Radd
Radd or Radh Poetry or chand is 5th swaiya starts from Page 1399, Line 7 to Page 1400, Line 4 composed by Bhatt Nalh in praise of Fourth Guru, Guru Ram Dass. Two chhand-metres are mentioned in the Swayyas by Bard Nalh: Radd & Jholna (Nalh’s 13th swayya).
ਰਡ ॥
Radd:
ਜਿਸਹਿ ਧਾਰਯਯਿਉ ਧਰਤਿ ਅਰ ਵਿਉਮ ਅਰ ਪਵਣ ਤੇ ਨੀਰ ਸਰ ਅਵਰ ਅਨਲ ਅਨਾਦਿ ਕੀਅਉ ॥
He established the earth, the sky and the air, the water of the oceans, fire and food.
ਸਸਿ ਰਿਖਿ ਨਿਸਿ ਸੂਰ ਦਿਨਿ ਸੈਲ ਤਰੂਅ ਫਲ ਫਲ ਦੀਅਉ ॥
He created the moon, the starts and the sun, night and day and mountains; he blessed the trees with flowers and fruits.
ਸਰਿ ਨਰ ਸਪਤ ਸਮਦਰ ਕਿਅ ਧਾਰਿਓ ਤਰਿਭਵਣ ਜਾਸ ॥
He created the gods, human beings and the seven seas; He established the three worlds.
ਸੋਈ ਝਕ ਨਾਮ ਹਰਿ ਨਾਮ ਸਤਿ ਪਾਇਓ ਗਰ ਅਮਰ ਪਰਗਾਸ ॥੧॥੫॥
Guru Amar Daas was blessed with the Light of the One Name, the True Name of the Lord. ||1||5||
ਕਚਹ ਕੰਚਨ ਭਇਅਉ ਸਬਦ ਗਰ ਸਰਵਣਹਿ ਸਣਿਓ ॥
Glass is transformed into gold, listening to the Word of the Guru's Shabad.
ਬਿਖ ਤੇ ਅੰਮਰਿਤ ਹਯਉ ਨਾਮ ਸਤਿਗਰ ਮਖਿ ਭਣਿਅਉ ॥
Poison is transformed into ambrosial nectar, speaking the Name of the True Guru.
ਲੋਹਉ ਹੋਯਉ ਲਾਲ ਨਦਰਿ ਸਤਿਗਰ ਜਦਿ ਧਾਰੈ ॥
Iron is transformed into jewels, when the True Guru bestows His Glance of Grace.
ਪਾਹਣ ਮਾਣਕ ਕਰੈ ਗਿਆਨ ਗਰ ਕਹਿਅਉ ਬੀਚਾਰੈ ॥
Stones are transformed into emeralds, when the mortal chants and contemplates the spiritual wisdom of the Guru.
ਕਾਠਹ ਸਰੀਖੰਡ ਸਤਿਗਰਿ ਕੀਅਉ ਦਖ ਦਰਿਦਰ ਤਿਨ ਕੇ ਗਇਅ ॥
The True Guru transforms ordinary wood into sandalwood, eradicating the pains of poverty.
ਸਤਿਗਰੂ ਚਰਨ ਜਿਨਹਹ ਪਰਸਿਆ ਸੇ ਪਸ ਪਰੇਤ ਸਰਿ ਨਰ ਭਇਅ ॥੨॥੬॥
Whoever touches the Feet of the True Guru, is transformed from a beast and a ghost into an angelic being. ||2||6||
ਜਾਮਿ ਗਰੂ ਹੋਇ ਵਲਿ ਧਨਹਿ ਕਿਆ ਗਾਰਵ ਦਿਜਇ ॥
One who has the Guru on his side - how could he be proud of his wealth?
ਜਾਮਿ ਗਰੂ ਹੋਇ ਵਲਿ ਲਖ ਬਾਹੇ ਕਿਆ ਕਿਜਇ ॥
One who has the Guru on his side - what would hundreds of thousands of supporters do for him?
ਜਾਮਿ ਗਰੂ ਹੋਇ ਵਲਿ ਗਿਆਨ ਅਰ ਧਿਆਨ ਅਨਨ ਪਰਿ ॥
One who has the Guru on his side, does not depend on anyone else for spiritual wisdom and meditation.
ਜਾਮਿ ਗਰੂ ਹੋਇ ਵਲਿ ਸਬਦ ਸਾਖੀ ਸ ਸਚਹ ਘਰਿ ॥
One who has the Guru on his side contemplates the Shabad and the Teachings, and abides in the Home of Truth.
ਜੋ ਗਰੂ ਗਰੂ ਅਹਿਨਿਸਿ ਜਪੈ ਦਾਸ ਭਟ ਬੇਨਤਿ ਕਹੈ ॥
The Lord's humble slave and poet utters this prayer: whoever chants to the Guru night and day,
ਜੋ ਗਰੂ ਨਾਮ ਰਿਦ ਮਹਿ ਧਰੈ ਸੋ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦਹ ਥੇ ਰਹੈ ॥੩॥੭॥
whoever enshrines the Name of the Guru within his heart, is rid of both birth and death. ||3||7||
ਗਰ ਬਿਨ ਘੋਰ ਅੰਧਾਰ ਗਰੂ ਬਿਨ ਸਮਝ ਨ ਆਵੈ ॥
Without the Guru, there is utter darkness; without the Guru, understanding does not come.
ਗਰ ਬਿਨ ਸਰਤਿ ਨ ਸਿਧਿ ਗਰੂ ਬਿਨ ਮਕਤਿ ਨ ਪਾਵੈ ॥
Without the Guru, there is no intuitive awareness or success; without the Guru, there is no liberation.
ਗਰ ਕਰ ਸਚ ਬੀਚਾਰ ਗਰੂ ਕਰ ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥
So make Him your Guru, and contemplate the Truth; make Him your Guru, O my mind.
ਗਰ ਕਰ ਸਬਦ ਸਪੰਨ ਅਘਨ ਕਟਹਿ ਸਭ ਤੇਰੇ ॥
Make Him your Guru, who is embellished and exalted in the Word of the Shabad; all your sins shall be washed away.
ਗਰ ਨਯਣਿ ਬਯਣਿ ਗਰ ਗਰ ਕਰਹ ਗਰੂ ਸਤਿ ਕਵਿ ਨਲਯਯ ਕਹਿ ॥
So speaks NALL the poet: with your eyes, make Him your Guru; with the words you speak, make Him your Guru, your True Guru.
ਜਿਨਿ ਗਰੂ ਨ ਦੇਖਿਅਉ ਨਹ ਕੀਅਉ ਤੇ ਅਕਯਥ ਸੰਸਾਰ ਮਹਿ ॥੪॥੮॥
Those who have not seen the Guru, who have not made Him their Guru, are useless in this world. ||4||8||
ਗਰੂ ਗਰੂ ਗਰ ਕਰ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥
Dwell upon the Guru, the Guru, the Guru, O my mind.
ਤਾਰਣ ਤਰਣ ਸਮਰਥ ਕਲਿਜਗਿ ਸਨਤ ਸਮਾਧਿ ਸਬਦ ਜਿਸ ਕੇਰੇ ॥
The All-powerful Guru is the Boat to carry us across in this Dark Age of Kali Yuga. Hearing the Word of His Shabad, we are transported into Samaadhi.
ਫਨਿ ਦਖਨਿ ਨਾਸ ਸਖਦਾਯਕ ਸੂਰਉ ਜੋ ਧਰਤ ਧਿਆਨ ਬਸਤ ਤਿਹ ਨੇਰੇ ॥
He is the Spiritual Hero who destroys pain and brings peace. Whoever meditates on Him, dwells near Him.
ਪੂਰਉ ਪਰਖ ਰਿਦੈ ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਮਖ ਦੇਖਤ ਅਘ ਜਾਹਿ ਪਰੇਰੇ ॥
He is the Perfect Primal Being, who meditates in remembrance on the Lord within his heart; seeing His Face, sins run away.
ਜਉ ਹਰਿ ਬਧਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਚਾਹਤ ਗਰੂ ਗਰੂ ਗਰ ਕਰ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥੫॥੯॥
If you long for wisdom, wealth, spiritual perfection and properity, O my mind, dwell upon the Guru, the Guru, the Guru. ||5||9||
ਗਰੂ ਮਖ ਦੇਖਿ ਗਰੂ ਸਖ ਪਾਯਉ ॥
Gazing upon the Face of the Guru, I find peace.
ਹਤੀ ਜ ਪਿਆਸ ਪਿਊਸ ਪਿਵੰਨ ਕੀ ਬੰਛਤ ਸਿਧਿ ਕਉ ਬਿਧਿ ਮਿਲਾਯਉ ॥
I was thirsty, yearning to drink in the Nectar; to fulfill that wish, the Guru laid out the way.