ਸ੝ਖ: Difference between revisions

From SikhiWiki
Jump to navigationJump to search
(Test)
 
(Test)
Line 6: Line 6:
मढ़ख भाग 2
मढ़ख भाग 2
CHAPTER 2
CHAPTER 2


ਅਕਾਲ ਉਸਤਤ
ਅਕਾਲ ਉਸਤਤ
अकाल उसतत
अकाल उसतत
EULOGY OF THE NON-TEMPORAL LORD
EULOGY OF THE NON-TEMPORAL LORD


ੴ ਸਤਿਗ੝ਰ ਪ੝ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ ਸਤਿਗ੝ਰ ਪ੝ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगढ़र पढ़रसादि ॥
ੴ सतिगढ़र पढ़रसादि ॥
The Lord is One and he can be attained through the grace of the True Guru.
The Lord is One and he can be attained through the grace of the True Guru.


ਉਤਾਰ ਖਾਸੇ ਦਸਖਤ ਕਾ ॥ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦॥
ਉਤਾਰ ਖਾਸੇ ਦਸਖਤ ਕਾ ॥ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦॥
उतार खासे दसखत का ॥ पातिसाही १०॥
उतार खासे दसखत का ॥ पातिसाही १०॥
Copy of the manuscript with exclusive signatures of the Tenth Sovereign.
Copy of the manuscript with exclusive signatures of the Tenth Sovereign.


ਅਕਾਲ ਪ੝ਰਖ ਕੀ ਰਛਾ ਹਮਨੈ ॥
ਅਕਾਲ ਪ੝ਰਖ ਕੀ ਰਛਾ ਹਮਨੈ ॥
अकाल पढ़रख की रछा हमनै ॥
अकाल पढ़रख की रछा हमनै ॥
The non-temporal Purusha (All-Pervading Lord) is my Protector.
The non-temporal Purusha (All-Pervading Lord) is my Protector.


ਸਰਬ ਲੋਹ ਦੀ ਰਛਿਆ ਹਮਨੈ ॥
ਸਰਬ ਲੋਹ ਦੀ ਰਛਿਆ ਹਮਨੈ ॥
सरब लोह दी रछिआ हमनै ॥
सरब लोह दी रछिआ हमनै ॥
The All-Steel Lord is my Protector.
The All-Steel Lord is my Protector.


ਸਰਬ ਕਾਲ ਜੀ ਦੀ ਰਛਿਆ ਹਮਨੈ ॥
ਸਰਬ ਕਾਲ ਜੀ ਦੀ ਰਛਿਆ ਹਮਨੈ ॥
सरब काल जी दी रछिआ हमनै ॥
सरब काल जी दी रछिआ हमनै ॥
The All-Destroying Lord is my Protector.
The All-Destroying Lord is my Protector.


ਸਰਬ ਲੋਹ ਜੀ ਦੀ ਸਦਾ ਰਛਿਆ ਹਮਨੈ ॥
ਸਰਬ ਲੋਹ ਜੀ ਦੀ ਸਦਾ ਰਛਿਆ ਹਮਨੈ ॥
सरब लोह जी दी सदा रछिआ हमनै ॥
सरब लोह जी दी सदा रछिआ हमनै ॥
The All-Steel Lord is ever my Protector.
The All-Steel Lord is ever my Protector.


ਆਗੈ ਲਿਖਾਰੀ ਕੇ ਦਸਤਖਤ ॥
ਆਗੈ ਲਿਖਾਰੀ ਕੇ ਦਸਤਖਤ ॥
आगै लिखारी के दसतखत ॥
आगै लिखारी के दसतखत ॥
Then the signatures of the Author (Guru Gobind Singh).
Then the signatures of the Author (Guru Gobind Singh).


ਤ੝ਵ ਪ੝ਰਸਾਦਿ ਚਉਪਈ ॥
ਤ੝ਵ ਪ੝ਰਸਾਦਿ ਚਉਪਈ ॥
तढ़व पढ़रसादि चउपई ॥
तढ़व पढ़रसादि चउपई ॥
BY THY GRACE QUATRAIN (CHAUPAI)
BY THY GRACE QUATRAIN (CHAUPAI)


ਪ੝ਰਣਵੋ ਆਦਿ ਝਕੰਕਾਰਾ ॥
ਪ੝ਰਣਵੋ ਆਦਿ ਝਕੰਕਾਰਾ ॥
पढ़रणवो आदि झकंकारा ॥
पढ़रणवो आदि झकंकारा ॥
I Salute the One Primal Lord.
I Salute the One Primal Lord.


ਜਲ ਥਲ ਮਹੀਅਲ ਕੀਓ ਪਸਾਰਾ ॥
ਜਲ ਥਲ ਮਹੀਅਲ ਕੀਓ ਪਸਾਰਾ ॥
जल थल महीअल कीओ पसारा ॥
जल थल महीअल कीओ पसारा ॥
Who pervades the watery, earthly and heavenly expanse.
Who pervades the watery, earthly and heavenly expanse.


ਆਦਿ ਪ੝ਰਖ ਅਬਗਤਿ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
ਆਦਿ ਪ੝ਰਖ ਅਬਗਤਿ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
आदि पढ़रख अबगति अबिनासी ॥
आदि पढ़रख अबगति अबिनासी ॥
That Primal Purusha is Unmanifested and Immortal.
That Primal Purusha is Unmanifested and Immortal.


ਲੋਕ ਚੱਤ੝ਰ੝ ਦਸ ਜੋਤਿ ਪ੝ਰਕਾਸੀ ॥੧॥
ਲੋਕ ਚੱਤ੝ਰ੝ ਦਸ ਜੋਤਿ ਪ੝ਰਕਾਸੀ ॥੧॥
लोक चतढ़रढ़ दस जोति पढ़रकासी ॥१॥
लोक चतढ़रढ़ दस जोति पढ़रकासी ॥१॥
His Light illumines the fourteen worlds. I.
His Light illumines the fourteen worlds. I.

Revision as of 16:57, 2 March 2005

Welcome

This is an example showing how one can have both English text and Punjabi text in one page. There is actually no limit as to the number of languages on one page when using Unicode.

ਮ੝ਖ ਭਾਗ 2 मढ़ख भाग 2 CHAPTER 2


ਅਕਾਲ ਉਸਤਤ अकाल उसतत EULOGY OF THE NON-TEMPORAL LORD


ੴ ਸਤਿਗ੝ਰ ਪ੝ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगढ़र पढ़रसादि ॥ The Lord is One and he can be attained through the grace of the True Guru.


ਉਤਾਰ ਖਾਸੇ ਦਸਖਤ ਕਾ ॥ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦॥ उतार खासे दसखत का ॥ पातिसाही १०॥ Copy of the manuscript with exclusive signatures of the Tenth Sovereign.


ਅਕਾਲ ਪ੝ਰਖ ਕੀ ਰਛਾ ਹਮਨੈ ॥ अकाल पढ़रख की रछा हमनै ॥ The non-temporal Purusha (All-Pervading Lord) is my Protector.


ਸਰਬ ਲੋਹ ਦੀ ਰਛਿਆ ਹਮਨੈ ॥ सरब लोह दी रछिआ हमनै ॥ The All-Steel Lord is my Protector.


ਸਰਬ ਕਾਲ ਜੀ ਦੀ ਰਛਿਆ ਹਮਨੈ ॥ सरब काल जी दी रछिआ हमनै ॥ The All-Destroying Lord is my Protector.


ਸਰਬ ਲੋਹ ਜੀ ਦੀ ਸਦਾ ਰਛਿਆ ਹਮਨੈ ॥ सरब लोह जी दी सदा रछिआ हमनै ॥ The All-Steel Lord is ever my Protector.


ਆਗੈ ਲਿਖਾਰੀ ਕੇ ਦਸਤਖਤ ॥ आगै लिखारी के दसतखत ॥ Then the signatures of the Author (Guru Gobind Singh).


ਤ੝ਵ ਪ੝ਰਸਾਦਿ ਚਉਪਈ ॥ तढ़व पढ़रसादि चउपई ॥ BY THY GRACE QUATRAIN (CHAUPAI)


ਪ੝ਰਣਵੋ ਆਦਿ ਝਕੰਕਾਰਾ ॥ पढ़रणवो आदि झकंकारा ॥ I Salute the One Primal Lord.


ਜਲ ਥਲ ਮਹੀਅਲ ਕੀਓ ਪਸਾਰਾ ॥ जल थल महीअल कीओ पसारा ॥ Who pervades the watery, earthly and heavenly expanse.


ਆਦਿ ਪ੝ਰਖ ਅਬਗਤਿ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥ आदि पढ़रख अबगति अबिनासी ॥ That Primal Purusha is Unmanifested and Immortal.


ਲੋਕ ਚੱਤ੝ਰ੝ ਦਸ ਜੋਤਿ ਪ੝ਰਕਾਸੀ ॥੧॥ लोक चतढ़रढ़ दस जोति पढ़रकासी ॥१॥ His Light illumines the fourteen worlds. I.