Darpan 803
SikhToTheMAX Hukamnama March 22, 2007 SriGranth
| |
ਬਿਲਾਵਲ ਮਹਲਾ 5 ॥ ਭੂਲੇ ਮਾਰਗ ਜਿਨਹਿ ਬਤਾਇਆ ॥ ਝਸਾ ਗਰ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਇਆ ॥1॥ ਸਿਮਰਿ ਮਨਾ ਰਾਮ ਨਾਮ ਚਿਤਾਰੇ ॥ ਬਸਿ ਰਹੇ ਹਿਰਦੈ ਗਰ ਚਰਨ ਪਿਆਰੇ ॥1॥ ਰਹਾਉ॥ ਕਾਮਿ ਕਰੋਧਿ ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਮਨ ਲੀਨਾ ॥ ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਮਕਤਿ ਗਰਿ ਕੀਨਾ ॥2॥ ਦਖ ਸਖ ਕਰਤ ਜਨਮਿ ਫਨਿ ਮੂਆ ॥ ਚਰਨ ਕਮਲ ਗਰਿ ਆਸਰਮ ਦੀਆ ॥3॥ ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਬੂਡਤ ਸੰਸਾਰਾ॥ਨਾਨਕ ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਸਤਿਗਰਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥4॥3॥8॥ | |
ਪਦਅਰਥ: ਭੂਲੇ—(ਜੀਵਨ ਦੇ ਸਹੀ ਰਸਤੇ ਤੋਂ) ਖੰਝੇ ਜਾ ਰਹੇ ਨੂੰ। ਮਾਰਗ—(ਜੀਵਨ ਦਾ ਸਹੀ) ਰਸਤਾ। ਜਿਨਹਿ—ਜਿਨਿ ਹੀ, ਜਿਸ (ਗਰੂ) ਨੇ। ਵਡ ਭਾਗੀ—ਵੱਡੇ ਭਾਗਾਂ ਨਾਲ।੧। ਮਨਾ—ਹੇ ਮਨ! ਚਿਤਾਰੇ—ਚਿਤਾਰਿ, ਚਿਤਾਰ ਕੇ, ਧਿਆਨ ਜੋੜ ਕੇ। ਹਿਰਦੈ—ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ।੧।ਰਹਾਉ। ਕਾਮਿ—ਕਾਮ ਵਿਚ। ਕਰੋਧਿ—ਕਰੋਧ ਵਿਚ। ਲੀਨਾ—ਫਸਿਆ ਹੋਇਆ। ਕਾਟਿ—ਕੱਟ ਕੇ। ਗਰਿ—ਗਰੂ ਨੇ। ਮਕਤਿ—ਖ਼ਲਾਸੀ।੨। ਕਰਤ—ਕਰਦਿਆਂ। ਜਨਮਿ—ਜਨਮ ਵਿਚ (ਆ ਕੇ), ਜੰਮ ਕੇ। ਫਨਿ—ਮੜ। ਗਰਿ—ਗਰੂ ਨੇ। ਆਸਰਮ—ਸਹਾਰਾ, ਟਿਕਾਣਾ।੩। ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ—(ਤਰਿਸ਼ਨਾ ਦੀ) ਅੱਗ ਦਾ ਸਮੰਦਰ। ਬੂਡਤ—ਡੱਬ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਪਕਰਿ—ਫੜ ਕੇ। ਸਤਿਗਰਿ—ਸਤਿਗਰੂ ਨੇ। ਨਿਸਤਾਰਾ—ਪਾਰ ਲੰਘਾ ਦਿੱਤਾ।੪। ਅਰਥ: ਹੇ (ਮੇਰੇ) ਮਨ! ਧਿਆਨ ਜੋੜ ਕੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਿਆ ਕਰ। (ਪਰ ਉਹੀ ਮਨੱਖ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਸਿਮਰ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੇ) ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਪਿਆਰੇ ਗਰੂ ਦੇ ਚਰਨ ਵੱਸੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ (ਤਾਂ ਤੇ, ਹੇ ਮਨ! ਤੂੰ ਭੀ ਗਰੂ ਦਾ ਆਸਰਾ ਲੈ)।੧।ਰਹਾਉ। (ਹੇ ਮਨ!) ਇਹੋ ਜਿਹਾ ਗਰੂ ਵੱਡੇ ਭਾਗਾਂ ਨਾਲ ਹੀ ਮਿਲਦਾ ਹੈ, ਜਿਹੜਾ (ਜੀਵਨ ਦੇ ਸਹੀ ਰਸਤੇ ਤੋਂ) ਖੰਝੇ ਜਾ ਰਹੇ ਮਨੱਖ ਨੂੰ (ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਸਹੀ) ਰਸਤਾ ਦੱਸ ਦੇਂਦਾ ਹੈ।੧। (ਹੇ ਮਨ! ਵੇਖ, ਮਨੱਖ ਦਾ) ਮਨ (ਸਦਾ) ਕਾਮ ਵਿਚ ਕਰੋਧ ਵਿਚ ਲੋਭ ਵਿਚ ਮੋਹ ਵਿਚ ਫਸਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। (ਪਰ ਜਦੋਂ ਉਹ ਗਰੂ ਦੇ ਸਰਨ ਆਇਆ), ਗਰੂ ਨੇ (ਉਸ ਦੇ ਇਹ ਸਾਰੇ) ਬੰਧਨ ਕੱਟ ਕੇ ਉਸ ਨੂੰ (ਇਹਨਾਂ ਵਿਕਾਰਾਂ ਤੋਂ) ਖ਼ਲਾਸੀ ਦੇ ਦਿੱਤੀ।੨। ਹੇ ਮਨ! ਦੱਖ ਸਖ ਕਰਦਿਆਂ ਮਨੱਖ ਕਦੇ ਮਰਦਾ ਹੈ ਕਦੇ ਜੀਊ ਪੈਂਦਾ ਹੈ (ਦੱਖ ਵਾਪਰਿਆਂ ਸਹਿਮ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਸਖ ਮਿਲਣ ਤੇ ਸੌਖਾ ਸਾਹ ਲੈਣ ਲੱਗ ਪੈਂਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਤਰਹਾਂ ਡਬਕੀਆਂ ਲੈਂਦਾ ਮਨੱਖ ਜਦੋਂ ਗਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਆਇਆ) ਗਰੂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਸੋਹਣੇ ਚਰਨਾਂ ਦਾ ਆਸਰਾ ਦੇ ਦਿੱਤਾ।੩। ਹੇ ਨਾਨਕ! ਜਗਤ ਤਰਿਸ਼ਨਾ ਦੀ ਅੱਗ ਦੇ ਸਮੰਦਰ ਵਿਚ ਡੱਬ ਰਿਹਾ ਹੈ। (ਜੇਹੜਾ ਮਨੱਖ ਗਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਿਆ) ਗਰੂ ਨੇ (ਉਸ ਦੀ) ਬਾਂਹ ਫੜ ਕੇ (ਉਸ ਨੂੰ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੰਦਰ ਵਿਚੋਂ) ਪਾਰ ਲੰਘਾ ਦਿੱਤਾ।੪।੩।੮। | |
bilaaval mehalaa 5 || bhoolae maarag jinehi bathaaeiaa || aisaa gur vaddabhaagee paaeiaa ||1|| simar manaa raam naam chithaarae || bas rehae hiradhai gur charan piaarae ||1|| rehaao || kaam krodhh lobh mohi man leenaa || ba(n)dhhan kaatt mukath gur keenaa ||2|| dhukh sukh karath janam fun mooaa || charan kamal gur aasram dheeaa ||3|| agan saagar booddath sa(n)saaraa || naanak baah pakar sathigur nisathaaraa ||4||3||8|| | |
Bilaaval, Fifth Mehla: He places the one who strays back on the Path; such a Guru is found by great good fortune. ||1|| Meditate, contemplate the Name of the Lord, O mind. The Beloved Feet of the Guru abide within my heart. ||1||Pause|| The mind is engrossed in sexual desire, anger, greed and emotional attachment. Breaking my bonds, the Guru has liberated me. ||2|| Experiencing pain and pleasure, one is born, only to die again. The Lotus Feet of the Guru bring peace and shelter. ||3|| The world is drowning in the ocean of fire. O Nanak, holding me by the arm, the True Guru has saved me. ||4||3||8|| |