Bhagat Sadhna

From SikhiWiki
Revision as of 09:12, 7 March 2006 by Hari singh (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search
GurmukhiText.png
This page contains Gurmukhi script. Without sufficient text support you may see irregular vowel placements and no conjuncts.To enable Punjabi Script and Learn More...]


Bhagat Sadhana is one of the fifteen saints and süfis whose hymns are incorporated in the Guru Granth Sahib. He was a butcher by profession who, by his piety and devotion, had gained spiritual eminence. He is believed to have been born at the village of Sehvãn, in Sindh. He was cremated at Sirhind, in the Punjab, where even today a tomb stands in his memory. He is considered to be a contemporary of Bhagat NamDev, another medieval saint.

Sadhana lived by selling meat, though, as it is asserted, he never butchered the animals himself. His only Shabad (hymn) in the measure Bilaval, in the Guru Granth Sahib, indicates his belief that all evil deeds of a man could be washed away by devoted meditation on the Naam — and so the deeds of a butcher:

The following is the [[Shabad by Bhagat Sadhana in the SGGS on Page 858

ਬਾਣੀ ਸਧਨੇ ਕੀ ਰਾਗ੝ ਬਿਲਾਵਲ੝

banee saDhnay kee raag bilaaval
The Word Of Sadhana, Raag Bilaaval:

ੴ ਸਤਿਗ੝ਰ ਪ੝ਰਸਾਦਿ ॥

ik-oNkaar satgur parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਨ੝ਰਿਪ ਕੰਨਿਆ ਕੇ ਕਾਰਨੈ ਇਕ੝ ਭਇਆ ਭੇਖਧਾਰੀ ॥

nrip kanniaa kay kaarnai ik bha-i-aa bhaykh-Dhaaree.
For a king's daughter, a man disguised himself as Vishnu.

ਕਾਮਾਰਥੀ ਸ੝ਆਰਥੀ ਵਾ ਕੀ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੧॥

kaamaarathee su-aarthee vaa kee paij savaaree. ||1||
He did it for sexual exploitation, and for selfish motives, but the Lord protected his honor. ||1||

ਤਵ ਗ੝ਨ ਕਹਾ ਜਗਤ ਗ੝ਰਾ ਜਉ ਕਰਮ੝ ਨ ਨਾਸੈ ॥

tav gun kahaa jagat guraa ja-o karam na naasai.
What is Your value, O Guru of the world, if You will not erase the karma of my past actions?

ਸਿੰਘ ਸਰਨ ਕਤ ਜਾਈਝ ਜਉ ਜੰਬ੝ਕ੝ ਗ੝ਰਾਸੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

singh saran kat jaa-ee-ai ja-o jaNbuk garaasai. ||1|| rahaa-o.
Why seek safety from a lion, if one is to be eaten by a jackal? ||1||Pause||

ਝਕ ਬੂੰਦ ਜਲ ਕਾਰਨੇ ਚਾਤ੝ਰਿਕ੝ ਦ੝ਖ੝ ਪਾਵੈ ॥

ayk boond jal kaarnay chaatrik dukh paavai.
For the sake of a single rain-drop, the rainbird suffers in pain.

ਪ੝ਰਾਨ ਗਝ ਸਾਗਰ੝ ਮਿਲੈ ਫ੝ਨਿ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵੈ ॥੨॥

paraan ga-ay saagar milai fun kaam na aavai. ||2||
When its breath of life is gone, even an ocean is of no use to it. ||2||

ਪ੝ਰਾਨ ਜ੝ ਥਾਕੇ ਥਿਰ੝ ਨਹੀ ਕੈਸੇ ਬਿਰਮਾਵਉ ॥

paraan jo thaakay thir nahee kaisay birmaava-o.
Now, my life has grown weary, and I shall not last much longer; how can I be patient?

ਬੂਡਿ ਮੂਝ ਨਉਕਾ ਮਿਲੈ ਕਹ੝ ਕਾਹਿ ਚਢਾਵਉ ॥੩॥

bood moo-ay na-ukaa milai kaho kaahi chadhaava-o. ||3||
If I drown and die, and then a boat comes along, tell me, how shall I climb aboard? ||3||

ਮੈ ਨਾਹੀ ਕਛ੝ ਹਉ ਨਹੀ ਕਿਛ੝ ਆਹਿ ਨ ਮੋਰਾ ॥ }} mai naahee kachh ha-o nahee kichh aahi na moraa.
I am nothing, I have nothing, and nothing belongs to me.

ਅਉਸਰ ਲਜਾ ਰਾਖਿ ਲੇਹ੝ ਸਧਨਾ ਜਨ੝ ਤੋਰਾ ॥੪॥੧॥

a-osar lajaa raakh layho saDhnaa jan toraa. ||4||1||
Now, protect my honor; Sadhana is Your humble servant. ||4||1||