Camel: Difference between revisions

From SikhiWiki
Jump to navigationJump to search
(New page: ==Guru nanak Dev== ਤਾਜੀ ਰਥ ਤੁਖਾਰ ਹਾਥੀ ਪਾਖਰੇ ॥ ताजी रथ तुखार हाथी पाखरे ॥ Ŧājī rath ṯukẖār hāt...)
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
==Guru nanak Dev==
==Guru nanak Dev==


Line 8: Line 7:
Page 141, Line 17
Page 141, Line 17


 
==Guru Ram Das==
ਕਰਹਲੇ ਮਨ ਪਰਦੇਸੀਆ ਕਿਉ ਮਿਲੀਝ ਹਰਿ ਮਾਇ ॥
ਕਰਹਲੇ ਮਨ ਪਰਦੇਸੀਆ ਕਿਉ ਮਿਲੀਝ ਹਰਿ ਮਾਇ ॥
करहले मन परदेसीआ किउ मिलीझ हरि माइ ॥
करहले मन परदेसीआ किउ मिलीझ हरि माइ ॥
Line 170: Line 169:
Guru Ram Das  -  view Shabad/Paurhi/Salok
Guru Ram Das  -  view Shabad/Paurhi/Salok


==Guru Arjun Dev==
ਪਸ੝ ਪਰੇਤ ਉਸਟ ਗਰਧਭ ਅਨਿਕ ਜੋਨੀ ਲੇਟ ॥
पसढ़ परेत उसट गरधभ अनिक जोनी लेट ॥
Pas parėṯ usat garḝẖabẖ anik jonī lėt.
He is consigned to countless forms of reincarnation, into beasts, ghosts, camels and donkeys.
Page 1224, Line 11
Guru Arjan Dev  -  view Shabad/Paurhi/Salok
==Others==
====Devotee Namdev====
ਮਾਰਵਾੜਿ ਜੈਸੇ ਨੀਰ੝ ਬਾਲਹਾ ਬੇਲਿ ਬਾਲਹਾ ਕਰਹਲਾ ॥
ਮਾਰਵਾੜਿ ਜੈਸੇ ਨੀਰ੝ ਬਾਲਹਾ ਬੇਲਿ ਬਾਲਹਾ ਕਰਹਲਾ ॥
मारवाड़ि जैसे नीरढ़ बालहा बेलि बालहा करहला ॥
मारवाड़ि जैसे नीरढ़ बालहा बेलि बालहा करहला ॥
Mĝrvĝṛ jaisė nīr bĝlhĝ bėl bĝlhĝ karhalĝ.
Mĝrvĝṛ jaisė nīr bĝlhĝ bėl bĝlhĝ karhalĝ.
Line 184: Line 194:
Devotee Namdev  -  view Shabad/Paurhi/Salok
Devotee Namdev  -  view Shabad/Paurhi/Salok


 
====Devotee Kabir====
ਤ੝ਰੇ ਉਸਟ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਭੇਲਾ ॥
ਤ੝ਰੇ ਉਸਟ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਭੇਲਾ ॥
तढ़रे उसट माइआ महि भेला ॥
तढ़रे उसट माइआ महि भेला ॥
Line 192: Line 202:
Devotee Kabir  -  view Shabad/Paurhi/Salok
Devotee Kabir  -  view Shabad/Paurhi/Salok


ਪਸ੝ ਪਰੇਤ ਉਸਟ ਗਰਧਭ ਅਨਿਕ ਜੋਨੀ ਲੇਟ ॥
 
पसढ़ परेत उसट गरधभ अनिक जोनी लेट ॥
Pas parėṯ usat garḝẖabẖ anik jonī lėt.
He is consigned to countless forms of reincarnation, into beasts, ghosts, camels and donkeys.
Page 1224, Line 11
Guru Arjan Dev  -  view Shabad/Paurhi/Salok


[[Category:Animal References]]
[[Category:Animal References]]

Revision as of 13:12, 27 August 2007

Guru nanak Dev

ਤਾਜੀ ਰਥ ਤ੝ਖਾਰ ਹਾਥੀ ਪਾਖਰੇ ॥ ताजी रथ तढ़खार हाथी पाखरे ॥ Ŧĝjī rath ṯukẖĝr hĝthī pĝkẖrė. The horses, chariots, camels and elephants with all their decorations; Page 141, Line 17

Guru Ram Das

ਕਰਹਲੇ ਮਨ ਪਰਦੇਸੀਆ ਕਿਉ ਮਿਲੀਝ ਹਰਿ ਮਾਇ ॥ करहले मन परदेसीआ किउ मिलीझ हरि माइ ॥ Karhalė man parḝėsīĝ kio milīai har mĝė. O my wandering mind, you are like a camel - how will you meet the Lord, your Mother? Page 234, Line 4 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਸਤਿਗ੝ਰ੝ ਪ੝ਰਖ੝ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ मन करहला सतिगढ़रढ़ पढ़रखढ़ धिआइ ॥१॥ रहाउ ॥ Man karhalĝ saṯgur purakẖ ḝẖiĝė. ||1|| rahĝo. O camel-like mind, meditate on the True Guru, the Primal Being. ||1||Pause|| Page 234, Line 5 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਵੀਚਾਰੀਆ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਿਆਇ ॥ मन करहला वीचारीआ हरि राम नाम धिआइ ॥ Man karhalĝ vīcẖĝrīĝ har rĝm nĝm ḝẖiĝė. O camel-like mind, contemplate the Lord, and meditate on the Lord's Name. Page 234, Line 5 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਅਤਿ ਨਿਰਮਲਾ ਮਲ੝ ਲਾਗੀ ਹਉਮੈ ਆਇ ॥ मन करहला अति निरमला मलढ़ लागी हउमै आइ ॥ Man karhalĝ aṯ nirmalĝ mal lĝgī haumai ĝė. O camel-like mind, you were once very pure; the filth of egotism has now attached itself to you. Page 234, Line 6 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪ੝ਰੀਤਮਾ ਹਰਿ ਰਿਦੈ ਭਾਲਿ ਭਾਲਾਇ ॥ मन करहला मेरे पढ़रीतमा हरि रिदै भालि भालाइ ॥ Man karhalĝ mėrė parīṯamĝ har riḝai bẖĝl bẖĝlĝė. O my beloved camel-like mind, search for the Lord within your own heart. Page 234, Line 7 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪ੝ਰੀਤਮਾ ਦਿਨ੝ ਰੈਣਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ मन करहला मेरे पढ़रीतमा दिनढ़ रैणि हरि लिव लाइ ॥ Man karhalĝ mėrė parīṯamĝ ḝin raiṇ har liv lĝė. O my beloved camel-like mind, day and night, lovingly attune yourself to the Lord. Page 234, Line 8 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਤੂੰ ਮੀਤ੝ ਮੇਰਾ ਪਾਖੰਡ੝ ਲੋਭ੝ ਤਜਾਇ ॥ मन करहला तूं मीतढ़ मेरा पाखंडढ़ लोभढ़ तजाइ ॥ Man karhalĝ ṯūʼn mīṯ mėrĝ pakẖand lobẖ ṯajĝė. O camel-like mind, you are my friend; abandon hypocrisy and greed. Page 234, Line 10 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪ੝ਰਾਨ ਤੂੰ ਮੈਲ੝ ਪਾਖੰਡ੝ ਭਰਮ੝ ਗਵਾਇ ॥ मन करहला मेरे पढ़रान तूं मैलढ़ पाखंडढ़ भरमढ़ गवाइ ॥ Man karhalĝ mėrė parĝn ṯūʼn mail pakẖand bẖaram gavĝė. O camel-like mind, you are my breath of life; rid yourself of the pollution of hypocrisy and doubt. Page 234, Line 10 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਇਕ ਗ੝ਰ ਕੀ ਸਿਖ ਸ੝ਣਾਇ ॥ मन करहला मेरे पिआरिआ इक गढ़र की सिख सढ़णाइ ॥ Man karhalĝ mėrė piĝriĝ ik gur kī sikẖ suṇĝė. O my dear beloved camel-like mind, listen only to the Teachings of the Guru. Page 234, Line 12 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਸਾਜਨਾ ਹਰਿ ਖਰਚ੝ ਲੀਆ ਪਤਿ ਪਾਇ ॥ मन करहला मेरे साजना हरि खरचढ़ लीआ पति पाइ ॥ Man karhalĝ mėrė sĝjnĝ har kẖaracẖ līĝ paṯ pĝė. O camel-like mind, my good friend, take the supplies of the Lord's Name, and obtain honor. Page 234, Line 13 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਗ੝ਰਿ ਮੰਨਿਆ ਗ੝ਰਮ੝ਖਿ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥ मन करहला गढ़रि मंनिआ गढ़रमढ़खि कार कमाइ ॥ Man karhalĝ gur maniĝ gurmukẖ kĝr kamĝė. O camel-like mind, one who surrenders to the Guru becomes Gurmukh, and works for the Lord. Page 234, Line 14 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਵੀਚਾਰੀਆ ਵੀਚਾਰਿ ਦੇਖ੝ ਸਮਾਲਿ ॥ मन करहला वीचारीआ वीचारि देखढ़ समालि ॥ Man karhalĝ vīcẖĝrīĝ vīcẖĝr ḝėkẖ samĝl. O contemplative camel-like mind, contemplate and look carefully. Page 234, Line 15 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਗ੝ਰ ਗੋਵਿੰਦ੝ ਸਮਾਲਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ मन करहला गढ़र गोविंदढ़ समालि ॥१॥ रहाउ ॥ Man karhalĝ gur govinḝ samĝl. ||1|| rahĝo. O camel-like mind, dwell upon the Guru and the Lord of the Universe. ||1||Pause|| Page 234, Line 16 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਵੀਚਾਰੀਆ ਮਨਮ੝ਖ ਫਾਥਿਆ ਮਹਾ ਜਾਲਿ ॥ मन करहला वीचारीआ मनमढ़ख फाथिआ महा जालि ॥ Man karhalĝ vīcẖĝrīĝ manmukẖ fĝthiĝ mahĝ jĝl. O camel-like contemplative mind, the self-willed manmukhs are caught in the great net. Page 234, Line 17 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗ੝ਰ੝ ਭਾਲਿ ॥ मन करहला मेरे पिआरिआ सतसंगति सतिगढ़रढ़ भालि ॥ Man karhalĝ mėrė piĝriĝ saṯsangaṯ saṯgur bẖĝl. O my dear beloved camel-like mind, seek the Sat Sangat, the True Congregation, and the True Guru. Page 234, Line 18 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਵਡਭਾਗੀਆ ਹਰਿ ਝਕ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥ मन करहला वडभागीआ हरि झक नदरि निहालि ॥ Man karhalĝ vadbẖĝgīĝ har ėk naḝar nihĝl. O very fortunate camel-like mind, with one Glance of Grace from the Lord, you shall be enraptured. Page 234, Line 19 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਵਿਚਿ ਦੇਹੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਲਿ ॥ मन करहला मेरे पिआरिआ विचि देही जोति समालि ॥ Man karhalĝ mėrė piĝriĝ vicẖ ḝėhī joṯ samĝl. O my dear beloved camel-like mind, dwell upon the Divine Light within the body. Page 235, Line 1 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਤੂੰ ਚੰਚਲਾ ਚਤ੝ਰਾਈ ਛਡਿ ਵਿਕਰਾਲਿ ॥ मन करहला तूं चंचला चतढ़राई छडि विकरालि ॥ Man karhalĝ ṯūʼn cẖancẖlĝ cẖaṯurĝī cẖẖad vikrĝl. O camel-like mind, you are so fickle; give up your cleverness and corruption. Page 235, Line 3 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਵਡਭਾਗੀਆ ਤੂੰ ਗਿਆਨ੝ ਰਤਨ੝ ਸਮਾਲਿ ॥ मन करहला वडभागीआ तूं गिआनढ़ रतनढ़ समालि ॥ Man karhalĝ vadbẖĝgīĝ ṯūʼn giĝn raṯan samĝl. O camel-like mind, you are so very fortunate; dwell upon the jewel of spiritual wisdom. Page 235, Line 4 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਅੰਤਰਿ ਨਿਧਾਨ੝ ਮਨ ਕਰਹਲੇ ਭ੝ਰਮਿ ਭਵਹਿ ਬਾਹਰਿ ਭਾਲਿ ॥ अंतरि निधानढ़ मन करहले भढ़रमि भवहि बाहरि भालि ॥ Anṯar niḝẖĝn man karhalė bẖaram bẖaveh bĝhar bẖĝl. The treasure is deep within, O camel-like mind, but you wander around outside in doubt, searching for it. Page 235, Line 5 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਰੰਗਿ ਰਤੜੇ ਮਨ ਕਰਹਲੇ ਹਰਿ ਰੰਗ੝ ਸਦਾ ਸਮਾਲਿ ॥ रंगि रतड़े मन करहले हरि रंगढ़ सदा समालि ॥ Rang raṯṛė man karhalė har rang saḝĝ samĝl. You are engrossed in pleasures, O camel-like mind; dwell upon the Lord's lasting love instead! Page 235, Line 6 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਹਮ ਪੰਖੀ ਮਨ ਕਰਹਲੇ ਹਰਿ ਤਰਵਰ੝ ਪ੝ਰਖ੝ ਅਕਾਲਿ ॥ हम पंखी मन करहले हरि तरवरढ़ पढ़रखढ़ अकालि ॥ Ham pankẖī man karhalė har ṯarvar purakẖ akĝl. We are birds, O camel-like mind; the Lord, the Immortal Primal Being, is the tree. Page 235, Line 7 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

ਹਉ ਹਰਿ ਬਿਨ੝ ਖਿਨ੝ ਪਲ੝ ਰਹਿ ਨ ਸਕਉ ਜੈਸੇ ਕਰਹਲ੝ ਬੇਲਿ ਰੀਝਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हउ हरि बिनढ़ खिनढ़ पलढ़ रहि न सकउ जैसे करहलढ़ बेलि रीझाई ॥१॥ रहाउ ॥ Hao har bin kẖin pal reh na sakao jaisė karhal bėl rījẖĝī. ||1|| rahĝo. Without the Lord, I cannot live for a moment, even an instant; I love Him, like the camel loves the vine. ||1||Pause|| Page 369, Line 17 Guru Ram Das - view Shabad/Paurhi/Salok

Guru Arjun Dev

ਪਸ੝ ਪਰੇਤ ਉਸਟ ਗਰਧਭ ਅਨਿਕ ਜੋਨੀ ਲੇਟ ॥ पसढ़ परेत उसट गरधभ अनिक जोनी लेट ॥ Pas parėṯ usat garḝẖabẖ anik jonī lėt. He is consigned to countless forms of reincarnation, into beasts, ghosts, camels and donkeys. Page 1224, Line 11 Guru Arjan Dev - view Shabad/Paurhi/Salok

Others

Devotee Namdev

ਮਾਰਵਾੜਿ ਜੈਸੇ ਨੀਰ੝ ਬਾਲਹਾ ਬੇਲਿ ਬਾਲਹਾ ਕਰਹਲਾ ॥

मारवाड़ि जैसे नीरढ़ बालहा बेलि बालहा करहला ॥ Mĝrvĝṛ jaisė nīr bĝlhĝ bėl bĝlhĝ karhalĝ. As water is very precious in the desert, and the creeper weeds are dear to the camel, Page 693, Line 9 Devotee Namdev - view Shabad/Paurhi/Salok

ਕ੝ੰਭਾਰ ਕੇ ਘਰ ਹਾਂਡੀ ਆਛੈ ਰਾਜਾ ਕੇ ਘਰ ਸਾਂਡੀ ਗੋ ॥ कढ़ढ़मभार के घर हांडी आछै राजा के घर सांडी गो ॥ Kumbẖĝr kė gẖar hĝʼndī ĝcẖẖai rĝjĝ kė gẖar sĝʼndī go. In the potter's home there are pots, and in the king's home there are camels. Page 718, Line 16 Devotee Namdev - view Shabad/Paurhi/Salok

Devotee Kabir

ਤ੝ਰੇ ਉਸਟ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਭੇਲਾ ॥ तढ़रे उसट माइआ महि भेला ॥ Ŧurė usat mĝiĝ meh bẖėlĝ. Horses and camels are absorbed in Maya. Page 1160, Line 14 Devotee Kabir - view Shabad/Paurhi/Salok