Kuthha: Difference between revisions
Hari singh (talk | contribs) m (hyperlinks to Srigranth sorted) |
|||
Line 7: | Line 7: | ||
'''View 2.''' | '''View 2.''' Etymologically, the word ‘Kuthha’ (killed) is a past participle which has been derived from the root ‘Kohna’ which means to slay or kill. This word does not mean to slay slowly or according to the Muslim method. In fact, this word has never been used in the Muslim litera-ture or in their general language to refer to meat obtained by killing animals with any sharp weapon irrespective of whether any holy hymns are read at that time or not. | ||
In Gurbani the word ‘Kuthha’ as well as ‘Kohna’ have been used at a number of places in this sense: | |||
"The sinner will certainly be ruined or de-stroyed. (Guru Granth Sahib Ji, p.109) | |||
The angel of death will seize and kill them." "He (Pandit) recites the Vedas very sweetly, but he does not hesitate to kill life." (Guru Granth Sahib Ji, p.201) | |||
In the above two quotes the word ‘Kuhat’ and refer to killing via the Halal way. ‘Kuthhey’ simply means to kill and does not | |||
Line 68: | Line 76: | ||
* '''daa''' means "of", "belonging to", | * '''daa''' means "of", "belonging to", | ||
* '''hovai''' means "becomes", "is", "happens" | * '''hovai''' means "becomes", "is", "happens" | ||
* '''saykh''' from '''sakh''' (<big> ਸੇਖ </big>) means *1 Shaikh, a Muslim religious leader | * '''saykh''' from '''sakh''' (<big> ਸੇਖ </big>) means *1 Shaikh, a Muslim religious leader | ||
== Other Angles == | == Other Angles == |
Revision as of 12:49, 13 December 2009
Controversial Article Please support any additions with Gurbani. Otherwise please add to discussion Tab. Previous contents transferred to discussion section.
This page contains Gurmukhi script. Without sufficient text support you may see irregular vowel placements and no conjuncts.To enable Punjabi Script and Learn More...] |
The meaning of the Punjabi word ਕਠਾ "Kutha"
View 1. Kutha mean meat prepared after very slow, deliberate & prolonged slaughtering of an animal in ritualistic Islamic religious tradition. Almost All over India it is locally termed as "Halal".
View 2. Etymologically, the word ‘Kuthha’ (killed) is a past participle which has been derived from the root ‘Kohna’ which means to slay or kill. This word does not mean to slay slowly or according to the Muslim method. In fact, this word has never been used in the Muslim litera-ture or in their general language to refer to meat obtained by killing animals with any sharp weapon irrespective of whether any holy hymns are read at that time or not.
In Gurbani the word ‘Kuthha’ as well as ‘Kohna’ have been used at a number of places in this sense:
"The sinner will certainly be ruined or de-stroyed. (Guru Granth Sahib Ji, p.109)
The angel of death will seize and kill them." "He (Pandit) recites the Vedas very sweetly, but he does not hesitate to kill life." (Guru Granth Sahib Ji, p.201)
In the above two quotes the word ‘Kuhat’ and refer to killing via the Halal way. ‘Kuthhey’ simply means to kill and does not
Below are three Shabads in Gurbani which have the word "Kutha" in them:
Shabad 1:
SGGS Page 321 Full Shabad |
ਇਕ ਨਿਰੰਜਨ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਭਾਉ ਦਯਾ ਕਠਾ ॥ ik niranjan rav rahi-aa bhaa-o duyaa kuthaa. ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਮੰਗੈ ਜੋੜਿ ਕਰ ਪਰਭ ਦੇਵੈ ਤਠਾ ॥13॥ |
This Shabad appears not to refer to any type of meat?
- Word by Word breakdown
- ik means "one", numeral "1"
- niranjan means "Immaculate and Pure"
- rav from Rami*1 means "wander, roam, dwell, enjoy, take delight in, contemplate, adore"
- rahi-aa from rahi ( ਰਿਹ ) means "remain, fix, support, last, continue, restrain"
- bhaa-o from sk Bhava *1 means "love" "
- duyaa *1 means "second", "the other"
Shabad 2:
SGGS Page 472 Full Shabad |
ਅਭਾਖਿਆ ਕਾ ਕਠਾ ਬਕਰਾ ਖਾਣਾ ॥ abhaakhi-aa kaa kuthaa bakraa khaanaa. |
Here the word "kuthaa" is in relation to meat of sheep/goat
- Word by Word breakdown
- Abhaakhi means according to Reference 1 below: 1. (from Sanskrit Abhaksha) "uneatable" 2. (from Sanskrit A+Bhasha) bad language, language not to be uttered. Also Abhakkhu ( ਅਭਖ ) (from Sk. Abhaksha) uneatable, forbidden food.
- Kaa means "of"
- bakraa mean "sheep", bakree means "goat"
- khaanaa mean "to eat"; "is eaten"
Shabad 3:
SGGS Page 956 Full Shabad |
ਤਿਸ ਦਾ ਕਠਾ ਹੋਵੈ ਸੇਖ ॥ tis daa kuthaa hovai saykh ਲੋਹੂ ਲਬ ਨਿਕਥਾ ਵੇਖ ॥ |
Here the word "kutha" is in relation to "Sheikh"
- Word by Word breakdown
- tis means "their, his, her. its"
- daa means "of", "belonging to",
- hovai means "becomes", "is", "happens"
- saykh from sakh ( ਸੇਖ ) means *1 Shaikh, a Muslim religious leader
Other Angles
Dictionary of Guru Granth Sahib
1. In Dictionary of Guru Granth Sahib by Surinder Singh Kohli on page 205 is the following entry:
Kutha: (ਕਠਾ) adj (from P(unjabi) Kohana) Slaughtered.
From Punjabi-English English-Punjabi Dictionary by Krishan Kumar Goswani Page 91
Kohnaa ( ਕੋਹਣਾ ) v To torture, to slay, to kill
Similar Words in SGGS
1. The word ਕਠਾਰ "Kuthaar"
a). SGGS page 693:
SGGS Page 693 Full Shabad |
ਬਜਰ ਕਠਾਰ ਮੋਹਿ ਹੈ ਛੀਨਾਂ ਕਰਿ ਮਿੰਨਤਿ ਲਗਿ ਪਾਵਉ ॥ bajar kuthaar mohi hai chheenaaN kar minat lag paava-o. |
Here word "Kuthaar" appears to mean "Axe"
b). SGGS page 714
SGGS Page 714 Full Shabad |
ਕਾਢਿ ਕਠਾਰ ਪਿਤ ਬਾਤ ਹੰਤਾ ਅਉਖਧ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਉ ॥1॥ ਰਹਾਉ ॥
kaadh kuthaar pit baat hantaa a-ukhaDh har ko naa-o. ((1)) rahaa-o. |
Again the word "Kuthaar" appears to mean "Axe"
Also see SGGS pages 825: The Lord and Master raised His axe, and chopped off his head; in an instant, he was reduced to dust. ||1||
and SGGS page 1389: Parasraam the son of Jamdagan, whose axe and powers were taken away by Raghuvira, sing of Him.
2. The word ਕਠਾਰਿ "kuthaar"
SGGS Page 1225 Full Shabad |
ਹਰਿ ਕਾਟੀ ਕਟਿਲਤਾ ਕਠਾਰਿ ॥ har kaatee kutiltaa kuthaar. |
3. The Word ਕਠੇ ॥ "kuthay"
SGGS Page 1019 Full Shabad |
ਅਜਰਾਈਲਿ ਫੜੇ ਫੜਿ ਕਠੇ ॥ ajraa-eel farhay farh kuthay. |
See main article Vegetarianism
External Links
WARNING: - Some external links have disturbing pictures of animal slaughter - Not suitable for young children.
References
1. Dictionary of Guru Granth Sahib by Surinder Singh Kohli ISBN 81-7205-174-3
2. Punjabi-English English-Punjabi Dictionary by Krishan Kumar Goswani ISBN 81-7476-247-7