Selflessness: Difference between revisions
Line 3: | Line 3: | ||
ਆਪ ਛੋਡਿ ਸਭ ਹੋਇ ਰੇਣਾ ਜਿਸ ਦੇਇ ਪਰਭ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੩॥<br> | ਆਪ ਛੋਡਿ ਸਭ ਹੋਇ ਰੇਣਾ ਜਿਸ ਦੇਇ ਪਰਭ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੩॥<br> | ||
One who is so blessed by the Formless Lord God renounces selfishness, and becomes the dust of all. ||3||)<br> | One who is so blessed by the Formless Lord God renounces selfishness, and becomes the dust of all. ||3||)<br> | ||
THe way to remove selfishness is ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਜੈ ਸਭ ਆਪ ॥<br> | THe way to remove selfishness is ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਜੈ ਸਭ ਆਪ ॥<br> | ||
In the Company of the Holy, one renounces all selfishness.<br> | In the Company of the Holy, one renounces all selfishness.<br> | ||
ਸਬਦਿ ਮੰਨਿਝ ਗਰ ਪਾਈਝ ਵਿਚਹ ਆਪ ਗਵਾਇ ॥<br> | ਸਬਦਿ ਮੰਨਿਝ ਗਰ ਪਾਈਝ ਵਿਚਹ ਆਪ ਗਵਾਇ ॥<br> | ||
With faith in the Shabad, the Guru is found, and selfishness is eradicated from within.<br> | With faith in the Shabad, the Guru is found, and selfishness is eradicated from within.<br> | ||
ਗਰ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਗਿ ਰਹ ਵਿਚਹ ਆਪ ਗਵਾਇ ॥<br> | ਗਰ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਗਿ ਰਹ ਵਿਚਹ ਆਪ ਗਵਾਇ ॥<br> | ||
Remain attached to the Feet of the Guru, and eradicate selfishness from within.)<br> | Remain attached to the Feet of the Guru, and eradicate selfishness from within.)<br> | ||
Once Selfishness gone away:<br> | Once Selfishness gone away:<br> | ||
ਸਾ ਧਨ ਆਪ ਗਵਾਇਆ ਗਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰ ॥<br> | ਸਾ ਧਨ ਆਪ ਗਵਾਇਆ ਗਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰ ॥<br> | ||
The bride eradicates her selfishness, and adorns herself with the Word of the Guru's Shabad.<br> | The bride eradicates her selfishness, and adorns herself with the Word of the Guru's Shabad.<br> | ||
How selfishness cannot be removed: | How selfishness cannot be removed: | ||
ਆਪਣੈ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ਕਹੈ ਕਹਾਝ ਬਿਨ ਗਰ ਆਪ ਨ ਜਾਈ ॥<br> | ਆਪਣੈ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ਕਹੈ ਕਹਾਝ ਬਿਨ ਗਰ ਆਪ ਨ ਜਾਈ ॥<br> | ||
Within your conscious mind, you may say anything, but without the Guru, selfishness is not removed.<br> | Within your conscious mind, you may say anything, but without the Guru, selfishness is not removed.<br> | ||
Atitude after selfishness go away:<br> | Atitude after selfishness go away:<br> | ||
ਆਪ ਛੋਡਿ ਚਰਣੀ ਲਗਾ ਚਲਾ ਤਿਨ ਕੈ ਭਾਇ ॥<br> | ਆਪ ਛੋਡਿ ਚਰਣੀ ਲਗਾ ਚਲਾ ਤਿਨ ਕੈ ਭਾਇ ॥<br> | ||
Renouncing selfishness, I fall at their feet, and walk in harmony with His Will.<br> | Renouncing selfishness, I fall at their feet, and walk in harmony with His Will.<br> | ||
How can you serve your guru:<br> | How can you serve your guru:<br> | ||
ਸਤਗਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਗਾਖੜੀ ਸਿਰ ਦੀਜੈ ਆਪ ਗਵਾਇ ॥<br> | ਸਤਗਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਗਾਖੜੀ ਸਿਰ ਦੀਜੈ ਆਪ ਗਵਾਇ ॥<br> | ||
It is very difficult to serve the True Guru. Surrender your head; give up your selfishness.<br> | It is very difficult to serve the True Guru. Surrender your head; give up your selfishness.<br> | ||
How you feel after giving up the slefishness: <br> | How you feel after giving up the slefishness: <br> |
Revision as of 08:22, 7 June 2008
Gurbani & Selfishness
Selfishness renounced by the man:
ਆਪ ਛੋਡਿ ਸਭ ਹੋਇ ਰੇਣਾ ਜਿਸ ਦੇਇ ਪਰਭ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੩॥
One who is so blessed by the Formless Lord God renounces selfishness, and becomes the dust of all. ||3||)
THe way to remove selfishness is ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਜੈ ਸਭ ਆਪ ॥
In the Company of the Holy, one renounces all selfishness.
ਸਬਦਿ ਮੰਨਿਝ ਗਰ ਪਾਈਝ ਵਿਚਹ ਆਪ ਗਵਾਇ ॥
With faith in the Shabad, the Guru is found, and selfishness is eradicated from within.
ਗਰ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਗਿ ਰਹ ਵਿਚਹ ਆਪ ਗਵਾਇ ॥
Remain attached to the Feet of the Guru, and eradicate selfishness from within.)
Once Selfishness gone away:
ਸਾ ਧਨ ਆਪ ਗਵਾਇਆ ਗਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰ ॥
The bride eradicates her selfishness, and adorns herself with the Word of the Guru's Shabad.
How selfishness cannot be removed:
ਆਪਣੈ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ਕਹੈ ਕਹਾਝ ਬਿਨ ਗਰ ਆਪ ਨ ਜਾਈ ॥
Within your conscious mind, you may say anything, but without the Guru, selfishness is not removed.
Atitude after selfishness go away:
ਆਪ ਛੋਡਿ ਚਰਣੀ ਲਗਾ ਚਲਾ ਤਿਨ ਕੈ ਭਾਇ ॥
Renouncing selfishness, I fall at their feet, and walk in harmony with His Will.
How can you serve your guru:
ਸਤਗਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਗਾਖੜੀ ਸਿਰ ਦੀਜੈ ਆਪ ਗਵਾਇ ॥
It is very difficult to serve the True Guru. Surrender your head; give up your selfishness.
How you feel after giving up the slefishness:
ਆਪ ਗਇਆ ਸਖ ਪਾਇਆ ਮਿਲਿ ਸਲਲੈ ਸਲਲ ਸਮਾਇ ॥੨॥
Give up your selfishness, and you shall find peace; like water mingling with water, you shall merge in absorption. ||2||