Ath Manu Raja Avtar Kathan: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
ਅਥ ਮਨ ਰਾਜਾ ਅਵਤਾਰ ਕਥਨੰ ॥ | ਅਥ ਮਨ ਰਾਜਾ ਅਵਤਾਰ ਕਥਨੰ ॥<br> | ||
Now begins the description of the incarnation named King Manu: | Now begins the description of the incarnation named King Manu:<br> | ||
ਸਰੀ ਭਗਉਤੀ ਜੀ ਸਹਾਇ ॥ | ਸਰੀ ਭਗਉਤੀ ਜੀ ਸਹਾਇ ॥<br> | ||
Let Sri Bhagauti Ji (The Primal Lord) be helpful. | Let Sri Bhagauti Ji (The Primal Lord) be helpful.<br> | ||
ਚੌਪਈ ॥ | ਚੌਪਈ ॥<br> | ||
CHAUPAI. | CHAUPAI.<br> | ||
ਸਰਾਵਗ ਮਤ ਸਭ ਹੀ ਜਨ ਲਾਗੇ ॥ ਧਰਮ ਕਰਮ ਸਭ ਹੀ ਤਜਿ ਭਾਗੇ ॥ | ਸਰਾਵਗ ਮਤ ਸਭ ਹੀ ਜਨ ਲਾਗੇ ॥ ਧਰਮ ਕਰਮ ਸਭ ਹੀ ਤਜਿ ਭਾਗੇ ॥<br> | ||
All the people were absorbed in Shravak Religion (Jainism) and all abandoned the action of Dharma. | All the people were absorbed in Shravak Religion (Jainism) and all abandoned the action of Dharma.<br> | ||
ਤਯਾਗ ਦਈ ਸਭ ਹੂੰ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ॥ ਕੋਇ ਨ ਮਾਨਤ ਭੇ ਗਰਦੇਵਾ ॥੧॥ | ਤਯਾਗ ਦਈ ਸਭ ਹੂੰ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ॥ ਕੋਇ ਨ ਮਾਨਤ ਭੇ ਗਰਦੇਵਾ ॥੧॥<br> | ||
All of them forsook the service of the Lord and none worshipped the Supreme preceptor (the Immanent Lord).1. | All of them forsook the service of the Lord and none worshipped the Supreme preceptor (the Immanent Lord).1.<br> | ||
ਸਾਧ ਅਸਾਧ ਸਭੈ ਹਝ ਗਝ ॥ ਧਰਮ ਕਰਮ ਸਭ ਹੂੰ ਤਜਿ ਦਝ ॥ | ਸਾਧ ਅਸਾਧ ਸਭੈ ਹਝ ਗਝ ॥ ਧਰਮ ਕਰਮ ਸਭ ਹੂੰ ਤਜਿ ਦਝ ॥<br> | ||
The saints became devoid of saintliness and all abandoned the action of Dharma; | The saints became devoid of saintliness and all abandoned the action of Dharma;<br> | ||
ਕਾਲ ਪਰਖ ਆਗਯਾ ਤਬ ਦੀਨੀ ॥ ਬਿਸਨ ਚੰਦ ਸੋਈ ਬਿਧਿ ਕੀਨੀ ॥੨॥ | ਕਾਲ ਪਰਖ ਆਗਯਾ ਤਬ ਦੀਨੀ ॥ ਬਿਸਨ ਚੰਦ ਸੋਈ ਬਿਧਿ ਕੀਨੀ ॥੨॥<br> | ||
Then the Immanent Lord ordered Vishnu, who did as commanded.2. | Then the Immanent Lord ordered Vishnu, who did as commanded.2.<br> | ||
ਮਨ ਹਵੈ ਰਾਜਵਤਾਰ ਅਵਤਰਾ ॥ ਮਨ ਸਿਮਰਿਤਹਿ ਪਰਚਰ ਜਗਿ ਕਰਾ ॥ | ਮਨ ਹਵੈ ਰਾਜਵਤਾਰ ਅਵਤਰਾ ॥ ਮਨ ਸਿਮਰਿਤਹਿ ਪਰਚਰ ਜਗਿ ਕਰਾ ॥<br> | ||
Vishnu manifested himself as king Manu and propagated Manu Smriti in the world. | Vishnu manifested himself as king Manu and propagated Manu Smriti in the world.<br> | ||
ਸਕਲ ਕਪੰਥੀ ਪੰਥਿ ਚਲਾਝ ॥ ਪਾਪ ਕਰਮ ਤੇ ਲੋਗ ਹਟਾਝ ॥੩॥ | ਸਕਲ ਕਪੰਥੀ ਪੰਥਿ ਚਲਾਝ ॥ ਪਾਪ ਕਰਮ ਤੇ ਲੋਗ ਹਟਾਝ ॥੩॥<br> | ||
He brought all the corrupt persons on the right path and cursed the people to become devoid of sinful actions.3. | He brought all the corrupt persons on the right path and cursed the people to become devoid of sinful actions.3.<br> | ||
ਰਾਜ ਅਵਤਾਰ ਭਯੋ ਮਨ ਰਾਜਾ ॥ ਸਭ ਹੀ ਸਰਜੇ ਧਰਮ ਕੇ ਸਾਜਾ ॥ | ਰਾਜ ਅਵਤਾਰ ਭਯੋ ਮਨ ਰਾਜਾ ॥ ਸਭ ਹੀ ਸਰਜੇ ਧਰਮ ਕੇ ਸਾਜਾ ॥<br> | ||
Vishnu incarnated himself as the king Manu and established all the actions of Dgarma. | Vishnu incarnated himself as the king Manu and established all the actions of Dgarma.<br> | ||
ਪਾਪ ਕਰਾ ਤਾਕੋ ਗਹਿ ਮਾਰਾ ॥ ਸਕਲ ਪਰਜਾ ਕਹ ਮਾਰਗਿ ਡਾਰਾ ॥੪॥ | ਪਾਪ ਕਰਾ ਤਾਕੋ ਗਹਿ ਮਾਰਾ ॥ ਸਕਲ ਪਰਜਾ ਕਹ ਮਾਰਗਿ ਡਾਰਾ ॥੪॥<br> | ||
If anyone committed a sin, he was now killed and in this way, the king made all his subjects to tread on the right path.4. | If anyone committed a sin, he was now killed and in this way, the king made all his subjects to tread on the right path.4.<br> | ||
ਪਾਪ ਕਰਾ ਜਾਹੀ ਤਹ ਮਾਰਸ ॥ ਸਕਲ ਪਰਜਾ ਕਹ ਧਰਮ ਸਿਖਾਰਸ ॥ | ਪਾਪ ਕਰਾ ਜਾਹੀ ਤਹ ਮਾਰਸ ॥ ਸਕਲ ਪਰਜਾ ਕਹ ਧਰਮ ਸਿਖਾਰਸ ॥<br> | ||
The sinner was killed instantly and all the subjects were given instructions on Dharma. | The sinner was killed instantly and all the subjects were given instructions on Dharma.<br> | ||
ਨਾਮ ਦਾਨ ਸਭਹੂੰਨ ਸਿਖਾਰਾ ॥ ਸਰਾਵਗ ਪੰਥ ਦੂਰ ਕਰਿ ਡਾਰਾ ॥੫॥ | ਨਾਮ ਦਾਨ ਸਭਹੂੰਨ ਸਿਖਾਰਾ ॥ ਸਰਾਵਗ ਪੰਥ ਦੂਰ ਕਰਿ ਡਾਰਾ ॥੫॥<br> | ||
Now all attained the instructions about the Name of the Lord and about virtuous actions like charity etc. And in this way, the king got abandoned the discipline of Sharavaks.5. | Now all attained the instructions about the Name of the Lord and about virtuous actions like charity etc. And in this way, the king got abandoned the discipline of Sharavaks.5.<br> | ||
ਜੇ ਜੇ ਭਾਜ ਦੂਰ ਕਹ ਗਝ ॥ ਸਰਾਵਗ ਧਰਮ ਸੋਊ ਰਹਿ ਗਝ ॥ | ਜੇ ਜੇ ਭਾਜ ਦੂਰ ਕਹ ਗਝ ॥ ਸਰਾਵਗ ਧਰਮ ਸੋਊ ਰਹਿ ਗਝ ॥<br> | ||
The people who had run away from the kingdom of the king Manu, they only remained adherents of Sharavak Religion. | The people who had run away from the kingdom of the king Manu, they only remained adherents of Sharavak Religion.<br> | ||
ਅਉਰ ਪਰਜਾ ਸਭ ਮਾਰਗ ਲਾਈ ॥ ਕਪੰਥ ਪੰਥ ਤੇ ਸਪੰਥ ਚਲਾਈ ॥੬॥ | ਅਉਰ ਪਰਜਾ ਸਭ ਮਾਰਗ ਲਾਈ ॥ ਕਪੰਥ ਪੰਥ ਤੇ ਸਪੰਥ ਚਲਾਈ ॥੬॥<br> | ||
All the remaining subjects followed the path of Dharma and abandoning the wrong path, acquired the path of Dharma.6. | All the remaining subjects followed the path of Dharma and abandoning the wrong path, acquired the path of Dharma.6.<br> | ||
ਰਾਜ ਅਵਤਾਰ ਭਯੋ ਮਨ ਰਾਜਾ ॥ ਕਰਮ ਧਰਮ ਜਗ ਮੋ ਭਲ ਸਾਜਾ ॥ | ਰਾਜ ਅਵਤਾਰ ਭਯੋ ਮਨ ਰਾਜਾ ॥ ਕਰਮ ਧਰਮ ਜਗ ਮੋ ਭਲ ਸਾਜਾ ॥<br> | ||
The king Manu was the incarnation of Vishnu and he propagated in the right manner the actions of Dharma. | The king Manu was the incarnation of Vishnu and he propagated in the right manner the actions of Dharma.<br> | ||
ਸਕਲ ਕਪੰਥੀ ਪੰਥ ਚਲਾਝ ॥ ਪਾਪ ਕਰਮ ਤੇ ਧਰਮ ਲਗਾਝ ॥੭॥ | ਸਕਲ ਕਪੰਥੀ ਪੰਥ ਚਲਾਝ ॥ ਪਾਪ ਕਰਮ ਤੇ ਧਰਮ ਲਗਾਝ ॥੭॥<br> | ||
He put all the followers of wrong values on the right path an brought the people towards Dharma, who were absorbed then in sinful action.7. | He put all the followers of wrong values on the right path an brought the people towards Dharma, who were absorbed then in sinful action.7.<br> | ||
ਦੋਹਰਾ ॥ | ਦੋਹਰਾ ॥<br> | ||
DOHRA | DOHRA<br> | ||
ਪੰਥ ਕਪੰਥੀ ਸਭ ਲਗੇ ਸਰਾਵਗ ਮਤ ਭਯੋ ਦੂਰ ॥ | ਪੰਥ ਕਪੰਥੀ ਸਭ ਲਗੇ ਸਰਾਵਗ ਮਤ ਭਯੋ ਦੂਰ ॥<br> | ||
All those who tread on the wrong paths, began to follow the right path and in this way, the Sharvak Religion receded far away. | All those who tread on the wrong paths, began to follow the right path and in this way, the Sharvak Religion receded far away.<br> | ||
ਮਨ ਰਾਜਾ ਕੋ ਜਗਤ ਮੋ ਰਹਿਯੋ ਸ ਜਸ ਭਰਪੂਰ ॥੮॥ | ਮਨ ਰਾਜਾ ਕੋ ਜਗਤ ਮੋ ਰਹਿਯੋ ਸ ਜਸ ਭਰਪੂਰ ॥੮॥<br> | ||
For this work, the king Manu was highly venerated in the whole world.8. | For this work, the king Manu was highly venerated in the whole world.8.<br> | ||
ਇਤਿ ਸਰੀ ਬਚਿਤਰ ਨਾਟਕੇ ਮਨ ਰਾਜਾ ਅਵਤਾਰ ਸੋਲਵਾਂ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤ ਸਭਮ ਸਤ॥੧੬ ॥ | ਇਤਿ ਸਰੀ ਬਚਿਤਰ ਨਾਟਕੇ ਮਨ ਰਾਜਾ ਅਵਤਾਰ ਸੋਲਵਾਂ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤ ਸਭਮ ਸਤ॥੧੬ ॥<br> | ||
For this work, the king Manu was MANU, the sixteenth incarnation in BACHITTAR BATAK.16. | For this work, the king Manu was MANU, the sixteenth incarnation in BACHITTAR BATAK.16.<br> | ||
[[Category:Chobis Avtar]] | [[Category:Chobis Avtar]] |
Revision as of 12:52, 27 April 2010
ਅਥ ਮਨ ਰਾਜਾ ਅਵਤਾਰ ਕਥਨੰ ॥
Now begins the description of the incarnation named King Manu:
ਸਰੀ ਭਗਉਤੀ ਜੀ ਸਹਾਇ ॥
Let Sri Bhagauti Ji (The Primal Lord) be helpful.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI.
ਸਰਾਵਗ ਮਤ ਸਭ ਹੀ ਜਨ ਲਾਗੇ ॥ ਧਰਮ ਕਰਮ ਸਭ ਹੀ ਤਜਿ ਭਾਗੇ ॥
All the people were absorbed in Shravak Religion (Jainism) and all abandoned the action of Dharma.
ਤਯਾਗ ਦਈ ਸਭ ਹੂੰ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ॥ ਕੋਇ ਨ ਮਾਨਤ ਭੇ ਗਰਦੇਵਾ ॥੧॥
All of them forsook the service of the Lord and none worshipped the Supreme preceptor (the Immanent Lord).1.
ਸਾਧ ਅਸਾਧ ਸਭੈ ਹਝ ਗਝ ॥ ਧਰਮ ਕਰਮ ਸਭ ਹੂੰ ਤਜਿ ਦਝ ॥
The saints became devoid of saintliness and all abandoned the action of Dharma;
ਕਾਲ ਪਰਖ ਆਗਯਾ ਤਬ ਦੀਨੀ ॥ ਬਿਸਨ ਚੰਦ ਸੋਈ ਬਿਧਿ ਕੀਨੀ ॥੨॥
Then the Immanent Lord ordered Vishnu, who did as commanded.2.
ਮਨ ਹਵੈ ਰਾਜਵਤਾਰ ਅਵਤਰਾ ॥ ਮਨ ਸਿਮਰਿਤਹਿ ਪਰਚਰ ਜਗਿ ਕਰਾ ॥
Vishnu manifested himself as king Manu and propagated Manu Smriti in the world.
ਸਕਲ ਕਪੰਥੀ ਪੰਥਿ ਚਲਾਝ ॥ ਪਾਪ ਕਰਮ ਤੇ ਲੋਗ ਹਟਾਝ ॥੩॥
He brought all the corrupt persons on the right path and cursed the people to become devoid of sinful actions.3.
ਰਾਜ ਅਵਤਾਰ ਭਯੋ ਮਨ ਰਾਜਾ ॥ ਸਭ ਹੀ ਸਰਜੇ ਧਰਮ ਕੇ ਸਾਜਾ ॥
Vishnu incarnated himself as the king Manu and established all the actions of Dgarma.
ਪਾਪ ਕਰਾ ਤਾਕੋ ਗਹਿ ਮਾਰਾ ॥ ਸਕਲ ਪਰਜਾ ਕਹ ਮਾਰਗਿ ਡਾਰਾ ॥੪॥
If anyone committed a sin, he was now killed and in this way, the king made all his subjects to tread on the right path.4.
ਪਾਪ ਕਰਾ ਜਾਹੀ ਤਹ ਮਾਰਸ ॥ ਸਕਲ ਪਰਜਾ ਕਹ ਧਰਮ ਸਿਖਾਰਸ ॥
The sinner was killed instantly and all the subjects were given instructions on Dharma.
ਨਾਮ ਦਾਨ ਸਭਹੂੰਨ ਸਿਖਾਰਾ ॥ ਸਰਾਵਗ ਪੰਥ ਦੂਰ ਕਰਿ ਡਾਰਾ ॥੫॥
Now all attained the instructions about the Name of the Lord and about virtuous actions like charity etc. And in this way, the king got abandoned the discipline of Sharavaks.5.
ਜੇ ਜੇ ਭਾਜ ਦੂਰ ਕਹ ਗਝ ॥ ਸਰਾਵਗ ਧਰਮ ਸੋਊ ਰਹਿ ਗਝ ॥
The people who had run away from the kingdom of the king Manu, they only remained adherents of Sharavak Religion.
ਅਉਰ ਪਰਜਾ ਸਭ ਮਾਰਗ ਲਾਈ ॥ ਕਪੰਥ ਪੰਥ ਤੇ ਸਪੰਥ ਚਲਾਈ ॥੬॥
All the remaining subjects followed the path of Dharma and abandoning the wrong path, acquired the path of Dharma.6.
ਰਾਜ ਅਵਤਾਰ ਭਯੋ ਮਨ ਰਾਜਾ ॥ ਕਰਮ ਧਰਮ ਜਗ ਮੋ ਭਲ ਸਾਜਾ ॥
The king Manu was the incarnation of Vishnu and he propagated in the right manner the actions of Dharma.
ਸਕਲ ਕਪੰਥੀ ਪੰਥ ਚਲਾਝ ॥ ਪਾਪ ਕਰਮ ਤੇ ਧਰਮ ਲਗਾਝ ॥੭॥
He put all the followers of wrong values on the right path an brought the people towards Dharma, who were absorbed then in sinful action.7.
ਦੋਹਰਾ ॥
DOHRA
ਪੰਥ ਕਪੰਥੀ ਸਭ ਲਗੇ ਸਰਾਵਗ ਮਤ ਭਯੋ ਦੂਰ ॥
All those who tread on the wrong paths, began to follow the right path and in this way, the Sharvak Religion receded far away.
ਮਨ ਰਾਜਾ ਕੋ ਜਗਤ ਮੋ ਰਹਿਯੋ ਸ ਜਸ ਭਰਪੂਰ ॥੮॥
For this work, the king Manu was highly venerated in the whole world.8.
ਇਤਿ ਸਰੀ ਬਚਿਤਰ ਨਾਟਕੇ ਮਨ ਰਾਜਾ ਅਵਤਾਰ ਸੋਲਵਾਂ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤ ਸਭਮ ਸਤ॥੧੬ ॥
For this work, the king Manu was MANU, the sixteenth incarnation in BACHITTAR BATAK.16.