Talk:Japji in English
From SikhiWiki
Jump to navigationJump to search
Something Wrong
There is something wrong with this translation. It mentions "Forever vibrate the Bani of Brahma. " , "In whom Ram dwells and is infused completely" and "within whose minds the Lord Ram resides". Within other translations it talks more about the saints rather than ram specifically. I feel this translation needs to be checked and corrected.
reply
Tuk 1
Su▫asaṯ ĝth baṇī barmĝ▫o.
The original tuk with standard translation is given below:
ਸਅਸਤਿ ਆਥਿ ਬਾਣੀ ਬਰਮਾਉ ॥ |
Su▫asaṯ ĝth baṇī barmĝ▫o. |
I bow to the Lord of the World, to His Word, to Brahma the Creator. |
- Su▫asaṯ = hail to
- ĝth = 1. (Âtha) wealth 2. (Asta) to move away, to remove to dispel, to turn away
- baṇī = Bani = word
- barmĝ▫o = Brahma
Literal meaning: Hail to the wealth of bani of Brahma
Tuk 2
An Efort
Will be back --One 16:13, 16 September 2008 (UTC)