Talk:Bhagat Bhikhan: Difference between revisions

From SikhiWiki
Jump to navigationJump to search
m (asking for translations)
 
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 5: Line 5:
Here are some from just one paragraph:
Here are some from just one paragraph:


veechar  
veechar - '''thinkings or intellections'''


a theth punjabi muhavra
a theth punjabi muhavra - '''Strict Punjabi Idiom'''


does Mukand mean emancipater
does Mukand mean emancipater - '''yup who provides mukti salvation'''


shabdavali
shabdavali - '''wordages or wordings'''


makes the indian '''bhav'''
makes the indian '''bhav''' - '''indian style'''


bhagti
bhagti - '''Prayer or meditation'''


dhaarni
dhaarni - '''someone who adopt something - i adopted heroic flavour for my poetry'''


daya and khima
daya and khima - '''mercy, pity, compassion'''


Sandukhrhi hindi
Sandukhrhi hindi - '''old hindi(sandukhrhi i think it's a type of hindi)'''


komal pardhan
komal pardhan - '''delicate flavoured'''


ahima
ahima - '''highness, grace, greatness extolments type'''


ustat
ustat - '''praise'''


Please add translations - preferably as you write - when it would be easiest.  
Please add translations - preferably as you write - when it would be easiest.  


Thanks - [[User:Allenwalla|Allenwalla]] 11:06, 25 August 2009 (UTC)
Thanks - [[User:Allenwalla|Allenwalla]] 11:06, 25 August 2009 (UTC)
actually in hurry i type and what i get in mind i translate and what i don't get i keep as it is. rite now i am working on article you can change accordingly. thanks([[User:Hpt lucky|Lucky]] 13:41, 25 August 2009 (UTC))

Latest revision as of 07:45, 25 August 2009

LUCKY JI, can you add the meaning of the wors as you write them?

As spellings vary widely it is difficult and very time consuming to find them.

Here are some from just one paragraph:

veechar - thinkings or intellections

a theth punjabi muhavra - Strict Punjabi Idiom

does Mukand mean emancipater - yup who provides mukti salvation

shabdavali - wordages or wordings

makes the indian bhav - indian style

bhagti - Prayer or meditation

dhaarni - someone who adopt something - i adopted heroic flavour for my poetry

daya and khima - mercy, pity, compassion

Sandukhrhi hindi - old hindi(sandukhrhi i think it's a type of hindi)

komal pardhan - delicate flavoured

ahima - highness, grace, greatness extolments type

ustat - praise

Please add translations - preferably as you write - when it would be easiest.

Thanks - Allenwalla 11:06, 25 August 2009 (UTC)


actually in hurry i type and what i get in mind i translate and what i don't get i keep as it is. rite now i am working on article you can change accordingly. thanks(Lucky 13:41, 25 August 2009 (UTC))