥<br>
मन करहला मेरे पढ़रीतमा हरि रिदै भालि भालाइ ॥
O my beloved camel-like mind, search for the Lord within your own heart.<br>
Man karhalĝ mėrė parīṯamĝ har riḝai bẖĝl bẖĝlĝė.
Page 234, Line 7<br><br>
O my beloved camel-like mind, search for the Lord within your own heart.
Page 234, Line 7
Guru Ram Das  -  view Shabad/Paurhi/Salok


ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪ੝ਰੀਤਮਾ ਦਿਨ੝ ਰੈਣਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪ੝ਰੀਤਮਾ ਦਿਨ੝ ਰੈਣਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥<br>
मन करहला मेरे पढ़रीतमा दिनढ़ रैणि हरि लिव लाइ ॥
O my beloved camel-like mind, day and night, lovingly attune yourself to the Lord.<br>
Man karhalĝ mėrė parīṯamĝ ḝin raiṇ har liv lĝė.
Page 234, Line 8<br><br>
O my beloved camel-like mind, day and night, lovingly attune yourself to the Lord.
Page 234, Line 8
Guru Ram Das  -  view Shabad/Paurhi/Salok


ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਤੂੰ ਮੀਤ੝ ਮੇਰਾ ਪਾਖੰਡ੝ ਲੋਭ੝ ਤਜਾਇ ॥
ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਤੂੰ ਮੀਤ੝ ਮੇਰਾ ਪਾਖੰਡ੝ ਲੋਭ੝ ਤਜਾਇ ॥<br>
मन करहला तूं मीतढ़ मेरा पाखंडढ़ लोभढ़ तजाइ ॥
O camel-like mind, you are my friend; abandon hypocrisy and greed.<br>
Man karhalĝ ṯūʼn mīṯ mėrĝ pakẖand lobẖ ṯajĝė.
Page 234, Line 10<br><br>
O camel-like mind, you are my friend; abandon hypocrisy and greed.
Page 234, Line 10
Guru Ram Das  -  view Shabad/Paurhi/Salok


ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪ੝ਰਾਨ ਤੂੰ ਮੈਲ੝ ਪਾਖੰਡ੝ ਭਰਮ੝ ਗਵਾਇ ॥
ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪ੝ਰਾਨ ਤੂੰ ਮੈਲ੝ ਪਾਖੰਡ੝ ਭਰਮ੝ ਗਵਾਇ ॥<br>
मन करहला मेरे पढ़रान तूं मैलढ़ पाखंडढ़ भरमढ़ गवाइ ॥
O camel-like mind, you are my breath of life; rid yourself of the pollution of hypocrisy and doubt.<br>
Man karhalĝ mėrė parĝn ṯūʼn mail pakẖand bẖaram gavĝė.
Page 234, Line 10<br><br>
O camel-like mind, you are my breath of life; rid yourself of the pollution of hypocrisy and doubt.
Page 234, Line 10
Guru Ram Das  -  view Shabad/Paurhi/Salok


ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਇਕ ਗ੝ਰ ਕੀ ਸਿਖ ਸ੝ਣਾਇ ॥
ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਇਕ ਗ੝ਰ ਕੀ ਸਿਖ ਸ੝ਣਾਇ ॥<br>
मन करहला मेरे पिआरिआ इक गढ़र की सिख सढ़णाइ ॥
O my dear beloved camel-like mind, listen only to the Teachings of the Guru.<br>
Man karhalĝ mėrė piĝriĝ ik gur kī sikẖ suṇĝė.
Page 234, Line 12<br><br>
O my dear beloved camel-like mind, listen only to the Teachings of the Guru.
Page 234, Line 12
Guru Ram Das  -  view Shabad/Paurhi/Salok


ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਸਾਜਨਾ ਹਰਿ ਖਰਚ੝ ਲੀਆ ਪਤਿ ਪਾਇ ॥
ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਸਾਜਨਾ ਹਰਿ ਖਰਚ੝ ਲੀਆ ਪਤਿ ਪਾਇ ॥<br>
मन करहला मेरे साजना हरि खरचढ़ लीआ पति पाइ ॥
O camel-like mind, my good friend, take the supplies of the Lord's Name, and obtain honor.<br>
Man karhalĝ mėrė sĝjnĝ har kẖaracẖ līĝ paṯ pĝė.
Page 234, Line 13<br><br>
O camel-like mind, my good friend, take the supplies of the Lord's Name, and obtain honor.
Page 234, Line 13
Guru Ram Das  -  view Shabad/Paurhi/Salok


ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਗ੝ਰਿ ਮੰਨਿਆ ਗ੝ਰਮ੝ਖਿ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਗ੝ਰਿ ਮੰਨਿਆ ਗ੝ਰਮ੝ਖਿ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥<br>
मन करहला गढ़रि मंनिआ गढ़रमढ़खि कार कमाइ ॥
O camel-like mind, one who surrenders to the Guru becomes Gurmukh, and works for the Lord.<br>
Man karhalĝ gur maniĝ gurmukẖ kĝr kamĝė.
Page 234, Line 14<br><br>
O camel-like mind, one who surrenders to the Guru becomes Gurmukh, and works for the Lord.
Page 234, Line 14
Guru Ram Das  -  view Shabad/Paurhi/Salok


ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਵੀਚਾਰੀਆ ਵੀਚਾਰਿ ਦੇਖ੝ ਸਮਾਲਿ ॥
ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਵੀਚਾਰੀਆ ਵੀਚਾਰਿ ਦੇਖ੝ ਸਮਾਲਿ ॥<br>
मन करहला वीचारीआ वीचारि देखढ़ समालि ॥
O contemplative camel-like mind, contemplate and look carefully.<br>
Man karhalĝ vīcẖĝrīĝ vīcẖĝr ḝėkẖ samĝl.
Page 234, Line 15<br><br>
O contemplative camel-like mind, contemplate and look carefully.
Page 234, Line 15
Guru Ram Das  -  view Shabad/Paurhi/Salok


ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਗ੝ਰ ਗੋਵਿੰਦ੝ ਸਮਾਲਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਗ੝ਰ ਗੋਵਿੰਦ੝ ਸਮਾਲਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥<br>
मन करहला गढ़र गोविंदढ़ समालि ॥१॥ रहाउ ॥
O camel-like mind, dwell upon the Guru and the Lord of the Universe. ||1||Pause||<br>
Man karhalĝ gur govinḝ samĝl. ||1|| rahĝo.
Page 234, Line 16<br><br>
O camel-like mind, dwell upon the Guru and the Lord of the Universe. ||1||Pause||
Page 234, Line 16
Guru Ram Das  -  view Shabad/Paurhi/Salok


ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਵੀਚਾਰੀਆ ਮਨਮ੝ਖ ਫਾਥਿਆ ਮਹਾ ਜਾਲਿ ॥
ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਵੀਚਾਰੀਆ ਮਨਮ੝ਖ ਫਾਥਿਆ ਮਹਾ ਜਾਲਿ ॥<br>
मन करहला वीचारीआ मनमढ़ख फाथिआ महा जालि ॥
O camel-like contemplative mind, the self-willed manmukhs are caught in the great net.<br>
Man karhalĝ vīcẖĝrīĝ manmukẖ fĝthiĝ mahĝ jĝl.
Page 234, Line 17<br><br>
O camel-like contemplative mind, the self-willed manmukhs are caught in the great net.
Page 234, Line 17
Guru Ram Das  -  view Shabad/Paurhi/Salok


ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗ੝ਰ੝ ਭਾਲਿ ॥
ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗ੝ਰ੝ ਭਾਲਿ ॥<br>
मन करहला मेरे पिआरिआ सतसंगति सतिगढ़रढ़ भालि ॥
O my dear beloved camel-like mind, seek the Sat Sangat, the True Congregation, and the True Guru.<br>
Man karhalĝ mėrė piĝriĝ saṯsangaṯ saṯgur bẖĝl.
Page 234, Line 18<br><br>
O my dear beloved camel-like mind, seek the Sat Sangat, the True Congregation, and the True Guru.
Page 234, Line 18
Guru Ram Das  -  view Shabad/Paurhi/Salok


ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਵਡਭਾਗੀਆ ਹਰਿ ਝਕ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥
ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਵਡਭਾਗੀਆ ਹਰਿ ਝਕ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥<br>
मन करहला वडभागीआ हरि झक नदरि निहालि ॥
O very fortunate camel-like mind, with one Glance of Grace from the Lord, you shall be enraptured.<br>
Man karhalĝ vadbẖĝgīĝ har ėk naḝar nihĝl.
Page 234, Line 19<br><br>
O very fortunate camel-like mind, with one Glance of Grace from the Lord, you shall be enraptured.
Page 234, Line 19
Guru Ram Das  -  view Shabad/Paurhi/Salok


ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਵਿਚਿ ਦੇਹੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਲਿ ॥
ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਵਿਚਿ ਦੇਹੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਲਿ ॥<br>
मन करहला मेरे पिआरिआ विचि देही जोति समालि ॥
O my dear beloved camel-like mind, dwell upon the Divine Light within the body.<br>
Man karhalĝ mėrė piĝriĝ vicẖ ḝėhī joṯ samĝl.
Page 235, Line 1<br><br>
O my dear beloved camel-like mind, dwell upon the Divine Light within the body.
Page 235, Line 1
Guru Ram Das  -  view Shabad/Paurhi/Salok


ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਤੂੰ ਚੰਚਲਾ ਚਤ੝ਰਾਈ ਛਡਿ ਵਿਕਰਾਲਿ ॥
ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਤੂੰ ਚੰਚਲਾ ਚਤ੝ਰਾਈ ਛਡਿ ਵਿਕਰਾਲਿ ॥<br>
मन करहला तूं चंचला चतढ़राई छडि विकरालि ॥
O camel-like mind, you are so fickle; give up your cleverness and corruption.<br>
Man karhalĝ ṯūʼn cẖancẖlĝ cẖaṯurĝī cẖẖad vikrĝl.
Page 235, Line 3<br><br>
O camel-like mind, you are so fickle; give up your cleverness and corruption.
Page 235, Line 3
Guru Ram Das  -  view Shabad/Paurhi/Salok


ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਵਡਭਾਗੀਆ ਤੂੰ ਗਿਆਨ੝ ਰਤਨ੝ ਸਮਾਲਿ ॥
ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਵਡਭਾਗੀਆ ਤੂੰ ਗਿਆਨ੝ ਰਤਨ੝ ਸਮਾਲਿ ॥<br>
मन करहला वडभागीआ तूं गिआनढ़ रतनढ़ समालि ॥
O camel-like mind, you are so very fortunate; dwell upon the jewel of spiritual wisdom.<br>
Man karhalĝ vadbẖĝgīĝ ṯūʼn giĝn raṯan samĝl.
Page 235, Line 4<br><br>
O camel-like mind, you are so very fortunate; dwell upon the jewel of spiritual wisdom.
Page 235, Line 4
Guru Ram Das  -  view Shabad/Paurhi/Salok


ਅੰਤਰਿ ਨਿਧਾਨ੝ ਮਨ ਕਰਹਲੇ ਭ੝ਰਮਿ ਭਵਹਿ ਬਾਹਰਿ ਭਾਲਿ ॥
ਅੰਤਰਿ ਨਿਧਾਨ੝ ਮਨ ਕਰਹਲੇ ਭ੝ਰਮਿ ਭਵਹਿ ਬਾਹਰਿ ਭਾਲਿ ॥<br>
अंतरि निधानढ़ मन करहले भढ़रमि भवहि बाहरि भालि ॥
The treasure is deep within, O camel-like mind, but you wander around outside in doubt, searching for it.<br>
Anṯar niḝẖĝn man karhalė bẖaram bẖaveh bĝhar bẖĝl.
Page 235, Line 5<br><br>
The treasure is deep within, O camel-like mind, but you wander around outside in doubt, searching for it.
Page 235, Line 5
Guru Ram Das  -  view Shabad/Paurhi/Salok


ਰੰਗਿ ਰਤੜੇ ਮਨ ਕਰਹਲੇ ਹਰਿ ਰੰਗ੝ ਸਦਾ ਸਮਾਲਿ ॥
ਰੰਗਿ ਰਤੜੇ ਮਨ ਕਰਹਲੇ ਹਰਿ ਰੰਗ੝ ਸਦਾ ਸਮਾਲਿ ॥<br>
रंगि रतड़े मन करहले हरि रंगढ़ सदा समालि ॥
You are engrossed in pleasures, O camel-like mind; dwell upon the Lord's lasting love instead!<br>
Rang raṯṛė man karhalė har rang saḝĝ samĝl.
Page 235, Line 6<br><br>
You are engrossed in pleasures, O camel-like mind; dwell upon the Lord's lasting love instead!
Page 235, Line 6
Guru Ram Das  -  view Shabad/Paurhi/Salok


ਹਮ ਪੰਖੀ ਮਨ ਕਰਹਲੇ ਹਰਿ ਤਰਵਰ੝ ਪ੝ਰਖ੝ ਅਕਾਲਿ ॥
ਹਮ ਪੰਖੀ ਮਨ ਕਰਹਲੇ ਹਰਿ ਤਰਵਰ੝ ਪ੝ਰਖ੝ ਅਕਾਲਿ ॥<br>
हम पंखी मन करहले हरि तरवरढ़ पढ़रखढ़ अकालि ॥
We are birds, O camel-like mind; the Lord, the Immortal Primal Being, is the tree.<br>
Ham pankẖī man karhalė har ṯarvar purakẖ akĝl.
Page 235, Line 7<br><br>
We are birds, O camel-like mind; the Lord, the Immortal Primal Being, is the tree.
Page 235, Line 7
Guru Ram Das  -  view Shabad/Paurhi/Salok


ਹਉ ਹਰਿ ਬਿਨ੝ ਖਿਨ੝ ਪਲ੝ ਰਹਿ ਨ ਸਕਉ ਜੈਸੇ ਕਰਹਲ੝ ਬੇਲਿ ਰੀਝਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਹਉ ਹਰਿ ਬਿਨ੝ ਖਿਨ੝ ਪਲ੝ ਰਹਿ ਨ ਸਕਉ ਜੈਸੇ ਕਰਹਲ੝ ਬੇਲਿ ਰੀਝਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥<br>
हउ हरि बिनढ़ खिनढ़ पलढ़ रहि न सकउ जैसे करहलढ़ बेलि रीझाई ॥१॥ रहाउ ॥
Without the Lord, I cannot live for a moment, even an instant; I love Him, like the camel loves the vine. ||1||Pause||<br>
Hao har bin kẖin pal reh na sakao jaisė karhal bėl rījẖĝī. ||1|| rahĝo.
Page 369, Line 17<br><br>
Without the Lord, I cannot live for a moment, even an instant; I love Him, like the camel loves the vine. ||1||Pause||
Page 369, Line 17
Guru Ram Das  -  view Shabad/Paurhi/Salok


==Guru Arjun Dev==
==Guru Arjun Dev==

Latest revision as of 13:17, 27 August 2007

Guru nanak Dev

ਤਾਜੀ ਰਥ ਤ੝ਖਾਰ ਹਾਥੀ ਪਾਖਰੇ ॥
The horses, chariots, camels and elephants with all their decorations;
Page 141, Line 17

Guru Ram Das

ਕਰਹਲੇ ਮਨ ਪਰਦੇਸੀਆ ਕਿਉ ਮਿਲੀਝ ਹਰਿ ਮਾਇ ॥
O my wandering mind, you are like a camel - how will you meet the Lord, your Mother?
Page 234, Line 4

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਸਤਿਗ੝ਰ੝ ਪ੝ਰਖ੝ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
O camel-like mind, meditate on the True Guru, the Primal Being. ||1||Pause||
Page 234, Line 5

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਵੀਚਾਰੀਆ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਿਆਇ ॥
O camel-like mind, contemplate the Lord, and meditate on the Lord's Name.
Page 234, Line 5

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਅਤਿ ਨਿਰਮਲਾ ਮਲ੝ ਲਾਗੀ ਹਉਮੈ ਆਇ ॥
O camel-like mind, you were once very pure; the filth of egotism has now attached itself to you.
Page 234, Line 6

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪ੝ਰੀਤਮਾ ਹਰਿ ਰਿਦੈ ਭਾਲਿ ਭਾਲਾਇ ॥
O my beloved camel-like mind, search for the Lord within your own heart.
Page 234, Line 7

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪ੝ਰੀਤਮਾ ਦਿਨ੝ ਰੈਣਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
O my beloved camel-like mind, day and night, lovingly attune yourself to the Lord.
Page 234, Line 8

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਤੂੰ ਮੀਤ੝ ਮੇਰਾ ਪਾਖੰਡ੝ ਲੋਭ੝ ਤਜਾਇ ॥
O camel-like mind, you are my friend; abandon hypocrisy and greed.
Page 234, Line 10

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪ੝ਰਾਨ ਤੂੰ ਮੈਲ੝ ਪਾਖੰਡ੝ ਭਰਮ੝ ਗਵਾਇ ॥
O camel-like mind, you are my breath of life; rid yourself of the pollution of hypocrisy and doubt.
Page 234, Line 10

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਇਕ ਗ੝ਰ ਕੀ ਸਿਖ ਸ੝ਣਾਇ ॥
O my dear beloved camel-like mind, listen only to the Teachings of the Guru.
Page 234, Line 12

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਸਾਜਨਾ ਹਰਿ ਖਰਚ੝ ਲੀਆ ਪਤਿ ਪਾਇ ॥
O camel-like mind, my good friend, take the supplies of the Lord's Name, and obtain honor.
Page 234, Line 13

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਗ੝ਰਿ ਮੰਨਿਆ ਗ੝ਰਮ੝ਖਿ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
O camel-like mind, one who surrenders to the Guru becomes Gurmukh, and works for the Lord.
Page 234, Line 14

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਵੀਚਾਰੀਆ ਵੀਚਾਰਿ ਦੇਖ੝ ਸਮਾਲਿ ॥
O contemplative camel-like mind, contemplate and look carefully.
Page 234, Line 15

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਗ੝ਰ ਗੋਵਿੰਦ੝ ਸਮਾਲਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
O camel-like mind, dwell upon the Guru and the Lord of the Universe. ||1||Pause||
Page 234, Line 16

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਵੀਚਾਰੀਆ ਮਨਮ੝ਖ ਫਾਥਿਆ ਮਹਾ ਜਾਲਿ ॥
O camel-like contemplative mind, the self-willed manmukhs are caught in the great net.
Page 234, Line 17

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗ੝ਰ੝ ਭਾਲਿ ॥
O my dear beloved camel-like mind, seek the Sat Sangat, the True Congregation, and the True Guru.
Page 234, Line 18

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਵਡਭਾਗੀਆ ਹਰਿ ਝਕ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥
O very fortunate camel-like mind, with one Glance of Grace from the Lord, you shall be enraptured.
Page 234, Line 19

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਵਿਚਿ ਦੇਹੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਲਿ ॥
O my dear beloved camel-like mind, dwell upon the Divine Light within the body.
Page 235, Line 1

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਤੂੰ ਚੰਚਲਾ ਚਤ੝ਰਾਈ ਛਡਿ ਵਿਕਰਾਲਿ ॥
O camel-like mind, you are so fickle; give up your cleverness and corruption.
Page 235, Line 3

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਵਡਭਾਗੀਆ ਤੂੰ ਗਿਆਨ੝ ਰਤਨ੝ ਸਮਾਲਿ ॥
O camel-like mind, you are so very fortunate; dwell upon the jewel of spiritual wisdom.
Page 235, Line 4

ਅੰਤਰਿ ਨਿਧਾਨ੝ ਮਨ ਕਰਹਲੇ ਭ੝ਰਮਿ ਭਵਹਿ ਬਾਹਰਿ ਭਾਲਿ ॥
The treasure is deep within, O camel-like mind, but you wander around outside in doubt, searching for it.
Page 235, Line 5

ਰੰਗਿ ਰਤੜੇ ਮਨ ਕਰਹਲੇ ਹਰਿ ਰੰਗ੝ ਸਦਾ ਸਮਾਲਿ ॥
You are engrossed in pleasures, O camel-like mind; dwell upon the Lord's lasting love instead!
Page 235, Line 6

ਹਮ ਪੰਖੀ ਮਨ ਕਰਹਲੇ ਹਰਿ ਤਰਵਰ੝ ਪ੝ਰਖ੝ ਅਕਾਲਿ ॥
We are birds, O camel-like mind; the Lord, the Immortal Primal Being, is the tree.
Page 235, Line 7

ਹਉ ਹਰਿ ਬਿਨ੝ ਖਿਨ੝ ਪਲ੝ ਰਹਿ ਨ ਸਕਉ ਜੈਸੇ ਕਰਹਲ੝ ਬੇਲਿ ਰੀਝਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Without the Lord, I cannot live for a moment, even an instant; I love Him, like the camel loves the vine. ||1||Pause||
Page 369, Line 17

Guru Arjun Dev

ਪਸ੝ ਪਰੇਤ ਉਸਟ ਗਰਧਭ ਅਨਿਕ ਜੋਨੀ ਲੇਟ ॥
He is consigned to countless forms of reincarnation, into beasts, ghosts, camels and donkeys.
Page 1224, Line 11

Others

Devotee Namdev

ਮਾਰਵਾੜਿ ਜੈਸੇ ਨੀਰ੝ ਬਾਲਹਾ ਬੇਲਿ ਬਾਲਹਾ ਕਰਹਲਾ ॥
As water is very precious in the desert, and the creeper weeds are dear to the camel,
Page 693, Line 9

ਕ੝ੰਭਾਰ ਕੇ ਘਰ ਹਾਂਡੀ ਆਛੈ ਰਾਜਾ ਕੇ ਘਰ ਸਾਂਡੀ ਗੋ ॥
In the potter's home there are pots, and in the king's home there are camels.
Page 718, Line 16

Devotee Kabir

ਤ੝ਰੇ ਉਸਟ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਭੇਲਾ ॥
Horses and camels are absorbed in Maya.
Page 1160, Line 14