Ath Baudh Avtar Kathan: Difference between revisions
Hari singh (talk | contribs) (Created page with ''''[http://www.sridasam.org/dasam?Action=Page&p=1137 Web-based Dasam Granth Page 1136 of 2326]''' ਭਾਗ भाग SECTION ਅਥ ਬਉਧ ਅਵਤਾਰ ਤੇਈਸਵ…') |
Hari singh (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''[http://www.sridasam.org/dasam?Action=Page&p=1137 Web-based Dasam Granth Page 1136 of 2326]''' | '''[http://www.sridasam.org/dasam?Action=Page&p=1137 Web-based Dasam Granth Page 1136 of 2326]''' | ||
ਭਾਗ | ਭਾਗ <br> | ||
भाग | भाग<br> | ||
SECTION | SECTION<br> | ||
ਅਥ ਬਉਧ ਅਵਤਾਰ ਤੇਈਸਵੌ ਕਥਨੰ ॥ | ਅਥ ਬਉਧ ਅਵਤਾਰ ਤੇਈਸਵੌ ਕਥਨੰ ॥<br> | ||
अथ बउध अवतार तेईसवौ कथनं ॥ | अथ बउध अवतार तेईसवौ कथनं ॥<br> | ||
Now begins the description of the twenty-third Buddha incarnation | Now begins the description of the twenty-third Buddha incarnation<br> | ||
ਅਬ ਮੈ ਗਨੋ ਬਉਧ ਅਵਤਾਰਾ ॥ ਜੈਸ ਰੂਪ ਕਹ ਧਰਾ ਮਰਾਰਾ ॥ ਬਉਧ ਅਵਤਾਰ ਇਹੀ ਕੋ ਨਾਊ ॥ ਜਾਕਰ ਨਾਵ ਨ ਥਾਵ ਨ ਗਾਊ ॥੧॥ | ਅਬ ਮੈ ਗਨੋ ਬਉਧ ਅਵਤਾਰਾ ॥ ਜੈਸ ਰੂਪ ਕਹ ਧਰਾ ਮਰਾਰਾ ॥ ਬਉਧ ਅਵਤਾਰ ਇਹੀ ਕੋ ਨਾਊ ॥ ਜਾਕਰ ਨਾਵ ਨ ਥਾਵ ਨ ਗਾਊ ॥੧॥<br> | ||
अब मै गनो बउध अवतारा ॥ जैस रूप कह धरा मढ़रारा ॥ बउध अवतार इही को नाऊ ॥ जाकर नाव न थाव न गाऊ ॥१॥ | अब मै गनो बउध अवतारा ॥ जैस रूप कह धरा मढ़रारा ॥ बउध अवतार इही को नाऊ ॥ जाकर नाव न थाव न गाऊ ॥१॥<br> | ||
Now I describe the Buddha incarnation as to how the Lord assumed this form; Buddha incarnation is the name of that one, who has no name, no place and no villate.1. | Now I describe the Buddha incarnation as to how the Lord assumed this form; Buddha incarnation is the name of that one, who has no name, no place and no villate.1.<br> | ||
ਜਾਕਰ ਨਾਵ ਨ ਠਾਂਵ ਬਖਾਨਾ ॥ ਬਉਧ ਅਵਤਾਰ ਵਹੀ ਪਹਚਾਨਾ ॥ ਸਿਲਾ ਸਰੂਪ ਰੂਪ ਤਿਹ ਜਾਨਾ ॥ ਕਥਾ ਨ ਜਾਹ ਕਲੂ ਮਹਿ ਮਾਨਾ ॥੨॥ | ਜਾਕਰ ਨਾਵ ਨ ਠਾਂਵ ਬਖਾਨਾ ॥ ਬਉਧ ਅਵਤਾਰ ਵਹੀ ਪਹਚਾਨਾ ॥ ਸਿਲਾ ਸਰੂਪ ਰੂਪ ਤਿਹ ਜਾਨਾ ॥ ਕਥਾ ਨ ਜਾਹ ਕਲੂ ਮਹਿ ਮਾਨਾ ॥੨॥<br> | ||
जाकर नाव न ठांव बखाना ॥ बउध अवतार वही पहचाना ॥ सिला सरूप रूप तिह जाना ॥ कथा न जाह कलू महि माना ॥२॥ | जाकर नाव न ठांव बखाना ॥ बउध अवतार वही पहचाना ॥ सिला सरूप रूप तिह जाना ॥ कथा न जाह कलू महि माना ॥२॥<br> | ||
He, whose name and place are not described, he is only known as the Buddha incarnation; no one has accepted his sayings in the Iron Age, who visualizes the beauty only in stone (idols).2. | He, whose name and place are not described, he is only known as the Buddha incarnation; no one has accepted his sayings in the Iron Age, who visualizes the beauty only in stone (idols).2.<br> | ||
---- | |||
ਦੋਹਰਾ ॥<br> | |||
दोहरा ॥<br> | |||
DOHRA<br> | |||
ਰੂਪ ਰੇਖ ਜਾ ਕਰਨ ਕਛ ਅਰ ਕਛ ਨਹਿਨਾਕਾਰ ॥ ਸਿਲਾ ਰੂਪ ਬਰਤਤ ਜਗਤ ਸੋ ਬਊਧ ਅਵਤਾਰ ॥੩॥<br> | |||
रूप रेख जा करन कछढ़ अरढ़ कछढ़ नहिनाकार ॥ सिला रूप बरतत जगत सो बऊध अवतार ॥३॥<br> | |||
Neither he is beautiful nor he does any work; he considers the whole world like stone and calls himself the Buddha incarnation.3.<br> | |||
ਇਤਿ ਸਰੀ ਬਚਿਤਰ ਨਾਟਕੇ ਗਰੰਥੇ ਬਉਧ ਅਵਤਾਰ ਸਤ ਸਭਮ ਸਤ ॥੨੩॥<br> | |||
इति सढ़री बचितढ़र नाटके गढ़रंथे बउध अवतार सतढ़ सढ़भम सतढ़ ॥२३॥<br> | |||
Here ends the description of Buddha Incarnation in Bachittar Natak.23.<br> | |||
ਇਤਿ ਸਰੀ ਬਚਿਤਰ ਨਾਟਕੇ ਗਰੰਥੇ ਬਉਧ ਅਵਤਾਰ ਸਤ ਸਭਮ ਸਤ ॥੨੩॥ | |||
इति सढ़री बचितढ़र नाटके गढ़रंथे बउध अवतार सतढ़ सढ़भम सतढ़ ॥२३॥ | |||
Here ends the description of Buddha Incarnation in Bachittar Natak.23. | |||
{{24-avtar}} | {{24-avtar}} |
Revision as of 21:43, 10 April 2010
Web-based Dasam Granth Page 1136 of 2326
ਭਾਗ
भाग
SECTION
ਅਥ ਬਉਧ ਅਵਤਾਰ ਤੇਈਸਵੌ ਕਥਨੰ ॥
अथ बउध अवतार तेईसवौ कथनं ॥
Now begins the description of the twenty-third Buddha incarnation
ਅਬ ਮੈ ਗਨੋ ਬਉਧ ਅਵਤਾਰਾ ॥ ਜੈਸ ਰੂਪ ਕਹ ਧਰਾ ਮਰਾਰਾ ॥ ਬਉਧ ਅਵਤਾਰ ਇਹੀ ਕੋ ਨਾਊ ॥ ਜਾਕਰ ਨਾਵ ਨ ਥਾਵ ਨ ਗਾਊ ॥੧॥
अब मै गनो बउध अवतारा ॥ जैस रूप कह धरा मढ़रारा ॥ बउध अवतार इही को नाऊ ॥ जाकर नाव न थाव न गाऊ ॥१॥
Now I describe the Buddha incarnation as to how the Lord assumed this form; Buddha incarnation is the name of that one, who has no name, no place and no villate.1.
ਜਾਕਰ ਨਾਵ ਨ ਠਾਂਵ ਬਖਾਨਾ ॥ ਬਉਧ ਅਵਤਾਰ ਵਹੀ ਪਹਚਾਨਾ ॥ ਸਿਲਾ ਸਰੂਪ ਰੂਪ ਤਿਹ ਜਾਨਾ ॥ ਕਥਾ ਨ ਜਾਹ ਕਲੂ ਮਹਿ ਮਾਨਾ ॥੨॥
जाकर नाव न ठांव बखाना ॥ बउध अवतार वही पहचाना ॥ सिला सरूप रूप तिह जाना ॥ कथा न जाह कलू महि माना ॥२॥
He, whose name and place are not described, he is only known as the Buddha incarnation; no one has accepted his sayings in the Iron Age, who visualizes the beauty only in stone (idols).2.
ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥
DOHRA
ਰੂਪ ਰੇਖ ਜਾ ਕਰਨ ਕਛ ਅਰ ਕਛ ਨਹਿਨਾਕਾਰ ॥ ਸਿਲਾ ਰੂਪ ਬਰਤਤ ਜਗਤ ਸੋ ਬਊਧ ਅਵਤਾਰ ॥੩॥
रूप रेख जा करन कछढ़ अरढ़ कछढ़ नहिनाकार ॥ सिला रूप बरतत जगत सो बऊध अवतार ॥३॥
Neither he is beautiful nor he does any work; he considers the whole world like stone and calls himself the Buddha incarnation.3.
ਇਤਿ ਸਰੀ ਬਚਿਤਰ ਨਾਟਕੇ ਗਰੰਥੇ ਬਉਧ ਅਵਤਾਰ ਸਤ ਸਭਮ ਸਤ ॥੨੩॥
इति सढ़री बचितढ़र नाटके गढ़रंथे बउध अवतार सतढ़ सढ़भम सतढ़ ॥२३॥
Here ends the description of Buddha Incarnation in Bachittar Natak.23.
Ath Chobis Avtar Kathan |
Commencement of Composition |