Chaubole Mehla 5

From SikhiWiki
Jump to navigationJump to search

ਚਉਬੋਲੇ ਮਹਲਾ ੫ Cẖa▫ubole mėhlĝ 5 Chaubolas, Fifth Mehl:

ੴ ਸਤਿਗ੝ਰ ਪ੝ਰਸਾਦਿ ॥ Ik▫oaʼnkĝr saṯgur parsĝḝ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਸੰਮਨ ਜਉ ਇਸ ਪ੝ਰੇਮ ਕੀ ਦਮ ਕ੝ਯ੝ਯਿਹ੝ ਹੋਤੀ ਸਾਟ ॥ Samman ja▫o is parem kī ḝam ki▫yahū hoṯī sĝt. O Samman, if one could buy this love with money,

ਰਾਵਨ ਹ੝ਤੇ ਸ੝ ਰੰਕ ਨਹਿ ਜਿਨਿ ਸਿਰ ਦੀਨੇ ਕਾਟਿ ॥੧॥ Rĝvan huṯe so rank nėh jin sir ḝīne kĝt. ||1|| then consider Raawan the king. He was not poor, but he could not buy it, even though he offered his head to Shiva. ||1||

ਪ੝ਰੀਤਿ ਪ੝ਰੇਮ ਤਨ੝ ਖਚਿ ਰਹਿਆ ਬੀਚ੝ ਨ ਰਾਈ ਹੋਤ ॥ Parīṯ parem ṯan kẖacẖ rahi▫ĝ bīcẖ na rĝ▫ī hoṯ. My body is drenched in love and affection for the Lord; there is no distance at all between us.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨ੝ ਬੇਧਿਓ ਬੂਝਨ੝ ਸ੝ਰਤਿ ਸੰਜੋਗ ॥੨॥ Cẖaran kamal man beḝẖi▫o būjẖan suraṯ sanjog. ||2|| My mind is pierced through by the Lotus Feet of the Lord. He is realized when one's intuitive consciousness is attuned to Him. ||2||

ਸਾਗਰ ਮੇਰ ਉਦਿਆਨ ਬਨ ਨਵ ਖੰਡ ਬਸ੝ਧਾ ਭਰਮ ॥ Sĝgar mer uḝi▫ĝn ban nav kẖand basuḝẖĝ bẖaram. I would cross the oceans, mountains, wilderness, forests and the nine regions of the earth,

ਮੂਸਨ ਪ੝ਰੇਮ ਪਿਰੰਮ ਕੈ ਗਨਉ ਝਕ ਕਰਿ ਕਰਮ ॥੩॥ Mūsan parem piramm kai gan▫o ek kar karam. ||3|| in a single step, O Musan, for the Love of my Beloved. ||3||

ਮੂਸਨ ਮਸਕਰ ਪ੝ਰੇਮ ਕੀ ਰਹੀ ਜ੝ ਅੰਬਰ੝ ਛਾਇ ॥ Mūsan maskar parem kī rahī jo ambar cẖẖĝ▫e. O Musan, the Light of the Lord's Love has spread across the sky;

ਬੀਧੇ ਬਾਂਧੇ ਕਮਲ ਮਹਿ ਭਵਰ ਰਹੇ ਲਪਟਾਇ ॥੪॥ Bīḝẖe bĝʼnḝẖe kamal mėh bẖavar rahe laptĝ▫e. ||4|| I cling to my Lord, like the bumble bee caught in the lotus flower. ||4||

ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਹਰਖ ਸ੝ਖ ਮਾਨ ਮਹਤ ਅਰ੝ ਗਰਬ ॥ Jap ṯap sanjam harakẖ sukẖ mĝn mahaṯ ar garab. Chanting and intense meditation, austere self-discipline, pleasure and peace, honor, greatness and pride -

ਮੂਸਨ ਨਿਮਖਕ ਪ੝ਰੇਮ ਪਰਿ ਵਾਰਿ ਵਾਰਿ ਦੇਂਉ ਸਰਬ ॥੫॥ Mūsan nimkẖak parem par vĝr vĝr ḝeʼn▫u sarab. ||5|| O Musan, I would dedicate and sacrifice all these for a moment of my Lord's Love. ||5||

ਮੂਸਨ ਮਰਮ੝ ਨ ਜਾਨਈ ਮਰਤ ਹਿਰਤ ਸੰਸਾਰ ॥ Mūsan maram na jĝn▫ī maraṯ hiraṯ sansĝr. O Musan, the world does not understand the Mystery of the Lord; it is dying and being plundered.

ਪ੝ਰੇਮ ਪਿਰੰਮ ਨ ਬੇਧਿਓ ਉਰਝਿਓ ਮਿਥ ਬਿਉਹਾਰ ॥੬॥ Parem piramm na beḝẖi▫o urjẖi▫o mith bi▫uhĝr. ||6|| It is not pierced through by the Love of the Beloved Lord; it is entangled in false pursuits. ||6||

ਘਬ੝ ਦਬ੝ ਜਬ ਜਾਰੀਝ ਬਿਛ੝ਰਤ ਪ੝ਰੇਮ ਬਿਹਾਲ ॥ Gẖab ḝab jab jĝrī▫ai bicẖẖuraṯ parem bihĝl. When someone's home and property are burnt, because of his attachment to them, he suffers in the sorrow of separation.

ਮੂਸਨ ਤਬ ਹੀ ਮੂਸੀਝ ਬਿਸਰਤ ਪ੝ਰਖ ਦਇਆਲ ॥੭॥ Mūsan ṯab hī mūsī▫ai bisraṯ purakẖ ḝa▫i▫ĝl. ||7|| O Musan, when mortals forget the Merciful Lord God, then they are truly plundered. ||7||

ਜਾ ਕੋ ਪ੝ਰੇਮ ਸ੝ਆਉ ਹੈ ਚਰਨ ਚਿਤਵ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ Jĝ ko parem su▫ĝ▫o hai cẖaran cẖiṯav man mĝhi. Whoever enjoys the taste of the Lord's Love, remembers His Lotus Feet in his mind.

ਨਾਨਕ ਬਿਰਹੀ ਬ੝ਰਹਮ ਕੇ ਆਨ ਨ ਕਤਹੂ ਜਾਹਿ ॥੮॥ Nĝnak birhī barahm ke ĝn na kaṯhū jĝhi. ||8|| O Nanak, the lovers of God do not go anywhere else. ||8||

ਲਖ ਘਾਟੀਂ ਊਂਚੌ ਘਨੋ ਚੰਚਲ ਚੀਤ ਬਿਹਾਲ ॥ Lakẖ gẖĝtīʼn ūʼncẖou gẖano cẖancẖal cẖīṯ bihĝl. Climbing thousands of steep hillsides, the fickle mind becomes miserable.

ਨੀਚ ਕੀਚ ਨਿਮ੝ਰਿਤ ਘਨੀ ਕਰਨੀ ਕਮਲ ਜਮਾਲ ॥੯॥ Nīcẖ kīcẖ nimriṯ gẖanī karnī kamal jamĝl. ||9|| Look at the humble, lowly mud, O Jamaal: the beautiful lotus grows in it. ||9||

ਕਮਲ ਨੈਨ ਅੰਜਨ ਸਿਆਮ ਚੰਦ੝ਰ ਬਦਨ ਚਿਤ ਚਾਰ ॥ Kamal nain anjan si▫ĝm cẖanḝar baḝan cẖiṯ cẖĝr. My Lord has lotus-eyes; His Face is so beautifully adorned.

ਮੂਸਨ ਮਗਨ ਮਰੰਮ ਸਿਉ ਖੰਡ ਖੰਡ ਕਰਿ ਹਾਰ ॥੧੦॥ Mūsan magan maramm si▫o kẖand kẖand kar hĝr. ||10|| O Musan, I am intoxicated with His Mystery. I break the necklace of pride into bits. ||10||

ਮਗਨ੝ ਭਇਓ ਪ੝ਰਿਅ ਪ੝ਰੇਮ ਸਿਉ ਸੂਧ ਨ ਸਿਮਰਤ ਅੰਗ ॥ Magan bẖa▫i▫o pari▫a parem si▫o sūḝẖ na simraṯ ang. I am intoxicated with the Love of my Husband Lord; remembering Him in meditation, I am not conscious of my own body.

ਪ੝ਰਗਟਿ ਭਇਓ ਸਭ ਲੋਅ ਮਹਿ ਨਾਨਕ ਅਧਮ ਪਤੰਗ ॥੧੧॥ Pargat bẖa▫i▫o sabẖ lo▫a mėh Nĝnak aḝẖam paṯang. ||11|| He is revealed in all His Glory, all throughout the world. Nanak is a lowly moth at His Flame. ||11||