Birharhey Chhantan Ki Jat
Guru Arjun Dev Page 431, Line 11 & Page 432, Line 6
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਬਿਰਹੜੇ ਘਰ ੪ ਛੰਤਾ ਕੀ ਜਤਿ
Aasaa, Fifth Mehl, Birharray ~ Songs Of Separation, To Be Sung In The Tune Of The Chhants. Fourth House:
ੴ ਸਤਿਗਰ ਪਰਸਾਦਿ ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਪਾਰਬਰਹਮ ਪਰਭ ਸਿਮਰੀਝ ਪਿਆਰੇ ਦਰਸਨ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੧॥
Remember the Supreme Lord God, O Beloved, and make yourself a sacrifice to the Blessed Vision of His Darshan. ||1||
ਜਿਸ ਸਿਮਰਤ ਦਖ ਬੀਸਰਹਿ ਪਿਆਰੇ ਸੋ ਕਿਉ ਤਜਣਾ ਜਾਇ ॥੨॥
Remembering Him, sorrows are forgotten, O Beloved; how can one forsake Him? ||2||
ਇਹ ਤਨ ਵੇਚੀ ਸੰਤ ਪਹਿ ਪਿਆਰੇ ਪਰੀਤਮ ਦੇਇ ਮਿਲਾਇ ॥੩॥
I would sell this body to the Saint, O Beloved, if he would lead me to my Dear Lord. ||3||
ਸਖ ਸੀਗਾਰ ਬਿਖਿਆ ਕੇ ਫੀਕੇ ਤਜਿ ਛੋਡੇ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥੪॥
The pleasures and adornments of corruption are insipid and useless; I have forsaken and abandoned them, O my Mother. ||4||
ਕਾਮ ਕਰੋਧ ਲੋਭ ਤਜਿ ਗਝ ਪਿਆਰੇ ਸਤਿਗਰ ਚਰਨੀ ਪਾਇ ॥੫॥
Lust, anger and greed left me, O Beloved, when I fell at the Feet of the True Guru. ||5||
ਜੋ ਜਨ ਰਾਤੇ ਰਾਮ ਸਿਉ ਪਿਆਰੇ ਅਨਤ ਨ ਕਾਹੂ ਜਾਇ ॥੬॥
Those humble beings who are imbued with the Lord, O Beloved, do not go anywhere else. ||6||
ਹਰਿ ਰਸ ਜਿਨਹਹੀ ਚਾਖਿਆ ਪਿਆਰੇ ਤਰਿਪਤਿ ਰਹੇ ਆਘਾਇ ॥੭॥
Those who have tasted the Lord's sublime essence, O Beloved, remain satisfied and satiated. ||7||
ਅੰਚਲ ਗਹਿਆ ਸਾਧ ਕਾ ਨਾਨਕ ਭੈ ਸਾਗਰ ਪਾਰਿ ਪਰਾਇ ॥੮॥੧॥੩॥
One who grasps the Hem of the Gown of the Holy Saint, O Nanak, crosses over the terrible world-ocean. ||8||1||3||
ਜਨਮ ਮਰਣ ਦਖ ਕਟੀਝ ਪਿਆਰੇ ਜਬ ਭੇਟੈ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥੧॥
The pains of birth and death are removed, O Beloved, when the mortal meets with the Lord, the King. ||1||
ਸੰਦਰ ਸਘਰ ਸਜਾਣ ਪਰਭ ਮੇਰਾ ਜੀਵਨ ਦਰਸ ਦਿਖਾਇ ॥੨॥
God is so Beautiful, so Refined, so Wise - He is my very life! Reveal to me Your Darshan! ||2||
ਜੋ ਜੀਅ ਤਝ ਤੇ ਬੀਛਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਨਮਿ ਮਰਹਿ ਬਿਖ ਖਾਇ ॥੩॥
Those beings who are separated from You, O Beloved, are born only to die; they eat the poison of corruption. ||3||
ਜਿਸ ਤੂੰ ਮੇਲਹਿ ਸੋ ਮਿਲੈ ਪਿਆਰੇ ਤਿਸ ਕੈ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ॥੪॥
He alone meets You, whom You cause to meet, O Beloved; I fall at his feet. ||4||
ਜੋ ਸਖ ਦਰਸਨ ਪੇਖਤੇ ਪਿਆਰੇ ਮਖ ਤੇ ਕਹਣ ਨ ਜਾਇ ॥੫॥
That happiness which one receives by beholding Your Darshan, O Beloved, cannot be described in words. ||5||
ਸਾਚੀ ਪਰੀਤਿ ਨ ਤਟਈ ਪਿਆਰੇ ਜਗ ਜਗ ਰਹੀ ਸਮਾਇ ॥੬॥
True Love cannot be broken, O Beloved; throughout the ages, it remains. ||6||
ਜੋ ਤਧ ਭਾਵੈ ਸੋ ਭਲਾ ਪਿਆਰੇ ਤੇਰੀ ਅਮਰ ਰਜਾਇ ॥੭॥
Whatever pleases You is good, O Beloved; Your Will is Eternal. ||7||
ਨਾਨਕ ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਨਾਰਾਇਣੈ ਪਿਆਰੇ ਮਾਤੇ ਸਹਜਿ ਸਭਾਇ ॥੮॥੨॥੪॥
Nanak, those who are imbued with the Love of the All-Pervading Lord, O Beloved, remain intoxicated with His Love, in natural ease. ||8||2||4||
ਸਭ ਬਿਧਿ ਤਮ ਹੀ ਜਾਨਤੇ ਪਿਆਰੇ ਕਿਸ ਪਹਿ ਕਹਉ ਸਨਾਇ ॥੧॥
You know all about my condition, O Beloved; who can I speak to about it? ||1||
ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਜੀਆ ਸਭਨਾ ਕਾ ਤੇਰਾ ਦਿਤਾ ਪਹਿਰਹਿ ਖਾਇ ॥੨॥
You are the Giver of all beings; they eat and wear what You give them. ||2||
ਸਖ ਦਖ ਤੇਰੀ ਆਗਿਆ ਪਿਆਰੇ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥੩॥
Pleasure and pain come by Your Will, O Beloved; they do not come from any other. ||3||
ਜੋ ਤੂੰ ਕਰਾਵਹਿ ਸੋ ਕਰੀ ਪਿਆਰੇ ਅਵਰ ਕਿਛ ਕਰਣ ਨ ਜਾਇ ॥੪॥
Whatever You cause me to do, that I do, O Beloved; I cannot do anything else. ||4||
ਦਿਨ ਰੈਣਿ ਸਭ ਸਹਾਵਣੇ ਪਿਆਰੇ ਜਿਤ ਜਪੀਝ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥੫॥
All my days and nights are blessed, O Beloved, when I chant and meditate on the Lord's Name. ||5||
ਸਾਈ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਪਿਆਰੇ ਧਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖ ਲਿਖਾਇ ॥੬॥
He does the deeds, O Beloved, which are pre-ordained, and inscribed upon his forehead. ||6||
ਝਕੋ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਪਿਆਰੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੭॥
The One is Himself prevailing everywhere, O Beloved; He is pervading in each and every heart. ||7||
ਸੰਸਾਰ ਕੂਪ ਤੇ ਉਧਰਿ ਲੈ ਪਿਆਰੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਰਣਾਇ ॥੮॥੩॥੨੨॥੧੫॥੨॥੪੨॥
Lift me up out of the deep pit of the world, O Beloved; Nanak has taken to Your Sanctuary. ||8||3||22||15||2||42||