Talk:Japji in English

From SikhiWiki
Jump to navigationJump to search

Something Wrong

There is something wrong with this translation. It mentions "Forever vibrate the Bani of Brahma. " , "In whom Ram dwells and is infused completely" and "within whose minds the Lord Ram resides". Within other translations it talks more about the saints rather than ram specifically. I feel this translation needs to be checked and corrected.

reply

Tuk 1

Su▫asaṯ ĝth baṇī barmĝ▫o.

The original tuk with standard translation is given below:

ਸ੝ਅਸਤਿ ਆਥਿ ਬਾਣੀ ਬਰਮਾਉ ॥
Su▫asaṯ ĝth baṇī barmĝ▫o.
I bow to the Lord of the World, to His Word, to Brahma the Creator.
  • Su▫asaṯ = hail to
  • ĝth = 1. (Âtha) wealth 2. (Asta) to move away, to remove to dispel, to turn away
  • baṇī = Bani = word
  • barmĝ▫o = Brahma

Literal meaning: Hail to the wealth of bani of Brahma

Tuk 2

An Efort

Will be back --One 16:13, 16 September 2008 (UTC)