Ath (7th) Chobis Avtar Kathan: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
The commencement need to read before reading this bani, because all Gurmat Concepts are explained directly here by Guru Gobind Singh, This commencement will help reader to understand all 24 avtars, and activities going on there. | The commencement need to read before reading this bani, because all Gurmat Concepts are explained directly here by Guru Gobind Singh, This commencement will help reader to understand all 24 avtars, and activities going on there. | ||
<div style="font-size: 140%; background-color: #f6f6Ff;"> | |||
<center> | |||
ਅਥ ਚਉਬੀਸ ਅਉਤਾਰ ਕਥਨੰ॥ | ਅਥ ਚਉਬੀਸ ਅਉਤਾਰ ਕਥਨੰ॥ | ||
Line 769: | Line 771: | ||
And fixes the responsibility of vicious acts on others.38. | And fixes the responsibility of vicious acts on others.38. | ||
</center> | |||
</div> | |||
{{24-avtar}} | {{24-avtar}} |
Revision as of 12:27, 20 June 2010
The commencement need to read before reading this bani, because all Gurmat Concepts are explained directly here by Guru Gobind Singh, This commencement will help reader to understand all 24 avtars, and activities going on there.
ਅਥ ਚਉਬੀਸ ਅਉਤਾਰ ਕਥਨੰ॥
TWENTY-FOUR INCARNATIONS.
ੴ ਸਰੀ ਵਾਹਿਗਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫ਼ਤਹ ॥ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦॥ਤਵਪਰਸਾਦਿ॥
The Lord One and the Victory is of the Lord. By the Tenth King (Guru).
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਅਬ ਚਉਬੀਸ ਉਚਰੋਂ ਅਵਤਾਰਾ ॥
Now I describe the wonderful performance of twenty-four incarnations.
ਜਿਹ ਬਿਧ ਤਿਨ ਕਾ ਲਖਾ ਅਖਾਰਾ ॥
In the way I visualized the same;
ਸਨੀਅਹ ਸੰਤ ਸਭੈ ਚਿਤ ਲਾਈ ॥
O saints; listen to it attentively.
ਬਰਨਤ ਸਯਾਮ ਜਥਾ ਮਤ ਭਾਈ ॥੧॥
The poet Shyam is narrating it according or his own under-standing.1.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਜਬ ਜਬ ਹੋਤ ਅਰਿਸਟ ਅਪਾਰਾ ॥
Whenever numerous tyrants take birth,
ਤਬ ਤਬ ਦੇਹ ਧਰਤ ਅਵਤਾਰਾ ॥
Then the Lord manifests himself in physical form;
ਕਾਲ ਸਭਨ ਕੋ ਪੇਖ ਤਮਾਸਾ ॥
The KAL (Destroyer Lord) scans the play of all,
ਅੰਤਹ ਕਾਲ ਕਰਤ ਹੈ ਨਾਸਾ ॥੨॥
And ultimately destroys all.2.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਕਾਲ ਸਭਨ ਕਾ ਕਰਤ ਪਸਾਰਾ ॥
The KAL (Destroyer Lord) causes the expansion of all;
ਅੰਤ ਕਾਲਿ ਸੋਈ ਖਾਪਨਿਹਾਰਾ ॥
The same Temporal Lord ultimately destroys all;
ਆਪਨ ਰੂਪ ਅਨੰਤਨ ਧਰਹੀ ॥
He manifests Himself in innumerable forms,
ਆਪਹਿ ਮਧਿ ਲੀਨ ਪਨਿ ਕਰਹੀ ॥੩॥
And Himself merges all within Hmself.3.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਇਨ ਮਹਿ ਸਰਿਸਟਿ ਸ ਦਸ ਅਵਤਾਰਾ ॥
In this creation is included the world and the ten incarnations;
ਜਿਨ ਮਹਿ ਰਮਿਯਾ ਰਾਮ ਹਮਾਰਾ ॥
Within them pervades our Lord;
ਅਨਤ ਚਤਰਦਸ ਗਨ ਅਵਤਾਰ ॥
Besides ten, other fourteen incarnations are also reckoned;
ਕਹੋ ਜ ਤਿਨ ਤਿਨ ਕੀਝ ਅਖਾਰ ॥੪॥
And I describe the performance of all them.4.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਕਾਲ ਆਪਨੋ ਨਾਮ ਛਪਾਈ ॥
The KAL (Temporal Lord) conceals his name,
ਅਵਰਨ ਕੇ ਸਿਰਿ ਦੇ ਬਰਿਆਈ ॥
And imposes the villainy over the head of others;
ਆਪਨ ਰਹਤ ਨਿਰਾਲਮ ਜਗ ਤੇ ॥
He Himself remains detached from the world,
ਜਾਨ ਲਝ ਜਾ ਨਾਮੈ ਤਬ ਤੇ ॥੫॥
I know this fact from the very beginning (ancient times).5.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਆਪ ਰਚੈ ਆਪੇ ਕਲ ਘਾਝ ॥
He creates Himself and destroys Himself;
ਅਵਰਨ ਕੇ ਦੇ ਮੂੰਡਿ ਹਤਾਝ ॥
But He imposes the responsibility on the head of others;
ਆਪ ਨਿਰਾਲਮ ਰਹਾ ਨ ਪਾਯਾ ॥
He Himself remains detached and Beyond Everything;
ਤਾਂਤੇ ਨਾਮ ਬਿਅੰਤ ਕਹਾਯਾ ॥੬॥
Therefore, He is called `Infinite`.6.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਜੋ ਚਉਬੀਸ ਅਵਤਾਰ ਕਹਾਝ ॥
Those who are called twenty-four incarnations;
ਤਿਨ ਭੀ ਤਮ ਪਰਭ ਤਨਿਕ ਨ ਪਾਝ ॥
O Lord ! they even could not realise thee in a small measure;
ਸਭ ਹੀ ਜਗ ਭਰਮੇ ਭਵ ਰਾਯੰ ॥
They became kings of the world and got deluded;
ਤਾ ਤੇ ਨਾਮ ਬਿਅੰਤ ਕਹਾਯੰ ॥੭॥
Therefore they were called by innumerable names.7.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਸਭ ਹੀ ਛਲਤ ਨ ਆਪ ਛਲਾਯਾ ॥
O Lord ! Thou hast been deluding others, but could not be deluded by others;
ਤਾ ਤੇ ਛਲੀਆ ਆਪ ਕਹਾਯਾ ॥
Therefore Thou art called `Crafty`;
ਸੰਤਨ ਦਖੀ ਨਿਰਖਿ ਅਕਲਾਵੈ ॥
Thou becomest agitated on seeing the saints in agony,
ਦੀਨ ਬੰਧ ਤਾ ਤੇ ਕਹਲਾਵੈ ॥੮॥
Therefore Thou art also called `the fiend of the humble`.8.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਅੰਤਿ ਕਰਤ ਸਭ ਜਗ ਕੋ ਕਾਲਾ ॥
At time Thou destroyest the universe;
ਨਾਮ ਕਾਲ ਤਾ ਤੇ ਜਗ ਡਾਲਾ ॥
Therefore the world hath named you KAL (the Destroyer Lord);
ਸਮੈ ਸੰਤ ਪਰ ਹੋਤ ਸਹਾਈ ॥
Thou hast been helping all the saints;
ਤਾ ਤੇ ਸੰਖਯਾ ਸੰਤ ਸਨਾਈ ॥੯॥
Therefore the saints have reckoned Thy incarnations.9.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPI
ਨਿਰਖਿ ਦੀਨ ਪਰ ਹੋਤ ਦਿਆਰਾ ॥
Seeing Thy mercifulness towards the lowly;
ਦੀਨ ਬੰਧ ਹਮ ਤਬੈ ਬਿਚਾਰਾ ॥
Thy name `Deen Bandhu` (the helper of the lowly) hath been thought out;
ਸੰਤਨ ਪਰ ਕਰਣਾ ਰਸ ਢਰਈ ॥
Thou art Compassionate towards the saints;
ਕਰਣਾਨਿਧਿ ਜਗ ਤਬੈ ਉਚਰਈ ॥੧੦॥
Therefore the world calls Thee `Karuna-nidhi` (the Tresure of mercy).10.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਸੰਕਟ ਹਰਤ ਸਾਧਵਨ ਸਦਾ ॥
Thou ever removest the distress of the saints;
ਸੰਕਟਹਰਨ ਨਾਮ ਭਯੋ ਤਦਾ ॥
Therefore Thou art named `Sankat-haran`, the remover of the distresses;
ਦਖ ਦਾਹਤ ਸੰਤਨ ਕੇ ਆਯੋ ॥
Thou hast been destroying the sufferings of the saints;
ਦਖਦਾਹਨ ਪਰਭ ਤਦਿਨ ਕਹਾਯੋ ॥੧੧॥
Therefore Thou art called `Dukh-dahan` (the destroyer of sufferings.11.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਰਹਾ ਅਨੰਤ ਅੰਤ ਨਹੀ ਪਾਯੋ ॥
Thou art Infinite and none could know Thy limits;
ਯਾਤੇ ਨਾਮ ਬਿਅੰਤ ਕਹਾਯੋ ॥
Therefore thou art called `Breant` (the Boundless Lord);
ਜਗ ਮੋ ਰੂਪ ਸਭਨ ਕੇ ਧਰਤਾ ॥
Thou createst the forms of all in the world;
ਯਾਤੇ ਨਾਮ ਬਖਨੀਯਤ ਕਰਤਾ ॥੧੨॥
Therefore thou art called Creator.12.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਕਿਨਹੂੰ ਕਹੂੰ ਨ ਤਾਹਿ ਲਖਾਯੋ ॥
None hath been able to comprehend Thee,
ਇਹ ਕਰਿ ਨਾਮ ਅਲਖ ਕਹਾਯੋ ॥
Therefore thou hast been called `Alakh` (Incompre-hensible);
ਜੋਨਿ ਜਗਤ ਮੈ ਕਬਹੂੰ ਨ ਆਯਾ ॥
Thou dost not take birth in the world;
ਯਾਤੇ ਸਭੋ ਅਜੋਨ ਬਤਾਯਾ ॥੧੩॥
Therefore all called Thee `Ajon` (Unborn).13.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਬਰਹਮਾਦਿਕ ਸਭ ਹੀ ਪਚਹਾਰੇ ॥
Brahma and others have got tired in knowing Thy end;
ਬਿਸਨ ਮਹੇਸਵਰ ਕਉਨ ਬਿਚਾਰੇ ॥
Who are the helpless gods Vishnu and Shiva?
ਚੰਦ ਸੂਰ ਜਿਨਿ ਕਰੇ ਬਿਚਾਰਾ ॥
The sun and moon also meditate on Thee;
ਤਾ ਤੇ ਜਨੀਯਤ ਹੈ ਕਰਤਾਰਾ ॥੧੪॥
Therefore Thou art known as the Creator.14.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਸਦਾ ਅਭੇਖ ਅਭੇਖੀ ਰਹਈ ॥
Thou art ever guiseless, and shall be guiseless;
ਤਾ ਤੇ ਜਗਤ ਅਭੇਖੀ ਕਹਈ ॥
Therefore the world calls Thee `Abhekhi` (Guiseless);
ਅਲਖ ਰੂਪ ਕਿਨਹੂੰ ਨਹਿ ਜਾਨਾ ॥
None knows Thy Invisible form;
ਤਿਹ ਕਰ ਜਾਤ ਅਲੇਖ ਬਖਾਨਾ ॥੧੫॥
Therefore Thou art described as `Alekh` (Incompre-hensible).15.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਸਰੂਪ ਅਪਾਰਾ ॥
Thy beauty is unique and Thy forms are Innumerable;
ਭੇਖ ਅਭੇਖ ਸਭਨ ਤੇ ਨਿਆਰਾ ॥
Thou art distinctly separate from all guise and not committed to any faith or idea;
ਦਾਇਕ ਸਭੋ ਅਜਾਚੀ ਸਭ ਤੇ ॥
Thou art the Universal Donor and Thou Thyself dost not beg;
ਜਾਨ ਲਯੋ ਕਰਤਾ ਹਮ ਤਬ ਤੇ ॥੧੬॥
Therefore I have known Thee as the Creator.16.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਲਗਨ ਸਗਨ ਤੇ ਰਹਤ ਨਿਰਾਲਮ ॥
Thou art not influenced by any omen or auspicious time;
ਹੈ ਯਹ ਕਥਾ ਜਗਤ ਮੈ ਮਾਲਮ ॥
This fact is known to all the world;
ਜੰਤਰ ਮੰਤਰ ਤੰਤਰ ਨ ਰਿਝਾਯਾ ॥
None of the Yantras, Mantras and Tantras please Thee;
ਭੇਖ ਕਰਤ ਕਿਨਹੂੰ ਨਹਿ ਪਾਯਾ ॥੧੭॥
And none could realise Thee by adopting different guises.17.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਜਗ ਆਪਨ ਆਪਨ ਉਰਝਾਨਾ ॥
All the world is engaged in its own interests;
ਪਾਰਬਰਹਮ ਕਾਹੂ ਨ ਪਛਾਨਾ ॥
And none comprehends the Transcendental Brahman;
ਇਕ ਮੜੀਅਨ ਕਬਰਨ ਵੇ ਜਾਹੀ ॥
For Thy realization many go to the cremation ground and graveyards;
ਦਹੂੰਅਨ ਮੈ ਪਰਮੇਸਵਰ ਨਾਹੀ ॥੧੮॥
But the Lord is not there in both of them.18.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਝ ਦੋਊ ਮੋਹ ਬਾਦ ਮੋ ਪਚੇ ॥
Both of them (the Hindus and Muslims) are destroying themselves in attachments and in vain discussions and disputes;
ਇਨ ਤੇ ਨਾਥ ਨਿਰਾਲੇ ਬਚੇ ॥
But O Lord! Thou art distinctly separate from both of them;
ਜਾ ਤੇ ਛੂਟਿ ਗਯੋ ਭਰਮ ਉਰ ਕਾ ॥
He, with whose realization, the illusion of the mind is removed;
ਤਿਹ ਆਗੈ ਹਿੰਦੂ ਕਿਆ ਤਰਕਾ ॥੧੯॥
Before that Lord, none is a Hindu of a Muslim.19.
ਚੌਪਈ
CHAUPAI
ਇਕ ਤਸਬੀ ਇਕ ਮਾਲਾ ਧਰਹੀ ॥
One of them wears a Tasbi (the rosary of Muslims) and the other one wears Mala (the rosary of a Hindu);
ਝਕ ਕਰਾਨ ਪਰਾਨ ਉਚਰਹੀ ॥
One of them recites the Quran and the other one reads Puranas;
ਕਰਤ ਬਿਰਧ ਗਝ ਮਰ ਮੂੜਾ ॥
The adherents of both the religions are foolishly dying in opposing each other,
ਪਰਭ ਕੋ ਰੰਗ ਨ ਲਾਗਾ ਗੂੜਾ ॥੨੦॥
। And none of them is dyed in the love of the Lord.20.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਜੋ ਜੋ ਰੰਗ ਝਕ ਕੇ ਰਾਚੇ ॥
Those who are imbued in the love of the Lord,
ਤੇ ਤੇ ਲੋਕ ਲਾਜ ਤਜਿ ਨਾਚੇ ॥
They forsake their shyness and dance in ecstasy;
ਆਦਿ ਪਰਖ ਜਿਨ ਝਕ ਪਛਾਨਾ॥
Those who have recognized that Primal Purusha,
ਦਤੀਆ ਭਾਵ ਨ ਮਨ ਮਹਿ ਆਨਾ ॥੨੧॥
The duality is destroyed form their hearts.21.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਜੋ ਜੋ ਭਾਵ ਦਤਿਯ ਮਹਿ ਰਾਚੇ ॥
Those who are absorbed in duality,
ਤੇ ਤੇ ਮੀਤ ਮਿਲਨ ਕੇ ਬਾਚੇ ॥
They are far away from the union of the Lord. Their supreme friend;
ਝਕ ਪਰਖ ਜਿਨ ਨੈਕ ਪਛਾਨਾ ॥
They who have recognized the Supreme Purusha even a little,
ਤਿਨ ਹੀ ਪਰਮ ਤਤ ਕਹ ਜਾਨਾ ॥੨੨॥
They have Comprehended Him as the Supreme Essence.22.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਜੋਗੀ ਸੰਨਿਆਸੀ ਹੈ ਜੇਤੇ ॥
All the Yogis and Sannyasis;
ਮੰਡੀਆ ਮਸਲਮਾਨ ਗਨ ਕੇਤੇ ॥
All the ascetics and monks with shaven heads and Muslims;
ਭੇਖ ਧਰੇ ਲੂਟਤ ਸੰਸਾਰਾ ॥
They are all plundering the world in different guises;
ਛਪਤ ਸਾਧ ਜਿਹ ਨਾਮ ਅਪਾਰਾ ॥੨੩॥
The real saints whose prop is the Name of the Lord, they hide themselved.23.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਪੇਟ ਹੇਤ ਨਰ ਡਿੰਭ ਦਿਖਾਹੀਂ ॥
The people of he world, exhibit here in order to fill their bellies,
ਡਿੰਭ ਕਰੇ ਬਿਨ ਪਈਯਤ ਨਾਹੀਂ ॥
Because without heresy, they do not gain money;
ਜਿਨ ਨਰ ਝਕ ਪਰਖ ਕਹ ਧਯਾਯੋ ॥
The person, who hath meditated only on the Supreme Purusha,
ਤਿਨ ਕਰ ਡਿੰਭ ਨ ਕਿਸੀ ਦਿਖਾਯੋ ॥੨੪॥
He hath never exhibited an act of heresy to anyone.24.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਡਿੰਭ ਕਰੇ ਬਿਨ ਹਾਥਿ ਨਾ ਆਵੈ ॥
One`s interest remain unfulfilled without heresy;
ਕੋਊ ਨ ਕਾਹੂ ਸੀਸ ਨਿਵਾਵੈ ॥
And none bows down his head before anyone without interest;
ਜੋ ਇਹ ਪੇਟ ਨ ਕਾਹੂ ਹੋਤਾ ॥
If the belly been not attached with anyone,
ਰਾਵ ਰੰਕ ਕਾਹੂ ਕੋ ਕਹਤਾ ॥੨੫॥
Then there would have not been any king or pauper in this world.25.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਜਿਨ ਪਰਭ ਝਕ ਵਹੈ ਠਹਰਾਯੋ ॥
Those who have recognized only God as the Lord of all,
ਤਿਨ ਕਰ ਡਿੰਭ ਨ ਕਿਸੂ ਦਿਖਾਯੋ ॥
They have never exhibited any heresy to anyone;
ਸੀਸ ਦੀਯੋ ਉਨ ਸਿਰਰ ਨ ਦੀਨਾ ॥
Such a person gets his head chopped off but never his creed;
ਰੰਚ ਸਮਾਨ ਦੇਹ ਕਰਿ ਚੀਨਾ ॥੨੬॥
And such person considers his body equivalent only to a particle of dust.26.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਕਾਨ ਛੇਦ ਜੋਗੀ ਕਹਵਾਯੋ ॥
One is called a Yogi on perforating his ears;
ਅਤਿ ਪਰਪੰਚ ਕਰ ਬਨਹਿ ਸਿਧਾਯੋ ॥
And goes to the forest, performing many deceitful acts;
ਝਕ ਨਾਮ ਕੋ ਤਤ ਨ ਲਯੋ ॥
But the person who hath not absorbed the essence of the Name in his heart,
ਬਨ ਕੋ ਭਯੋ ਨ ਗਰਿਹ ਕੋ ਭਯੋ ॥੨੭॥
He neither belongs to the forest nor his home.27.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਕਹਾ ਲਗੈ ਕਬ ਕਥੈ ਬਿਚਾਰਾ ॥
Upto what extent this poor can describe?
ਰਸਨਾ ਝਕ ਨ ਪਇਯਤ ਪਾਰਾ ॥
Because one person cannot know the mystery of the Infinite Lord;
ਜਿਹਬਾ ਕੋਟਿ ਕੋਊ ਧਰੈ ॥
Undoubtedly, if one may have millions of tongues,
ਗਣ ਸਮੰਦਰ ਤਵੈ ਪਾਰ ਨ ਪਰੈ ॥੨੮॥
Even then the ocean of Thy Attributes cannot be fathomed.28.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਪਰਥਮ ਕਾਲ ਸਭ ਜਗ ਕੋ ਤਾਤਾ ॥
First of all the Lord as KAL is the primal farther of the whole universe;
ਤਾਤੇ ਭਥੋ ਤੇਜ ਬਿਖਯਾਤਾ ॥
And from him emanated the Powerful Lustre;
ਸੋਈ ਭਵਾਨੀ ਨਾਮ ਕਹਾਈ ॥
The same Lord was considered as Bhavani,
ਜਿਨ ਸਿਗਰੀ ਯਹ ਸਰਿਸਟਿ ਉਪਾਈ ॥੨੯॥
Who created the whole world.29.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਪਰਿਥਮੈ ਓਅੰਕਾਰ ਤਿਨ ਕਹਾ ॥
First of all, He uttered `Oankar`:
ਸੋ ਧਨ ਪੂਰ ਜਗਤ ਮੋ ਰਹਾ ॥
And the sound of Onkar` Pervanded the whole world,
ਤਾ ਤੇ ਜਗਤ ਭਯੋ ਬਿਸਥਾਰਾ ॥
There was expansion of the whole world,
ਪਰਖ ਪਰਕਰਿਤ ਜਬ ਦਹੂ ਬਿਚਾਰਾ ॥੩੦॥
From the union of Purusha and Prakriti.30.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਜਗਤ ਭਯੋ ਤਾ ਤੇ ਸਭ ਜਨੀਯਤ ॥
The world was created and from that time, everyone knows it as world;
ਚਾਰ ਖਾਨ ਕਰ ਪਰਗਟ ਬਖਨੀਯਤ ॥
Four divisions of creation became manifest and as such they were described;
ਸਕਤ ਇਤੀ ਨਹੀ ਬਰਨ ਸਨਾਊਂ ॥
I have no power to give their description,
ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਕਰ ਨਾਮ ਬਤਾਊਂ ॥੩੧॥
And tell their names separately.31.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਬਲੀ ਅਬਲੀ ਦੋਊ ਉਪਜਾਝ ॥
That Lord created both the powerful and the weak;
ਊਚ ਨੀਚ ਕਰ ਭਿੰਨ ਦਿਖਾਝ ॥
They were shown distinctly as high and low;
ਬਪ ਧਰ ਕਾਲ ਬਲੀ ਬਲਵਾਨਾ ॥
The powerful KAL, adopting the physical form,
ਆਪਨ ਰੂਪ ਧਰਤ ਭਯੋ ਨਾਨਾ ॥੩੨॥
Manifested Himself in numerous forms.32.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਜਿਮ ਦੇਹ ਧਰਾਝ ॥
According as the Lord adopted different forms,
ਤਿਮ ਤਿਮ ਕਰ ਅਵਤਾਰ ਕਹਾਝ ॥
In the same manner, he became renowned as different incarnations;
ਪਰਮ ਰੂਪ ਜੋ ਝਕ ਕਹਾਯੋ ॥
But whatever is the Supreme form of the Lord;
ਅੰਤਿ ਸਭੋ ਤਿਹ ਮਧਿ ਮਿਲਾਯੋ ॥੩੩॥
Ultimately all merged in Him.33.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਜਿਤਿਕ ਜਗਤਿ ਕੇ ਜੀਵ ਬਖਾਨੋ ॥
Consider all the beings in the world,
ਝਕ ਜੋਤਿ ਸਭ ਹੀ ਮਹਿ ਜਾਨੋ ॥
Ad the illumination of the same Light,
ਕਾਲ ਰੂਪ ਭਗਵਾਨ ਭਨੈਬੋ ॥
The Lord, Who is known as KAL;
ਤਾ ਮਹਿ ਲੀਨ ਜਗਤਿ ਸਭ ਹਵੈਬੋ ॥੩੪॥
All the world will merge in Him.34.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਜੋ ਕਿਛ ਦਿਸਟ ਅਗੋਚਰ ਆਵਤ ॥
Whatever appears inconceivable to us,
ਤਾਕਹ ਮਨ ਮਾਯਾ ਠਹਰਾਵਤ ॥
The mind gives it the name of Maya;
ਝਕਹਿ ਆਪ ਸਭਨ ਮੋ ਬਯਾਪਾ ॥
Only one lord pervades all;
ਸਭ ਕੋਈ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਕਰ ਥਾਪਾ ॥੩੫॥
But appears to everyone as distinctly separate accofding to his discernment.35.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਸਭ ਹੀ ਮਹਿ ਰਮ ਰਹਯੋ ਅਲੇਖਾ ॥
That inconceivable Lord pervades all;
ਮਾਗਤ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਤੇ ਲੇਖਾ ॥
And all the beings beg from him according to their writ;
ਜਿਨ ਨਰ ਝਕ ਵਹੈ ਠਹਰਾਯੋ ॥
He, who hath comprehended the Lord as One,
ਤਿਨਹੀ ਪਰਮ ਤਤ ਕਹ ਪਾਯੋ ॥੩੬॥
Only he hath realized the Supreme Essence.36.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਝਕਹਿ ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਸਰੂਪਾ ॥
That One Lord hath a hath a Unique Beauty and Form;
ਰੰਕ ਭਯੋ ਰਾਵ ਕਹੂੰ ਭੂਪਾ ॥
And he Himself is somewhere a king and somewhere a pauper;
ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਸਭਹਨ ਉਰਝਾਯੋ ॥
He hath involved all through various means;
ਸਭ ਤੇ ਜਦੋ ਨ ਕਿਨਹੂੰ ਪਾਯੋ ॥੩੭॥
But he Himself is separate from all and none could know His mystey.37.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਸਭਹੂੰ ਉਪਜਾਯੋ ॥
He hath created all in separate forms;
ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਕਰ ਤਿਨੋ ਖਪਾਯੋ ॥
And He Himself destroys all;
ਆਪ ਕਿਸੂ ਕੋ ਦੋਸ ਨ ਲੀਨਾ ॥
He doth not take any blame on His own Head;
ਅਉਰਨ ਸਿਰ ਬਰਿਆਈ ਦੀਨਾ ॥੩੮॥
And fixes the responsibility of vicious acts on others.38.
Ath Chobis Avtar Kathan |
Commencement of Composition |