Darpan 822
- See also Darpan 822-4
SikhToTheMAX Hukamnama November 1, 2007 SriGranth
| |
ਬਿਲਾਵਲ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਕਿਆ ਹਮ ਜੀਅ ਜੰਤ ਬੇਚਾਰੇ ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਹ ਝਕ ਰੋਮਾਈ ॥ ਬਰਹਮ ਮਹੇਸ ਸਿਧ ਮਨਿ ਇੰਦਰਾ ਬੇਅੰਤ ਠਾਕਰ ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ॥੧॥ ਕਿਆ ਕਥੀਝ ਕਿਛ ਕਥਨ ਨ ਜਾਈ ॥ ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ਜਹ ਮਹਾ ਭਇਆਨ ਦੂਖ ਜਮ ਸਨੀਝ ਤਹ ਮੇਰੇ ਪਰਭ ਤੂਹੈ ਸਹਾਈ ॥ ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਹਰਿ ਚਰਨ ਗਹੇ ਪਰਭ ਗਰਿ ਨਾਨਕ ਕਉ ਬੂਝ ਬਝਾਈ ॥੨॥੫॥੯੧॥ | |
bilaaval mehalaa 5 || kiaa ham jeea ja(n)th baechaarae baran n saakeh eaek romaaee || breham mehaes sidhh mun ei(n)dhraa baea(n)th t(h)aakur thaeree gath nehee paaee ||1|| kiaa kathheeai kishh kathhan n jaaee || jeh jeh dhaekhaa theh rehiaa samaaee ||1|| rehaao || jeh mehaa bhaeiaan dhookh jam suneeai theh maerae prabh thoohai sehaaee || saran pariou har charan gehae prabh gur naanak ko boojh bujhaaee ||2||5||91|| | |
Bilaaval, Fifth Mehla: What am I? Just a poor living being. I cannot even describe one of Your hairs, O Lord. Even Brahma, Shiva, the Siddhas and the silent sages do not know Your State, O Infinite Lord and Master. ||1|| What can I say? I cannot say anything. Wherever I look, I see the Lord pervading. ||1||Pause|| And there, where the most terrible tortures are heard to be inflicted by the Messenger of Death, You are my only help and support, O my God. I have sought His Sanctuary, and grasped hold of the Lord's Lotus Feet; God has helped Guru Nanak to understand this understanding. ||2||5||91|| | |
ਪਦਅਰਥ: ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਹ—ਅਸੀ ਬਿਆਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ। ਸਾਕਹ—{ਵਰਤਮਾਨ ਕਾਲ, ਉੱਤਮ ਪਰਖ, ਬਹ-ਵਚਨ}। ਰੋਮਾਈ—ਰੋਮ ਜਿਤਨਾ ਭੀ। ਮਹੇਸ—ਸ਼ਿਵ। ਸਿਧ—ਜੋਗ—ਸਾਧਨਾਂ ਵਿਚ ਪੱਗੇ ਹੋਝ ਜੋਗੀ। ਮਨਿ—ਸਮਾਧੀਆਂ ਲਾਈ ਬੈਠੇ ਰਿਸ਼ੀ। ਠਾਕਰ—ਹੇ ਠਾਕਰ! ਗਤਿ—ਹਾਲਤ। ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ—ਤੂੰ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਹੈਂ—ਇਸ ਗੱਲ ਦੀ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕੀ।੧। ਕਿਆ ਕਥੀਝ—ਕੀਹ ਦੱਸੀਝ? ਜਹ ਜਹ—ਜਿੱਥੇ ਜਿੱਥੇ, ਮੈਂ ਵੇਖਦਾ ਹਾਂ।੧।ਰਹਾਉ। ਜਹ—ਜਿੱਥੇ। ਭਇਆਨ—ਭਿਆਨਕ। ਦੂਖ ਜਮ—ਜਮ ਦੂਖ, ਜਮਾਂ ਦੇ ਦੱਖ। ਤਹ—ਉੱਥੇ। ਪਰਭ—ਹੇ ਪਰਭੂ! ਗਹੇ—ਫੜੇ। ਗਰਿ—ਗਰੂ ਨੇ। ਕਉ—ਨੂੰ। ਬੂਝ ਬਝਾਈ—ਸਮਝ ਬਖ਼ਸ਼ੀ ਹੈ।੨। ਅਰਥ: ਹੇ ਭਾਈ! (ਪਰਮਾਤਮਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਹੈ?-ਇਹ ਗੱਲ) ਕੀਹ ਦੱਸੀਝ? ਦੱਸੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ। ਮੈਂ ਤਾਂ ਜਿਧਰ ਤੱਕਦਾ ਹਾਂ, ਉਧਰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੀ ਸਭ ਥਾਈਂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।੧।ਰਹਾਉ। ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਾਲਕ! (ਅਸੀ ਜੀਵ ਤੇਰੇ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਹੋਝ ਹਾਂ) ਅਸਾਂ ਵਿਚਾਰੇ ਜੀਵਾਂ ਦੀ ਕੋਈ ਪਾਂਇਆਂ ਹੀ ਨਹੀਂ ਕਿ ਤੇਰੀ ਬਾਬਤ ਇਕ ਰੋਮ ਜਿਤਨਾ ਭੀ ਕਝ ਕਹਿ ਸਕੀਝ। (ਅਸੀ ਸਾਧਾਰਨ ਜੀਵ ਤਾਂ ਕਿਸੇ ਗਿਣਤੀ ਵਿਚ ਹੀ ਨਹੀਂ) ਬਰਹਮਾ, ਸ਼ਿਵ, ਸਿੱਧ, ਮਨੀ, ਇੰਦਰ (ਆਦਿਕ ਵਰਗੇ) ਬੇਅੰਤ ਇਹ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕੇ ਕਿ ਤੂੰ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਹੈਂ।੧। ਹੇ ਮੇਰੇ ਪਰਭੂ! ਜਿੱਥੇ ਇਹ ਸਣੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜਮਾਂ ਦੇ ਬੜੇ ਹੀ ਭਿਆਨਕ ਦੱਖ ਮਿਲਦੇ ਹਨ, ਉਥੇ ਤੂੰ ਹੀ (ਬਚਾਣ ਵਾਸਤੇ) ਮਦਦਗਾਰ ਬਣਦਾ ਹੈਂ-ਗਰੂ ਨੇ (ਮੈਨੂੰ) ਨਾਨਕ ਨੂੰ ਇਹ ਸਮਝ ਬਖ਼ਸ਼ੀ ਹੈ। ਤਾਹੀਝਂ ਮੈਂ ਨਾਨਕ ਤੇਰੀ ਸਰਨ ਆ ਪਿਆ ਹਾਂ, ਤੇਰੇ ਚਰਨ ਫੜ ਲਝ ਹਨ।੨।੫।੯੧। |