Battle of Jujhar Singh
From SikhiWiki
Jump to navigationJump to search
ਭਾਗ |
SECTION |
ਚੌਪਈ ॥ |
CHAUPAI |
ਜੱਧ ਭਯੋ ਇਹ ਭਾਂਤਿ ਅਪਾਰਾ ॥ ਤਰਕਨ ਕੋ ਮਾਰਿਓ ਸਿਰਦਾਰਾ ॥ |
In this way, the great battle was fought, when the leader of the Turks (Muhammedans) was killed. |
ਰਿਸ ਤਨ ਖਾਨ ਦਿਲਾਵਰ ਤਝ ॥ ਇਤੈ ਸਊਰ ਪਠਾਵਤ ਭਝ ॥੧॥ |
On this Dilawar become very angry and sent a contingent of horsemen in this direction.1. |
ਉਤੈ ਪਠਿਓ ਉਨ ਸਿੰਘ ਜਝਾਰਾ ॥ ਤਿਹ ਭਲਾਨ ਤੇ ਖੇਦਿ ਨਿਕਾਰਾ ॥ |
From the other side, Jujhar Singh was sent, who drove out the enemy from Bhallan immediately. |
ਇਤਿ ਗਜ ਸਿੰਘ ਪੰਮਾ ਦਲ ਜੋਰਾ ॥ ਧਾਇ ਪਰੇ ਤਿਨ ਊਪਰ ਭੇਰਾ ॥੨॥ |
On this side Gaj Singh and Pamma (Parmanand) assembled their forces and fell upon them early in the morning.2. |
ਉਤੈ ਜਝਾਰ ਸਿੰਘ ਭਯੋ ਆਡਾ ॥ ਜਿਮ ਰਨ ਖੰਭ ਭੂਮਿ ਰਨਿ ਗਾਡਾ ॥ |
On the other side Jujhar Singh stood firmly like a flagpost planted in the battlefield. |
ਗਾਡਾ ਚਲੇ ਨ ਹਾਡਾ ਚਲਿ ਹੈ ॥ ਸਾਮਹਿ ਸੇਲ ਸਮਰ ਮੋ ਝਲਿ ਹੈ ॥੩॥ |
Even the flagpost might be loosened, but the brave Rajput did not waver, he received the blows without flinching.3. |
ਬਾਟ ਚੜਹੈ ਦਲ ਦੋਊ ਜਝਾਰਾ ॥ ਉਤੈ ਚੰਦੇਲ ਇਤੈ ਜਸਵਾਰਾ ॥ |
The warriors of both armies moved in detachments, Raja of Chandel on that side and Raja of Jaswar on this side. |
ਮੰਡਿਓ ਬੀਰ ਖੇਤ ਮੋ ਜੱਧਾ ॥ ਉਪਜਿਉ ਸਮਰ ਸੂਰ ਮਨ ਕਰਧਾ ॥੪॥ |
All the warriors were in great rage and the fight began in the battlefield.4. |
ਕੋਪ ਭਰੇ ਦੋਊ ਦਿਸ ਭਟ ਭਾਰੇ ॥ ਇਤੈ ਚੰਦੇਲ ਉਤੈ ਜਸਵਾਰੇ ॥ |
The brave heroes of both the armies were in great anger, warriors of Chandel on this side and warriors of Jaswar on the other. |
ਢੋਲ ਨਗਾਰੇ ਬਜੇ ਅਪਾਰਾ ॥ ਭੀਮ ਰੂਪ ਭੈਰੋ ਭਭਕਾਰਾ ॥੫॥ |
Many drums and trumpets resounded, the terrible Bhairo (the god of war) shouted.5. |
ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥ |
RASAAVAL STANZA |
ਧਣੰ ਢੋਲ ਬੱਜੇ ॥ ਮਹਾਂ ਸੂਰ ਗੱਜੇ ॥ |
Listening to the resounding voice of the drums, the warriors thunder. |
ਕਰੇ ਸਸਤਰ ਘਾਵੰ ॥ ਚੜਹੇ ਚਿਤ ਚਾਵੰ ॥੬॥ |
They inflict wounds with weapons, their minds filled with great zest.6. |
ਨਰਿਭੈ ਬਾਜ ਡਾਰੈ ॥ ਪਰਘੈ ਪਰਹਾਰੈ ॥ |
Fearlessly, they cause their horses to run and strike the blows of axes. |
ਕਰੇ ਤੇਗ ਘਾਯੰ ॥ ਚੜਹੇ ਚਿਤ ਚਾਯੰ ॥੭॥ |
Many inflict wounds with their swords and the minds of all are very enthusiastic.7. |
ਬਕੈ ਮਾਰ ਮਾਰੰ ॥ ਨ ਸੰਕਾ ਬਿਚਾਰੰ ॥ |
From their mouths, they shout "kill, kill", without any doubts. |
ਰਲੈ ਤੱਛ ਮੱਛੰ ॥ ਕਰੈ ਸਰਗ ਇੱਛੰ ॥੮॥ |
The chopped warriors are rolling in dust and wish to go to heaven.8. |
ਦੋਹਰਾ ॥ |
DOHRA |
ਨੈਕ ਨ ਰਨ ਤੇ ਮਰਿ ਚਲੇ ਕਰੈ ਨਿਡਰ ਹਵੈ ਘਾਇ ॥ |
They do not retrace their steps from the battlefield and inflict wounds fearlessly. |
ਗਿਰ ਗਿਰ ਪਰੈ ਪਵੰਗ ਤੇ ਬਰੇ ਬਰੰਗਨ ਜਾਇ ॥੯॥ |
Those who fall from their horses, the heavenly damsels go to wed them.9. |
ਚੌਪਈ ॥ |
CHAUPAI |
ਇਹ ਬਿਧਿ ਹੋਤ ਭਯੋ ਸੰਗਰਾਮਾ ॥ ਜੂਝੇ ਚੰਦ ਨਰਾਇਨ ਨਾਮਾ ॥ |
In this way, the battle continued on both sides (with great vigour). Chandan Rai was killed. |
ਤਬ ਜਝਾਰ ਝਕਲ ਹੀ ਧਯੋ ॥ ਬੀਰਨ ਘੇਰਿ ਦਸੋ ਦਿਸ ਲਯੋ ॥੧੦॥ |
Then Jajhar Singh continued the fight quite alone. He was surrounded from all the sides.10. |
ਦੋਹਰਾ ॥ |
DOHRA |
ਧਸਯੋ ਕਟਕ ਮੈ ਝਟਕ ਦੈ ਕਛੂ ਨ ਸੰਕ ਬਿਚਾਰ ॥ |
He rushed into the army of the enemy without any hesitation. |
ਗਾਹਤ ਭਯੋ ਸਭਟਨ ਬਡਿ ਬਾਹਿਤ ਭਯੋ ਹਥਿਆਰ ॥੧੧॥ |
And killed many soldiers, wielding his weapons very skillfully.11. |
ਚੌਪਈ ॥ |
CHAUPAI |
ਇਹ ਬਿਧਿ ਘਣੇ ਘਰਨ ਕੋ ਗਾਰਾ ॥ ਭਾਂਤਿ ਭਾਂਤਿ ਕੇ ਕਰਿ ਹਥਿਯਾਰਾ ॥ |
In this way, he destroyed many homes, using various kinds of weapons. |
ਚਨਿ ਚਨਿ ਬੀਰ ਪਖਰੀਆ ਮਾਰੇ ॥ ਅੰਤਿ ਦੇਵ ਪਰਿ ਆਪ ਪਧਾਰੇ ॥੧੨॥ |
He aimed and killed the brave horsemen, but at last he left for the heavenly abode himself.12. |
ਇਤਿ ਸਰੀ ਬਚਿਤਰ ਨਾਟਕ ਗਰੰਥੇ ਜਝਾਰ ਸਿੰਘ ਜਧ ਬਰਨਨੰ ਨਾਮ ਦਵਾਦਸਮੋ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤ ਸਭਮ ਸਤ ॥੧੨॥ਅਫਜੂ ॥੪੩੫॥ |
End of the Twelfth Chapter of BACHITTAR NATAK entitled Description of the battle with Jujhar Singh.12. |