Nihang language: Difference between revisions
From SikhiWiki
Jump to navigationJump to search
(New page: Nihang language uses Punjabi words, but in a different meaning. ==Dictionary== To die (Marnaa) – Charhaaee karnaa Sickness (Beemaaree) – Dharam Raaj di dhee seva kar rehee hai (lit...) |
(edit) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
==Dictionary== | ==Dictionary== | ||
To die (Marnaa) – Charhaaee karnaa | *To die (Marnaa) – Charhaaee karnaa | ||
Sickness (Beemaaree) – Dharam Raaj di dhee seva kar rehee hai | *Sickness (Beemaaree) – Dharam Raaj di dhee seva kar rehee hai | ||
(literal meaning is ‘daughter of the angel of death’) | (literal meaning is ‘daughter of the angel of death’) | ||
*Punishment to a guilty (Kukarmee nu sazaa milann) – Shaheedi maar | |||
Punishment to a guilty (Kukarmee nu sazaa milann) – Shaheedi maar | *Chickpeas (Sholay) – Badaam | ||
Chickpeas (Sholay) – Badaam | *Salt (Loon) – Sarab rass | ||
Salt (Loon) – Sarab rass | *A little (Thoree) – Sawaayaa | ||
A little (Thoree) – Sawaayaa | |||
(literal meaning is ‘one and a quarter’) | (literal meaning is ‘one and a quarter’) | ||
When there is nothing/ run out (Kujh Naa hon) – Mast | *When there is nothing/ run out (Kujh Naa hon) – Mast | ||
Grass (Ghaah) – Haraa pallaa | *Grass (Ghaah) – Haraa pallaa | ||
Shanty (Tuttee hoyee chhann) – Sheesh Mahal | *Shanty (Tuttee hoyee chhann) – Sheesh Mahal | ||
(literal meaning is a ‘glass palace’) | (literal meaning is a ‘glass palace’) | ||
Calamity (Museebat) – Swarag | *Calamity (Museebat) – Swarag | ||
(literal meaning ‘heaven’) | (literal meaning ‘heaven’) | ||
Worn out scarf (Godrree) – Hazaar mekhee | *Worn out scarf (Godrree) – Hazaar mekhee | ||
Coarse grain (Mottaa Ann) – Gurmukhi Parshaad | *Coarse grain (Mottaa Ann) – Gurmukhi Parshaad | ||
Rupees – Chhillar | *Rupees – Chhillar | ||
(literal meaning is ‘bark of a tree’) | (literal meaning is ‘bark of a tree’) | ||
Someone loose on Sikh conduct (Rehat vich Dhiley) – Dabrroo Ghusrooh | *Someone loose on Sikh conduct (Rehat vich Dhiley) – Dabrroo Ghusrooh | ||
One (Ek) – Savaa lakh | *One (Ek) – Savaa lakh | ||
(literal meaning is ‘one hundred twenty five thousand’) | (literal meaning is ‘one hundred twenty five thousand’) | ||
Sleep (Neend) – Dharam Raaj di dhee | *Sleep (Neend) – Dharam Raaj di dhee | ||
Oneself – Fauj | *Oneself – Fauj | ||
(literal meaning is ‘army’) | (literal meaning is ‘army’) |
Revision as of 09:01, 28 March 2008
Nihang language uses Punjabi words, but in a different meaning.
Dictionary
- To die (Marnaa) – Charhaaee karnaa
- Sickness (Beemaaree) – Dharam Raaj di dhee seva kar rehee hai
(literal meaning is ‘daughter of the angel of death’)
- Punishment to a guilty (Kukarmee nu sazaa milann) – Shaheedi maar
- Chickpeas (Sholay) – Badaam
- Salt (Loon) – Sarab rass
- A little (Thoree) – Sawaayaa
(literal meaning is ‘one and a quarter’)
- When there is nothing/ run out (Kujh Naa hon) – Mast
- Grass (Ghaah) – Haraa pallaa
- Shanty (Tuttee hoyee chhann) – Sheesh Mahal
(literal meaning is a ‘glass palace’)
- Calamity (Museebat) – Swarag
(literal meaning ‘heaven’)
- Worn out scarf (Godrree) – Hazaar mekhee
- Coarse grain (Mottaa Ann) – Gurmukhi Parshaad
- Rupees – Chhillar
(literal meaning is ‘bark of a tree’)
- Someone loose on Sikh conduct (Rehat vich Dhiley) – Dabrroo Ghusrooh
- One (Ek) – Savaa lakh
(literal meaning is ‘one hundred twenty five thousand’)
- Sleep (Neend) – Dharam Raaj di dhee
- Oneself – Fauj
(literal meaning is ‘army’)