Darpan: Difference between revisions
Hari singh (talk | contribs) No edit summary |
Hari singh (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{|style="border: 1px solid #FFDEAD; color: #000; background-color: #FFFAF0; padding: .4em .9em .9em; margin-top:.0em; margin-bottom:.3em; text-align: left;font-size: 140%; margin: 0;" | {|style="border: 1px solid #FFDEAD; color: #000; background-color: #FFFAF0; padding: .4em .9em .9em; margin-top:.0em; margin-bottom:.3em; text-align: left;font-size: 140%; margin: 0;" | ||
|colspan=2|<h1 style="margin: 0; background-color:#FFFACD; font-size: 80%; font-weight:normal; text-align: center; border: 1px solid #FFDEAD; margin-top:.0em; margin-bottom:.3em; padding:0.2em 0.4em; color:#FF6600"> | |colspan=2|<h1 style="margin: 0; background-color:#FFFACD; font-size: 80%; font-weight:normal; text-align: center; border: 1px solid #FFDEAD; margin-top:.0em; margin-bottom:.3em; padding:0.2em 0.4em; color:#FF6600"> | ||
{{Hukamlong| | {{Hukamlong|June 14, 2007|684|29650|0684|2613}}</h1> | ||
|- | |- | ||
|colspan=2|<font color=Maroon> | |colspan=2|<font color=Maroon> | ||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ 5 ॥ | |||
ਕਿਤੈ ਪਰਕਾਰਿ ਨ ਤੂਟਉ ਪਰੀਤਿ ॥ ਦਾਸ ਤੇਰੇ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥1॥ ਰਹਾਉ ॥ | |||
ਹਰਿ | ਜੀਅ ਪਰਾਨ ਮਨ ਧਨ ਤੇ ਪਿਆਰਾ ॥ ਹਉਮੈ ਬੰਧ ਹਰਿ ਦੇਵਣਹਾਰਾ ॥1॥ | ||
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗਉ ਨੇਹ ॥ ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਝਹ ॥2॥4॥58॥ | |||
|- | |- | ||
|colspan=2|<font color=green> | |colspan=2|<font color=green> | ||
dhhanaasaree mehalaa 5 || | |||
kithai prakaar n thootto preeth || dhaas thaerae kee niramal reeth ||1|| rehaao || | |||
jeea praan man dhhan thae piaaraa || | |||
houmai ba(n)dhh har dhaevanehaaraa ||1|| | |||
charan kamal sio laago naehu || | |||
naanak kee baena(n)thee eaeh ||2||4||58|| | |||
|- | |- | ||
|colspan=2|<font color=Blue> | |colspan=2|<font color=Blue> | ||
Dhanaasaree, Fifth Mehla: | |||
The | The lifestyle of Your slave is so pure, that nothing can break his love for You. ||1||Pause|| | ||
The Lord | He is more dear to me than my soul, my breath of life, my mind and my wealth. | ||
The Lord is the Giver, the Restrainer of the ego. ||1|| | |||
I am in love with the Lord's lotus feet. | |||
This alone is Nanak's prayer. ||2||4||58|| | |||
|- | |- | ||
|colspan=2|<font color=red> | |colspan=2|<font color=red> | ||
ਪਦਅਰਥ: | ਪਦਅਰਥ: ਕਿਤੈ ਪਰਕਾਰਿ—ਕਿਸੇ ਤਰਹਾਂ ਭੀ। ਨ ਤੂਟਉ—ਟੱਟ ਨਾਹ ਜਾਝ। ਨਿਰਮਲ—ਪਵਿਤਰ। ਰੀਤਿ—ਜੀਵਨ—ਜਗਤਿ, ਜੀਵਨ—ਮਰਯਾਦਾ, ਰਹਿਣੀ—ਬਹਿਣੀ।੧।ਰਹਾਉ। | ||
ਜੀਅ ਤੇ—ਜਿੰਦ ਨਾਲੋਂ। ਬੰਧ—ਰੋਕ, ਬੰਨਹ। ਦੇਵਣਹਾਰਾ—ਦੇਣ—ਜੋਗਾ।੧। | |||
ਸਿਉ—ਨਾਲ। ਲਾਗਉ—ਲੱਗੀ ਰਹੇ। ਨੇਹ—ਪਿਆਰ, ਪਰੀਤਿ।੨। | |||
ਹੇ | ਅਰਥ: ਹੇ ਪਰਭੂ! ਤੇਰੇ ਦਾਸਾਂ ਦੀ ਰਹਿਣੀ-ਬਹਿਣੀ ਪਵਿਤਰ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ, ਤਾ ਕਿ ਕਿਸੇ ਤਰਹਾਂ ਭੀ (ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਤੇਰੇ ਨਾਲੋਂ) ਪਰੀਤਿ ਟੱਟ ਨਾਹ ਜਾਝ।੧।ਰਹਾਉ। | ||
ਹੇ | ਹੇ ਭਾਈ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਦਾਸਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਜਿੰਦ ਨਾਲੋਂ, ਪਰਾਣਾਂ ਨਾਲੋਂ, ਮਨ ਨਾਲੋਂ, ਧਨ ਨਾਲੋਂ, ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਸਦਾ ਪਿਆਰਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਜੋ ਹਉਮੈ ਦੇ ਰਾਹ ਵਿਚ ਬੰਨਹ ਮਾਰਨ ਦੀ ਸਮਰਥਾ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।੧। | ||
ਹੇ ਭਾਈ! ਨਾਨਕ ਦੀ (ਭੀ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਦਰ ਤੇ ਸਦਾ) ਇਹੀ ਅਰਦਾਸ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਦੇ ਸੋਹਣੇ ਚਰਨਾਂ ਨਾਲ (ਨਾਨਕ ਦਾ) ਪਿਆਰ ਬਣਿਆ ਰਹੇ।੨।੪।੫੮। | |||
|} | |} |
Revision as of 18:49, 14 June 2007
SikhToTheMAX Hukamnama June 14, 2007 SriGranth
| |
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ 5 ॥ ਕਿਤੈ ਪਰਕਾਰਿ ਨ ਤੂਟਉ ਪਰੀਤਿ ॥ ਦਾਸ ਤੇਰੇ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥1॥ ਰਹਾਉ ॥ ਜੀਅ ਪਰਾਨ ਮਨ ਧਨ ਤੇ ਪਿਆਰਾ ॥ ਹਉਮੈ ਬੰਧ ਹਰਿ ਦੇਵਣਹਾਰਾ ॥1॥ ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗਉ ਨੇਹ ॥ ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਝਹ ॥2॥4॥58॥ | |
dhhanaasaree mehalaa 5 || kithai prakaar n thootto preeth || dhaas thaerae kee niramal reeth ||1|| rehaao || jeea praan man dhhan thae piaaraa || houmai ba(n)dhh har dhaevanehaaraa ||1|| charan kamal sio laago naehu || naanak kee baena(n)thee eaeh ||2||4||58|| | |
Dhanaasaree, Fifth Mehla: The lifestyle of Your slave is so pure, that nothing can break his love for You. ||1||Pause|| He is more dear to me than my soul, my breath of life, my mind and my wealth. The Lord is the Giver, the Restrainer of the ego. ||1|| I am in love with the Lord's lotus feet. This alone is Nanak's prayer. ||2||4||58|| | |
ਪਦਅਰਥ: ਕਿਤੈ ਪਰਕਾਰਿ—ਕਿਸੇ ਤਰਹਾਂ ਭੀ। ਨ ਤੂਟਉ—ਟੱਟ ਨਾਹ ਜਾਝ। ਨਿਰਮਲ—ਪਵਿਤਰ। ਰੀਤਿ—ਜੀਵਨ—ਜਗਤਿ, ਜੀਵਨ—ਮਰਯਾਦਾ, ਰਹਿਣੀ—ਬਹਿਣੀ।੧।ਰਹਾਉ। ਜੀਅ ਤੇ—ਜਿੰਦ ਨਾਲੋਂ। ਬੰਧ—ਰੋਕ, ਬੰਨਹ। ਦੇਵਣਹਾਰਾ—ਦੇਣ—ਜੋਗਾ।੧। ਸਿਉ—ਨਾਲ। ਲਾਗਉ—ਲੱਗੀ ਰਹੇ। ਨੇਹ—ਪਿਆਰ, ਪਰੀਤਿ।੨। ਅਰਥ: ਹੇ ਪਰਭੂ! ਤੇਰੇ ਦਾਸਾਂ ਦੀ ਰਹਿਣੀ-ਬਹਿਣੀ ਪਵਿਤਰ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ, ਤਾ ਕਿ ਕਿਸੇ ਤਰਹਾਂ ਭੀ (ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਤੇਰੇ ਨਾਲੋਂ) ਪਰੀਤਿ ਟੱਟ ਨਾਹ ਜਾਝ।੧।ਰਹਾਉ। ਹੇ ਭਾਈ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਦਾਸਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਜਿੰਦ ਨਾਲੋਂ, ਪਰਾਣਾਂ ਨਾਲੋਂ, ਮਨ ਨਾਲੋਂ, ਧਨ ਨਾਲੋਂ, ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਸਦਾ ਪਿਆਰਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਜੋ ਹਉਮੈ ਦੇ ਰਾਹ ਵਿਚ ਬੰਨਹ ਮਾਰਨ ਦੀ ਸਮਰਥਾ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।੧। ਹੇ ਭਾਈ! ਨਾਨਕ ਦੀ (ਭੀ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਦਰ ਤੇ ਸਦਾ) ਇਹੀ ਅਰਦਾਸ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਦੇ ਸੋਹਣੇ ਚਰਨਾਂ ਨਾਲ (ਨਾਨਕ ਦਾ) ਪਿਆਰ ਬਣਿਆ ਰਹੇ।੨।੪।੫੮। |