Charitar 106: Difference between revisions
(Created page with 'ਚੌਪਈ ॥ ਚਾਰ ਯਾਰ ਮਿਲਿ ਮਤਾ ਪਕਾਯੋ ॥ ਹਮ ਕੌ ਭੂਖਿ ਅਧਿਕ ਸੰਤਾਯੋ ॥ ਤਾ ਤੇ ਜਤਨ ਕਛ…') |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
ਚੌਪਈ ॥ | ਚੌਪਈ ॥ | ||
Chaupaee | |||
ਚਾਰ ਯਾਰ ਮਿਲਿ ਮਤਾ ਪਕਾਯੋ ॥ ਹਮ ਕੌ ਭੂਖਿ ਅਧਿਕ ਸੰਤਾਯੋ ॥ | ਚਾਰ ਯਾਰ ਮਿਲਿ ਮਤਾ ਪਕਾਯੋ ॥ ਹਮ ਕੌ ਭੂਖਿ ਅਧਿਕ ਸੰਤਾਯੋ ॥ | ||
Four thieves cooked up a plan, as they were feeling very hungry. | |||
ਤਾ ਤੇ ਜਤਨ ਕਛੂ ਅਬ ਕਰਿਯੈ ॥ ਬਕਰਾ ਯਾ ਮੂਰਖ ਕੋ ਹਰਿਯੈ ॥੧॥ | ਤਾ ਤੇ ਜਤਨ ਕਛੂ ਅਬ ਕਰਿਯੈ ॥ ਬਕਰਾ ਯਾ ਮੂਰਖ ਕੋ ਹਰਿਯੈ ॥੧॥ | ||
‘We should endeavour and steal a goat from an idiot.’(1) | |||
ਕੋਸ ਕੋਸ ਲਗਿ ਠਾਢੇ ਭਝ ॥ ਮਨ ਮੈ ਇਹੈ ਬਿਚਾਰਤ ਭਝ ॥ | ਕੋਸ ਕੋਸ ਲਗਿ ਠਾਢੇ ਭਝ ॥ ਮਨ ਮੈ ਇਹੈ ਬਿਚਾਰਤ ਭਝ ॥ | ||
They all went and stood at a crossing and thought ofthe strategy (to rob a passing by man with a goat on his shoulders). | |||
ਵਹ ਜਾ ਕੇ ਆਗੇ ਹਵੈ ਆਯੋ ॥ ਤਿਨ ਤਾ ਸੋ ਇਹ ਭਾਤਿ ਸਨਾਯੋ ॥੨॥ | ਵਹ ਜਾ ਕੇ ਆਗੇ ਹਵੈ ਆਯੋ ॥ ਤਿਨ ਤਾ ਸੋ ਇਹ ਭਾਤਿ ਸਨਾਯੋ ॥੨॥ | ||
‘Who-so-ever (thief) faced him, would say like that,(2) | |||
ਕਹਾ ਸ ਝਹਿ ਕਾਧੋ ਪੈ ਲਯੋ ॥ ਕਾ ਤੋਰੀ ਮਤਿ ਕੋ ਹਵੈ ਗਯੋ ॥ | ਕਹਾ ਸ ਝਹਿ ਕਾਧੋ ਪੈ ਲਯੋ ॥ ਕਾ ਤੋਰੀ ਮਤਿ ਕੋ ਹਵੈ ਗਯੋ ॥ | ||
‘What are you carrying on your shoulders? What has happened to | |||
your intelligence? | |||
ਯਾ ਕੋ ਪਟਕਿ ਧਰਨਿ ਪਰ ਮਾਰੋ ॥ ਸਖ ਸੇਤੀ ਨਿਜ ਧਾਮ ਸਿਧਾਰੋ ॥੩॥ | ਯਾ ਕੋ ਪਟਕਿ ਧਰਨਿ ਪਰ ਮਾਰੋ ॥ ਸਖ ਸੇਤੀ ਨਿਜ ਧਾਮ ਸਿਧਾਰੋ ॥੩॥ | ||
‘Throw it on the ground and go to your house peacefully. | |||
ਦੋਹਰਾ ॥ | ਦੋਹਰਾ ॥ | ||
ਭਲੌ ਮਨਖ ਪਛਾਨਿ ਕੈ ਤੌ ਹਮ ਭਾਖਤ ਤੋਹਿ ॥ ਕੂਕਰ ਤੈ ਕਾਧੈ ਲਯੋ ਲਾਜ ਲਗਤ ਹੈ ਮੋਹਿ ॥੪॥ | Dohira | ||
ਭਲੌ ਮਨਖ ਪਛਾਨਿ ਕੈ ਤੌ ਹਮ ਭਾਖਤ ਤੋਹਿ ॥ | |||
‘Acknowledging you as a wise man, we are advising you. | |||
ਕੂਕਰ ਤੈ ਕਾਧੈ ਲਯੋ ਲਾਜ ਲਗਤ ਹੈ ਮੋਹਿ ॥੪॥ | |||
“You are carrying a dog on your shoulders and we feel ashamed of you.” | |||
ਚੌਪਈ ॥ | ਚੌਪਈ ॥ | ||
Chaupaee | |||
ਚਾਰਿ ਕੋਸ ਮੂਰਖ ਜਬ ਆਯੋ ॥ ਚਹੂੰਅਨ ਯੌ ਬਚ ਭਾਖਿ ਸਨਾਯੋ ॥ | ਚਾਰਿ ਕੋਸ ਮੂਰਖ ਜਬ ਆਯੋ ॥ ਚਹੂੰਅਨ ਯੌ ਬਚ ਭਾਖਿ ਸਨਾਯੋ ॥ | ||
When the foolish-man had travelled four miles, the four (thieves) | |||
repeated the same tactic. | |||
ਸਾਚ ਸਮਝਿ ਲਾਜਤ ਚਿਤ ਭਯੋ ॥ ਬਕਰਾ ਸਵਾਨਿ ਜਾਨਿ ਤਜਿ ਦਯੋ ॥੫॥ | ਸਾਚ ਸਮਝਿ ਲਾਜਤ ਚਿਤ ਭਯੋ ॥ ਬਕਰਾ ਸਵਾਨਿ ਜਾਨਿ ਤਜਿ ਦਯੋ ॥੫॥ | ||
He believed them to be true and threw down the goat deeming it to | |||
be dog.(5) | |||
ਦੋਹਰਾ ॥ | ਦੋਹਰਾ ॥ | ||
ਤਿਨ ਚਾਰੌ ਗਹਿ ਤਿਹ ਲਯੋ ਭਖਿਯੋ ਤਾ ਕਹ ਜਾਇ ॥ ਅਜਿ ਤਜ ਭਜਿ ਜੜਿ ਘਰ ਗਯੋ ਛਲ ਨਹਿ ਲਖਯੋ ਬਨਾਇ ॥੬॥ | Dohira | ||
ਤਿਨ ਚਾਰੌ ਗਹਿ ਤਿਹ ਲਯੋ ਭਖਿਯੋ ਤਾ ਕਹ ਜਾਇ ॥ | |||
The thieves captured that goat and took it home to cook and eat. | |||
ਅਜਿ ਤਜ ਭਜਿ ਜੜਿ ਘਰ ਗਯੋ ਛਲ ਨਹਿ ਲਖਯੋ ਬਨਾਇ ॥੬॥ | |||
The blockhead had left the goat without perceiving the deceptive | |||
ਇਤਿ ਸਰੀ ਚਰਿਤਰ ਪਖਯਾਨੇ ਪਰਖ ਚਰਿਤਰੇ ਮੰਤਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਇਕ ਸੌ ਛਟਿ ਚਰਿਤਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤ ਸਭਮ ਸਤ ॥੧੦੬॥੧੯੬੮॥ਅਫਜੂੰ॥ | ਇਤਿ ਸਰੀ ਚਰਿਤਰ ਪਖਯਾਨੇ ਪਰਖ ਚਰਿਤਰੇ ਮੰਤਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਇਕ ਸੌ ਛਟਿ ਚਰਿਤਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤ ਸਭਮ ਸਤ ॥੧੦੬॥੧੯੬੮॥ਅਫਜੂੰ॥ | ||
106th Parable of Auspicious Chritars Conversation of the Raja and the Minister, Completed With Benediction. (106)(1966) | |||
{{Charitar 101 to 200}} | {{Charitar 101 to 200}} |
Revision as of 16:26, 9 July 2010
ਚੌਪਈ ॥
Chaupaee
ਚਾਰ ਯਾਰ ਮਿਲਿ ਮਤਾ ਪਕਾਯੋ ॥ ਹਮ ਕੌ ਭੂਖਿ ਅਧਿਕ ਸੰਤਾਯੋ ॥
Four thieves cooked up a plan, as they were feeling very hungry.
ਤਾ ਤੇ ਜਤਨ ਕਛੂ ਅਬ ਕਰਿਯੈ ॥ ਬਕਰਾ ਯਾ ਮੂਰਖ ਕੋ ਹਰਿਯੈ ॥੧॥
‘We should endeavour and steal a goat from an idiot.’(1)
ਕੋਸ ਕੋਸ ਲਗਿ ਠਾਢੇ ਭਝ ॥ ਮਨ ਮੈ ਇਹੈ ਬਿਚਾਰਤ ਭਝ ॥
They all went and stood at a crossing and thought ofthe strategy (to rob a passing by man with a goat on his shoulders).
ਵਹ ਜਾ ਕੇ ਆਗੇ ਹਵੈ ਆਯੋ ॥ ਤਿਨ ਤਾ ਸੋ ਇਹ ਭਾਤਿ ਸਨਾਯੋ ॥੨॥
‘Who-so-ever (thief) faced him, would say like that,(2)
ਕਹਾ ਸ ਝਹਿ ਕਾਧੋ ਪੈ ਲਯੋ ॥ ਕਾ ਤੋਰੀ ਮਤਿ ਕੋ ਹਵੈ ਗਯੋ ॥
‘What are you carrying on your shoulders? What has happened to your intelligence?
ਯਾ ਕੋ ਪਟਕਿ ਧਰਨਿ ਪਰ ਮਾਰੋ ॥ ਸਖ ਸੇਤੀ ਨਿਜ ਧਾਮ ਸਿਧਾਰੋ ॥੩॥
‘Throw it on the ground and go to your house peacefully.
ਦੋਹਰਾ ॥
Dohira
ਭਲੌ ਮਨਖ ਪਛਾਨਿ ਕੈ ਤੌ ਹਮ ਭਾਖਤ ਤੋਹਿ ॥
‘Acknowledging you as a wise man, we are advising you.
ਕੂਕਰ ਤੈ ਕਾਧੈ ਲਯੋ ਲਾਜ ਲਗਤ ਹੈ ਮੋਹਿ ॥੪॥
“You are carrying a dog on your shoulders and we feel ashamed of you.”
ਚੌਪਈ ॥
Chaupaee
ਚਾਰਿ ਕੋਸ ਮੂਰਖ ਜਬ ਆਯੋ ॥ ਚਹੂੰਅਨ ਯੌ ਬਚ ਭਾਖਿ ਸਨਾਯੋ ॥
When the foolish-man had travelled four miles, the four (thieves) repeated the same tactic.
ਸਾਚ ਸਮਝਿ ਲਾਜਤ ਚਿਤ ਭਯੋ ॥ ਬਕਰਾ ਸਵਾਨਿ ਜਾਨਿ ਤਜਿ ਦਯੋ ॥੫॥
He believed them to be true and threw down the goat deeming it to be dog.(5)
ਦੋਹਰਾ ॥
Dohira
ਤਿਨ ਚਾਰੌ ਗਹਿ ਤਿਹ ਲਯੋ ਭਖਿਯੋ ਤਾ ਕਹ ਜਾਇ ॥
The thieves captured that goat and took it home to cook and eat.
ਅਜਿ ਤਜ ਭਜਿ ਜੜਿ ਘਰ ਗਯੋ ਛਲ ਨਹਿ ਲਖਯੋ ਬਨਾਇ ॥੬॥
The blockhead had left the goat without perceiving the deceptive
ਇਤਿ ਸਰੀ ਚਰਿਤਰ ਪਖਯਾਨੇ ਪਰਖ ਚਰਿਤਰੇ ਮੰਤਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਇਕ ਸੌ ਛਟਿ ਚਰਿਤਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤ ਸਭਮ ਸਤ ॥੧੦੬॥੧੯੬੮॥ਅਫਜੂੰ॥
106th Parable of Auspicious Chritars Conversation of the Raja and the Minister, Completed With Benediction. (106)(1966)
101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 |