From SikhiWiki
Jump to: navigation, search

Thivai (3.2) is Punjabi, so is ditha (7.7). Khate (12.5) is pure Punjabi. In niki kiri (17.5), niki (small) is Punjabi. Ohi (23.4)) is Punjabi, of which the Braj equivalent would be vehi, Hoi (past verbal form) is Punjabi. Bhau (18.7) for bhaya (fear) is an especial form given in gurbani and occurring frequently. The Punjabi character of language is especially decipherable in the forms of verb ending in the past tense. Kathia (8.7), pachhata (17.8), jata (19.8), in the sense of jania, japia (20.2), rahia (20.3), aradhia (salok 24) are some of the examples. Other verb forms to illustrate this point are utarasi (19.7) which, however, is also Rajasthani; bahai (15.2); lae (13.5) and laini (15.5). Here and there pure Hindi forms may be seen: hovat (21.1), tumari (20.7) and biapat (21.1). Japat rhyming with it in the same stanza is Punjabi with a Hindi ending.

I have embolded words that need translation. These are much less seen than ANG. thanks for any help Allenwalla 07:11, 11 April 2009 (UTC)