Ghorian
Ghorian" are sung to celebrate a wedding;Ghorian" Shabads are on marriage and other festive occasions.In addition to the classical music, the folk music (because of its wide appeal) is also given importance in the SGGS. In this regard, in addition to the Vaars listed above, there are some Shabads about the "Ghorian" and "Alahunian" etc. "Ghorian" Shabads are on marriage and other festive occasions.
Ghorian (Song of the Mare) Page 575 to 576 by Guru Ram Das
ਵਡਹੰਸ ਮਹਲਾ ੪ ਘੋੜੀਆ वडहंसढ़ महला ४ घोड़ीआ vadhans mehlĝ 4 gẖoṛīĝ Wadahans, Fourth Mehl, Ghorees ~ The Wedding Procession Songs:
ੴ ਸਤਿਗਰ ਪਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगढ़र पढ़रसादि ॥ Ikoaʼnkĝr saṯgur parsĝḝ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਦੇਹ ਤੇਜਣਿ ਜੀ ਰਾਮਿ ਉਪਾਈਆ ਰਾਮ ॥ देह तेजणि जी रामि उपाईआ राम ॥ Ḏėh ṯėjaṇ jī rĝm upĝīĝ rĝm. This body-horse was created by the Lord.
ਧੰਨ ਮਾਣਸ ਜਨਮ ਪੰਨਿ ਪਾਈਆ ਰਾਮ ॥ धंनढ़ माणस जनमढ़ पढ़ंनि पाईआ राम ॥ Ḏẖan mĝṇas janam punn pĝīĝ rĝm. Blessed is human life, which is obtained by virtuous actions.
ਮਾਣਸ ਜਨਮ ਵਡ ਪੰਨੇ ਪਾਇਆ ਦੇਹ ਸ ਕੰਚਨ ਚੰਗੜੀਆ ॥ माणस जनमढ़ वड पढ़ंने पाइआ देह सढ़ कंचन चंगड़ीआ ॥ Mĝṇas janam vad punnė pĝiĝ ḝėh so kancẖan cẖangṛīĝ. Human life is obtained only by the most virtuous actions; this body is radiant and golden.
ਗਰਮਖਿ ਰੰਗ ਚਲੂਲਾ ਪਾਵੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਵ ਰੰਗੜੀਆ ॥ गढ़रमढ़खि रंगढ़ चलूला पावै हरि हरि हरि नव रंगड़ीआ ॥ Gurmukẖ rang cẖalūlĝ pĝvai har har har nav rangṛīĝ. The Gurmukh is imbued with the deep red color of the poppy; he is imbued with the new color of the Lord's Name, Har, Har, Har.
ਝਹ ਦੇਹ ਸ ਬਾਂਕੀ ਜਿਤ ਹਰਿ ਜਾਪੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਹਾਵੀਆ ॥ झह देह सढ़ बांकी जितढ़ हरि जापी हरि हरि नामि सढ़हावीआ ॥ Ėh ḝėh so bĝʼnkī jiṯ har jĝpī har har nĝm suhĝvīĝ. This body is so very beautiful; it chants the Name of the Lord, and it is adorned with the Name of the Lord, Har, Har.
ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈ ਨਾਮ ਸਖਾਈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਰਾਮਿ ਉਪਾਈਆ ॥੧॥ वडभागी पाई नामढ़ सखाई जन नानक रामि उपाईआ ॥१॥ vadbẖĝgī pĝī nĝm sakẖĝī jan Nĝnak rĝm upĝīĝ. ||1|| By great good fortune, the body is obtained; the Naam, the Name of the Lord, is its companion; O servant Nanak, the Lord has created it. ||1||
ਦੇਹ ਪਾਵਉ ਜੀਨ ਬਝਿ ਚੰਗਾ ਰਾਮ ॥ देह पावउ जीनढ़ बढ़झि चंगा राम ॥ Ḏėh pĝvao jīn bujẖ cẖanga rĝm. I place the saddle on the body-horse, the saddle of realization of the Good Lord.
ਚੜਿ ਲੰਘਾ ਜੀ ਬਿਖਮ ਭਇਅੰਗਾ ਰਾਮ ॥ चड़ि लंघा जी बिखमढ़ भढ़इअंगा राम ॥ Cẖaṛ langẖĝ jī bikẖam bẖuiangĝ rĝm. Riding this horse, I cross over the terrifying world-ocean.
ਬਿਖਮ ਭਇਅੰਗਾ ਅਨਤ ਤਰੰਗਾ ਗਰਮਖਿ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਝ ॥ बिखमढ़ भढ़इअंगा अनत तरंगा गढ़रमढ़खि पारि लंघाझ ॥ Bikẖam bẖuiangĝ anaṯ ṯarangĝ gurmukẖ pĝr langẖĝė. The terrifying world-ocean is rocked by countless waves, but the Gurmukh is carried across.
ਹਰਿ ਬੋਹਿਥਿ ਚੜਿ ਵਡਭਾਗੀ ਲੰਘੈ ਗਰ ਖੇਵਟ ਸਬਦਿ ਤਰਾਝ ॥ हरि बोहिथि चड़ि वडभागी लंघै गढ़रढ़ खेवटढ़ सबदि तराझ ॥ Har bohith cẖaṛ vadbẖĝgī langẖai gur kẖėvat sabaḝ ṯarĝė. Embarking upon the boat of the Lord, the very fortunate ones cross over; the Guru, the Boatman, carries them across through the Word of the Shabad.
ਅਨਦਿਨ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਹਰਿ ਗਣ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਰੰਗੀ ਹਰਿ ਰੰਗਾ ॥ अनदिनढ़ हरि रंगि हरि गढ़ण गावै हरि रंगी हरि रंगा ॥ Anḝin har rang har guṇ gĝvai har rangī har rangĝ. Night and day, imbued with the Lord's Love, singing the Glorious Praises of the Lord, the Lord's lover loves the Lord.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਿਰਬਾਣ ਪਦ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਉਤਮ ਹਰਿ ਪਦ ਚੰਗਾ ॥੨॥ जन नानक निरबाण पदढ़ पाइआ हरि उतमढ़ हरि पदढ़ चंगा ॥२॥ Jan Nĝnak nirbĝṇ paḝ pĝiĝ har uṯam har paḝ cẖanga. ||2|| Servant Nanak has obtained the state of Nirvaanaa, the state of ultimate goodness, the state of the Lord. ||2||
ਕੜੀਆਲ ਮਖੇ ਗਰਿ ਗਿਆਨ ਦਰਿੜਾਇਆ ਰਾਮ ॥ कड़ीआलढ़ मढ़खे गढ़रि गिआनढ़ दढ़रिड़ाइआ राम ॥ Kaṛīĝl mukẖė gur giĝn driṛĝiĝ rĝm. For a bridle in my mouth, the Guru has implanted spiritual wisdom within me.
ਤਨਿ ਪਰੇਮ ਹਰਿ ਚਾਬਕ ਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥ तनि पढ़रेमढ़ हरि चाबकढ़ लाइआ राम ॥ Ŧan parėm har cẖĝbak lĝiĝ rĝm. He has applied the whip of the Lord's Love to my body.
ਤਨਿ ਪਰੇਮ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਾਇ ਚਾਬਕ ਮਨ ਜਿਣੈ ਗਰਮਖਿ ਜੀਤਿਆ ॥ तनि पढ़रेमढ़ हरि हरि लाइ चाबकढ़ मनढ़ जिणै गढ़रमढ़खि जीतिआ ॥ Ŧan parėm har har lĝė cẖĝbak man jiṇai gurmukẖ jīṯiĝ. Applying the whip of the Lord's Love to his body, the Gurmukh conquers his mind, and wins the battle of life.
ਅਘੜੋ ਘੜਾਵੈ ਸਬਦ ਪਾਵੈ ਅਪਿਉ ਹਰਿ ਰਸ ਪੀਤਿਆ ॥ अघड़ो घड़ावै सबदढ़ पावै अपिउ हरि रसढ़ पीतिआ ॥ Agẖṛo gẖaṛĝvai sabaḝ pĝvai apio har ras pīṯiĝ. He trains his untrained mind with the Word of the Shabad, and drinks in the rejuvenating essence of the Lord's Nectar.
ਸਣਿ ਸਰਵਣ ਬਾਣੀ ਗਰਿ ਵਖਾਣੀ ਹਰਿ ਰੰਗ ਤਰੀ ਚੜਾਇਆ ॥ सढ़णि सढ़रवण बाणी गढ़रि वखाणी हरि रंगढ़ तढ़री चड़ाइआ ॥ Suṇ sarvaṇ baṇī gur vakẖĝṇī har rang ṯurī cẖaṛĝiĝ. Listen with your ears to the Word, uttered by the Guru, and attune your body-horse to the Lord's Love.
ਮਹਾ ਮਾਰਗ ਪੰਥ ਬਿਖੜਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇਆ ॥੩॥ महा मारगढ़ पंथढ़ बिखड़ा जन नानक पारि लंघाइआ ॥३॥ Mahĝ mĝrag panth bikẖṛĝ jan Nĝnak pĝr langẖĝiĝ. ||3|| Servant Nanak has crossed over the long and treacherous path. ||3||
ਘੋੜੀ ਤੇਜਣਿ ਦੇਹ ਰਾਮਿ ਉਪਾਈਆ ਰਾਮ ॥ घोड़ी तेजणि देह रामि उपाईआ राम ॥ Gẖoṛī ṯėjaṇ ḝėh rĝm upĝīĝ rĝm. The transitory body-horse was created by the Lord.
ਜਿਤ ਹਰਿ ਪਰਭ ਜਾਪੈ ਸਾ ਧਨ ਧੰਨ ਤਖਾਈਆ ਰਾਮ ॥ जितढ़ हरि पढ़रभढ़ जापै सा धनढ़ धंनढ़ तढ़खाईआ राम ॥ Jiṯ har parabẖ jĝpai sĝ ḝẖan ḝẖan ṯukẖĝīĝ rĝm. Blessed, blessed is that body-horse which meditates on the Lord God.
ਜਿਤ ਹਰਿ ਪਰਭ ਜਾਪੈ ਸਾ ਧੰਨ ਸਾਬਾਸੈ ਧਰਿ ਪਾਇਆ ਕਿਰਤ ਜੜੰਦਾ ॥ जितढ़ हरि पढ़रभढ़ जापै सा धंनढ़ साबासै धढ़रि पाइआ किरतढ़ जढ़ड़ंदा ॥ Jiṯ har parabẖ jĝpai sĝ ḝẖan sĝbĝsai ḝẖur pĝiĝ kiraṯ juṛanḝĝ. Blessed and acclaimed is that body-horse which meditates on the Lord God; it is obtained by the merits of past actions.
ਚੜਿ ਦੇਹੜਿ ਘੋੜੀ ਬਿਖਮ ਲਘਾਝ ਮਿਲ ਗਰਮਖਿ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥ चड़ि देहड़ि घोड़ी बिखमढ़ लघाझ मिलढ़ गढ़रमढ़खि परमानंदा ॥ Cẖaṛ ḝėhaṛ gẖoṛī bikẖam lagẖĝė mil gurmukẖ parmĝnanḝĝ. Riding the body-horse, one crosses over the terrifying world ocean; the Gurmukh meets the Lord, the embodiment of supreme bliss.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਾਜ ਰਚਾਇਆ ਪੂਰੈ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਜੰਞ ਆਈ ॥ हरि हरि काजढ़ रचाइआ पूरै मिलि संत जना जंञ आई ॥ Har har kĝj racẖĝiĝ pūrai mil sanṯ janĝ jañ ĝī. The Lord, Har, Har, has perfectly arranged this wedding; the Saints have come together as a marriage party.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਵਰ ਪਾਇਆ ਮੰਗਲ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਵਾਧਾਈ ॥੪॥੧॥੫॥ जन नानक हरि वरढ़ पाइआ मंगलढ़ मिलि संत जना वाधाई ॥४॥१॥५॥ Jan Nĝnak har var pĝiĝ mangal mil sanṯ janĝ vĝḝẖĝī. ||4||1||5|| Servant Nanak has obtained the Lord as his Spouse; joining together, the Saints sing the songs of joy and congratulations. ||4||1||5||