B-40 Janamsakhi: Difference between revisions

From SikhiWiki
Jump to navigationJump to search
(Created page with 'Published with the permission of India Office Library, London, this album of 57 paintings is a supreme example of the Sikh aesthetics in painting. This work also has a detailed d…')
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
Published with the permission of India Office Library, London, this album of 57 paintings is a supreme example of the Sikh aesthetics in painting. This work also has a detailed discussion on the Sikh doctrines, and is a unique achievement of Sikh art


The India Office Library has a manuscript, accession number B-40. The ‘Janamasakhi’ has been called after the number. It is the oldest extant manuscript of the Panjabi language. The year of its writing is 1733 A.D. luckily the ‘Janamsakhi’ manuscript has 57 paintings. They constitute a unique achievement of Sikh art. Sikh paintings are called Sikh because they were created for the Sikh patrons. B-40 paintings are doubly Sikh. They were not only painted by a Sikh for the Sikhs but also embody the basic doctrines of Sikhism. No other group of paintings has been found to fulfill an ideological function so far.
B40 JANAM SAKHI derives its name from the number attached to the manuscript in the catalogue of the India Office Library, London (MS. Panj B40). It consists of a unique collection of sakhis or anecdotes concerning the life of Guru Nanak, and, although it shares common sources with the Puritan and Adi Sakhiah traditions, it constructs a different sakhi sequence and incorporates a substantial block of stories which are to be found in none of the other major traditions. This cluster of anecdotes was evidently drawn from the oral tradition of the compiler's own area and includes all the principal janam sakhi forms such as narrative anecdote, narrative discourse, didactic discourse, and heterodox discourse. Another feature of particular interest and value is the inclusion of fifty-seven illustrations.


Some of the eminent scholars have examined, translated and edited the ‘B-40 Janamsakhi’ without paying enough attention to the extraordinary merit of its paintings. In fact the artistic worth of the paintings is at par with the literary merit of the ‘Janamsakhi’. There were two reasons which made their neglect obligatory. A formal, aesthetic understanding of the
The manuscript is also distinguished by the unusually clear description which is provided of its origins. Two notes appended to the manuscript (folios 84b, 230b) relate that the Janam Sakhi, commissioned by a patron named Sangu Mall and written in the hand of Daya Ram Abrol and illustrated by Alam Chand, a mason, was completed on Bhadon sudi 3, 1790 Bk/ 31 August 1733. The manuscript is said to be a copy of some other now non-extant manuscript which might have originally been written subsequent to Guru Tegh Bahadur's martyrdom (1675). This assumption is based on the fact that the manuscript makes no reference to Guru Gobind Singh or to his founding the Khalsa (1699) and historically the latest event to be mentioned is Guru Tegh Bahadur's martyrdom.
‘janamsakhi’ genre was yet to be arrived at. The scholars had no inkling of the Sikh aesthetics, created and technically perfected by Guru Nanak to be strictly adhered to by the Gurus and the orthodox Sikh writers of ‘Janamsakhi’ and ‘Gurbilas’ literature. That is why these paintings were supposed to be poor specimens of one school of art or the other. Nothing could be farther from truth.


There are five cardinal points of Sikh aesthetics. A number of things are naturally beautiful. But natural beauty is not enough. Man can suffer a loss of sense of beauty because of spiritual heedlessness. The B-40 paintings eminently uphold the Sikh aesthetics to re-inforce the janamsakhi intentions. The purpose and function of the Janamsakhi is to establish the spiritual sovereignty of Guru Nanak according to scripture and tradition.
The manuscript comprises 231 folios (with five folios numbering 15-18 and 23 missing) and has two apocryphal works entitled Madine di Gosti and Makke di Gosti conjointly entered under the title Makke Madine di Gosti after the table of contents which follow the text. Since the entry on Gosti is in a different ink and three more sheets have been added to complete the text of this Gosh, it clearly, is a later interpolation.
 
According to internal evidence, the manuscript may have been recorded in Gujranwala district or near about although there is no clear indication about its provenance. Nothing is known of the manuscript's history since its completion in AD 1733 till 1907, although there is evidence which possibly indicates that the manuscript or a copy of it, may have been used in preparing Bhai Santokh Singh's Sri Gur Nanak Prakash. In 1885, Professor Gurmukh Singh of Oriental College, Lahore, referred briefly and cryptically to a "Lahore Janam Sakhi" which had been recorded in 1790 Bk and in 1913 Karam Singh, historian, reported having once seen an illustrated Janam Sakhi bearing the same date "in the possession of a Muslim bookseller of Lahore." Both reports evidently refer to the B40Janam Sakhi which had meanwhile found its way to London. There it was purchased in 1907 for 10 pounds by the India Office Library from its owner, Hafiz 'Abd ur-Rahman.
 
At first sight the B40 manuscript appears to follow the Puritan tradition because its first eight sakhis have been drawn from a source which presented its material in the characteristically Puritan style; the source appears , in fact, to have been the same manuscript as the Hafizabad Janam Sakhi compiler used when recording his Puratan collection. From Sakhi 9 onwards, however, the B40 compiler chooses selectively from at least five different sources, four of them apparently in manuscript form and the fifth his local oral tradition. In addition to the manuscript which he shared with his Puratan analogue, he also shared a separate manuscript with the Adi Sakhian compiler. A Miharban source provided him with a small cluster near the end of his work and through the manuscript he has scattered six discourses of the heterodox variety.
 
The narrative structure imposed by its compiler is, for the most part, a rudimentary one. It retains its consistency for as long as he remains with his first source (the first eight sakhis), but little heed is paid thereafter to systematic order or chronology apart from the introduction of the death sakhi at the very end. The manuscript written in Gurmukhi script, has been edited by Piar Singh and published under the title Janam Sakhi Sri Guru Nanak Dev Ji (Amritsar, 1974). An English translation by W.H. McLeod has also been issued as The B40 Janam-Sakhi (Amritsar, 1979).


[[category:books]]
[[category:books]]

Revision as of 11:28, 30 June 2009

B40 JANAM SAKHI derives its name from the number attached to the manuscript in the catalogue of the India Office Library, London (MS. Panj B40). It consists of a unique collection of sakhis or anecdotes concerning the life of Guru Nanak, and, although it shares common sources with the Puritan and Adi Sakhiah traditions, it constructs a different sakhi sequence and incorporates a substantial block of stories which are to be found in none of the other major traditions. This cluster of anecdotes was evidently drawn from the oral tradition of the compiler's own area and includes all the principal janam sakhi forms such as narrative anecdote, narrative discourse, didactic discourse, and heterodox discourse. Another feature of particular interest and value is the inclusion of fifty-seven illustrations.

The manuscript is also distinguished by the unusually clear description which is provided of its origins. Two notes appended to the manuscript (folios 84b, 230b) relate that the Janam Sakhi, commissioned by a patron named Sangu Mall and written in the hand of Daya Ram Abrol and illustrated by Alam Chand, a mason, was completed on Bhadon sudi 3, 1790 Bk/ 31 August 1733. The manuscript is said to be a copy of some other now non-extant manuscript which might have originally been written subsequent to Guru Tegh Bahadur's martyrdom (1675). This assumption is based on the fact that the manuscript makes no reference to Guru Gobind Singh or to his founding the Khalsa (1699) and historically the latest event to be mentioned is Guru Tegh Bahadur's martyrdom.

The manuscript comprises 231 folios (with five folios numbering 15-18 and 23 missing) and has two apocryphal works entitled Madine di Gosti and Makke di Gosti conjointly entered under the title Makke Madine di Gosti after the table of contents which follow the text. Since the entry on Gosti is in a different ink and three more sheets have been added to complete the text of this Gosh, it clearly, is a later interpolation.

According to internal evidence, the manuscript may have been recorded in Gujranwala district or near about although there is no clear indication about its provenance. Nothing is known of the manuscript's history since its completion in AD 1733 till 1907, although there is evidence which possibly indicates that the manuscript or a copy of it, may have been used in preparing Bhai Santokh Singh's Sri Gur Nanak Prakash. In 1885, Professor Gurmukh Singh of Oriental College, Lahore, referred briefly and cryptically to a "Lahore Janam Sakhi" which had been recorded in 1790 Bk and in 1913 Karam Singh, historian, reported having once seen an illustrated Janam Sakhi bearing the same date "in the possession of a Muslim bookseller of Lahore." Both reports evidently refer to the B40Janam Sakhi which had meanwhile found its way to London. There it was purchased in 1907 for 10 pounds by the India Office Library from its owner, Hafiz 'Abd ur-Rahman.

At first sight the B40 manuscript appears to follow the Puritan tradition because its first eight sakhis have been drawn from a source which presented its material in the characteristically Puritan style; the source appears , in fact, to have been the same manuscript as the Hafizabad Janam Sakhi compiler used when recording his Puratan collection. From Sakhi 9 onwards, however, the B40 compiler chooses selectively from at least five different sources, four of them apparently in manuscript form and the fifth his local oral tradition. In addition to the manuscript which he shared with his Puratan analogue, he also shared a separate manuscript with the Adi Sakhian compiler. A Miharban source provided him with a small cluster near the end of his work and through the manuscript he has scattered six discourses of the heterodox variety.

The narrative structure imposed by its compiler is, for the most part, a rudimentary one. It retains its consistency for as long as he remains with his first source (the first eight sakhis), but little heed is paid thereafter to systematic order or chronology apart from the introduction of the death sakhi at the very end. The manuscript written in Gurmukhi script, has been edited by Piar Singh and published under the title Janam Sakhi Sri Guru Nanak Dev Ji (Amritsar, 1974). An English translation by W.H. McLeod has also been issued as The B40 Janam-Sakhi (Amritsar, 1979).