Darpan 804
SikhToTheMAX Hukamnama November 28, 2006 SriGranth
| |
ਬਿਲਾਵਲ ਮਹਲਾ 5 ॥ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸਤ ਸਾਥਿ ਨ ਮਾਇਆ ॥ ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਭ ਦੂਖ ਮਿਟਾਇਆ ॥1॥ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪਰਭ ਸਭ ਮਹਿ ਆਪੇ ॥ ਹਰਿ ਜਪ ਰਸਨਾ ਦਖ ਨ ਵਿਆਪੇ ॥1॥ ਰਹਾਉ ॥ ਤਿਖਾ ਭੂਖ ਬਹ ਤਪਤਿ ਵਿਆਪਿਆ ॥ ਸੀਤਲ ਭਝ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸ ਜਾਪਿਆ ॥2॥ ਕੋਟਿ ਜਤਨ ਸੰਤੋਖ ਨ ਪਾਇਆ ॥ ਮਨ ਤਰਿਪਤਾਨਾ ਹਰਿ ਗਣ ਗਾਇਆ ॥3॥ ਦੇਹ ਭਗਤਿ ਪਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਸਆਮੀ ॥4॥5॥10॥ | |
ਪਦ ਅਰਥ :-ਸਤ-ਪੱਤਰ । ਸਾਧ ਸੰਗਿ-ਗਰਮਖਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ । ਸਭ-ਸਾਰਾ ।1। ਰਵਿ ਰਹਿਆ-ਮੌਜੂਦ ਹੈ । ਆਪੇ-ਆਪ ਹੀ । ਰਸਨਾ-ਜੀਭ (ਨਾਲ) । ਨ ਵਿਆਪੇ-ਜ਼ੋਰ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਦਾ ।1।ਰਹਾਉ। ਤਿਖਾ-ਮਾਇਆ ਦੀ ਤਰੇਹ । ਤਪਤਿ-ਤਪਸ਼, ਸੜਨ, ਖਿੱਝ । ਵਿਆਪਿਆ-ਫਸਿਆ ਹੋਇਆ ।2। ਕੋਟਿ-ਕਰੋੜਾਂ । ਤਰਿਪਤਾਨਾ-ਰੱਜ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।3। ਪਰਭ-ਹੇ ਪਰਭੂ ! ਸਆਮੀ-ਹੇ ਮਾਲਕ ! ।4। | |
ਅਰਥ :-ਹੇ ਭਾਈ ! (ਜੇਹੜਾ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪ ਹੀ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਵਿਚ ਵਿਆਪਕ ਹੈ ਉਸ (ਦੇ ਨਾਮ) ਦਾ ਜਾਪ ਜੀਭ ਨਾਲ ਕਰਦਾ ਰਹ (ਇਸ ਤਰਹਾਂ) ਕੋਈ ਦੱਖ ਜ਼ੋਰ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਦਾ ।1।ਰਹਾਉ। ਹੇ ਭਾਈ ! ਮਾਂ, ਪਿਉ, ਪੱਤਰ, ਮਾਇਆ-(ਇਹਨਾਂ ਵਿਚੋਂ ਕੋਈ ਭੀ ਜੀਵ ਦਾ ਸਦਾ ਲਈ) ਸਾਥੀ ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕਦਾ, (ਦੱਖ ਵਾਪਰਨ ਤੇ ਭੀ ਸਹਾਈ ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕਦਾ) । ਗਰੂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਟਿਕਿਆਂ ਸਾਰਾ ਦੱਖ-ਕਲੇਸ਼ ਦੂਰ ਕਰ ਸਕੀਦਾ ਹੈ ।1। ਹੇ ਭਾਈ ! ਜਗਤ ਮਾਇਆ ਦੀ ਤਰਿਸ਼ਨਾ, ਮਾਇਆ ਦੀ ਭੱਖ ਤੇ ਸੜਨ ਵਿਚ ਫਸਿਆ ਪਿਆ ਹੈ । ਜੇਹੜੇ ਮਨੱਖ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਦੇ ਹਨ, (ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਹਿਰਦੇ) ਠੰਢੇ-ਠਾਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।2। ਹੇ ਭਾਈ ! ਕਰੋੜਾਂ ਜਤਨ ਕੀਤਿਆਂ ਭੀ (ਮਾਇਆ ਦੀ ਤਰਿਸ਼ਨਾ ਵਲੋਂ) ਸੰਤੋਖ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੰਦਾ । ਪਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਦੇ ਗੀਤ ਗਾਂਇਆਂ ਮਨ ਰੱਜ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।3। ਹੇ ਹਰੇਕ ਦੇ ਦਿਲ ਦੀ ਜਾਣਨ ਵਾਲੇ ਪਰਭੂ ! ਹੇ ਮਾਲਕ ! (ਤੇਰੇ ਦਾਸ) ਨਾਨਕ ਦੀ (ਤੇਰੇ ਦਰ ਤੇ) ਬੇਨਤੀ ਹੈ ਕਿ ਆਪਣੀ ਭਗਤੀ ਦਾ ਦਾਨ ਦੇਹ ।4।5।10। | |
bilaaval mehalaa 5 || maath pithaa suth saathh n maaeiaa || saadhhasa(n)g sabh dhookh mittaaeiaa ||1|| rav rehiaa prabh sabh mehi aapae || har jap rasanaa dhukh n viaapae ||1|| rehaao || thikhaa bhookh bahu thapath viaapiaa || seethal bheae har har jas jaapiaa ||2|| kott jathan sa(n)thokh n paaeiaa || man thripathaanaa har gun gaaeiaa ||3|| dhaehu bhagath prabh a(n)tharajaamee || naanak kee baena(n)thee suaamee ||4||5||10|| | |
Bilaaval, Fifth Mehla: Mother, father, children and the wealth of Maya, will not go along with you. In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, all pain is dispelled. ||1|| God Himself is pervading, and permeating all. Chant the Name of the Lord with your tongue, and pain will not afflict you. ||1||Pause|| One who is afflicted by the terrible fire of thirst and desire, becomes cool, chanting the Praises of the Lord, Har, Har. ||2|| By millions of efforts, peace is not obtained; the mind is satisfied only by singing the Glorious Praises of the Lord. ||3|| Please bless me with devotion, O God, O Searcher of hearts. This is Nanak's prayer, O Lord and Master. ||4||5||10|| |