Sukhmani asatpadi 7

From SikhiWiki
Jump to navigationJump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Previous asatpadi
Sukhmani asatpadi 7 Sound      Play Audio Next asatpadi
Page 271

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Page 271




ਸਲੋਕ੝ ॥
Salok.
Shalok:
ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਪਾਰਬ੝ਰਹਮ੝ ਸੋਇ ॥
Agam agĝḝẖ pĝrbarahm so▫e.
Unapproachable and Unfathomable is the Supreme Lord God;
ਜੋ ਜੋ ਕਹੈ ਸ੝ ਮ੝ਕਤਾ ਹੋਇ ॥
Jo jo kahai so mukṯĝ ho▫e.
whoever speaks of Him shall be liberated.
ਸ੝ਨਿ ਮੀਤਾ ਨਾਨਕ੝ ਬਿਨਵੰਤਾ ॥
Sun mīṯĝ Nĝnak binvanṯĝ.
Listen, O friends, Nanak prays,
ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਅਚਰਜ ਕਥਾ ॥੧॥
Sĝḝẖ janĝ kī acẖraj kathĝ. ((1))
to the wonderful story of the Holy. ((1))

ਅਸਟਪਦੀ ॥
Asatpaḝī.
Ashtapadee:
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮ੝ਖ ਊਜਲ ਹੋਤ ॥
Sĝḝẖ kai sang mukẖ ūjal hoṯ.
In the Company of the Holy, one's face becomes radiant.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਲ੝ ਸਗਲੀ ਖੋਤ ॥
Sĝḝẖsang mal saglī kẖoṯ.
In the Company of the Holy, all filth is removed.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਟੈ ਅਭਿਮਾਨ੝ ॥
Sĝḝẖ kai sang mitai abẖimĝn.
In the Company of the Holy, egotism is eliminated.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪ੝ਰਗਟੈ ਸ੝ਗਿਆਨ੝ ॥
Sĝḝẖ kai sang pargatai sugi▫ĝn.
In the Company of the Holy, spiritual wisdom is revealed.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬ੝ਝੈ ਪ੝ਰਭ੝ ਨੇਰਾ ॥
Sĝḝẖ kai sang bujẖai parabẖ nerĝ.
In the Company of the Holy, God is understood to be near at hand.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਭ੝ ਹੋਤ ਨਿਬੇਰਾ ॥
Sĝḝẖsang sabẖ hoṯ niberĝ.
In the Company of the Holy, all conflicts are settled.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਝ ਨਾਮ ਰਤਨ੝ ॥
Sĝḝẖ kai sang pĝ▫e nĝm raṯan.
In the Company of the Holy, one obtains the jewel of the Naam.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਝਕ ਊਪਰਿ ਜਤਨ੝ ॥
Sĝḝẖ kai sang ek ūpar jaṯan.
In the Company of the Holy, one's efforts are directed toward the One Lord.
ਸਾਧ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਬਰਨੈ ਕਉਨ੝ ਪ੝ਰਾਨੀ ॥
Sĝḝẖ kī mahimĝ barnai ka▫un parĝnī.
What mortal can speak of the Glorious Praises of the Holy?
ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਪ੝ਰਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨੀ ॥੧॥
Nĝnak sĝḝẖ kī sobẖĝ parabẖ mĝhi samĝnī. ((1))
O Nanak, the glory of the Holy people merges into God. ((1))

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਅਗੋਚਰ੝ ਮਿਲੈ ॥
Sĝḝẖ kai sang agocẖar milai.
In the Company of the Holy, one meets the Incomprehensible Lord.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਪਰਫ੝ਲੈ ॥
Sĝḝẖ kai sang saḝĝ parfulai.
In the Company of the Holy, one flourishes forever.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਆਵਹਿ ਬਸਿ ਪੰਚਾ ॥
Sĝḝẖ kai sang ĝvahi bas pancẖĝ.
In the Company of the Holy, the five passions are brought to rest.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਅੰਮ੝ਰਿਤ ਰਸ੝ ਭ੝ੰਚਾ ॥
Sĝḝẖsang amriṯ ras bẖuncẖĝ.
In the Company of the Holy, one enjoys the essence of ambrosia.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹੋਇ ਸਭ ਕੀ ਰੇਨ ॥
Sĝḝẖsang ho▫e sabẖ kī ren.
In the Company of the Holy, one becomes the dust of all.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਨੋਹਰ ਬੈਨ ॥
Sĝḝẖ kai sang manohar bain.
In the Company of the Holy, one's speech is enticing.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਕਤਹੂੰ ਧਾਵੈ ॥
Sĝḝẖ kai sang na kaṯahūʼn ḝẖĝvai.
In the Company of the Holy, the mind does not wander.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਅਸਥਿਤਿ ਮਨ੝ ਪਾਵੈ ॥
Sĝḝẖsang asthiṯ man pĝvai.
In the Company of the Holy, the mind becomes stable.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਾਇਆ ਤੇ ਭਿੰਨ ॥
Sĝḝẖ kai sang mĝ▫i▫ĝ ṯe bẖinn.
In the Company of the Holy, one is rid of Maya.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪ੝ਰਭ ਸ੝ਪ੝ਰਸੰਨ ॥੨॥
Sĝḝẖsang Nĝnak parabẖ suparsan. ((2))
In the Company of the Holy, O Nanak, God is totally pleased. ((2))

ਸਾਧਸੰਗਿ ਦ੝ਸਮਨ ਸਭਿ ਮੀਤ ॥
Sĝḝẖsang ḝusman sabẖ mīṯ.
In the Company of the Holy, all one's enemies become friends.
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਹਾ ਪ੝ਨੀਤ ॥
Sĝḝẖū kai sang mahĝ punīṯ.
In the Company of the Holy, there is great purity.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਕਿਸ ਸਿਉ ਨਹੀ ਬੈਰ੝ ॥
Sĝḝẖsang kis si▫o nahī bair.
In the Company of the Holy, no one is hated.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਬੀਗਾ ਪੈਰ੝ ॥
Sĝḝẖ kai sang na bīgĝ pair.
In the Company of the Holy, one's feet do not wander.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਕੋ ਮੰਦਾ ॥
Sĝḝẖ kai sang nĝhī ko manḝĝ.
In the Company of the Holy, no one seems evil.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਾਨੇ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥
Sĝḝẖsang jĝne parmĝnanḝĝ.
In the Company of the Holy, supreme bliss is known.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਹਉ ਤਾਪ੝ ॥
Sĝḝẖ kai sang nĝhī ha▫o ṯĝp.
In the Company of the Holy, the fever of ego departs.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਜੈ ਸਭ੝ ਆਪ੝ ॥
Sĝḝẖ kai sang ṯajai sabẖ ĝp.
In the Company of the Holy, one renounces all selfishness.
ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਸਾਧ ਬਡਾਈ ॥
Āpe jĝnai sĝḝẖ badĝ▫ī.
He Himself knows the greatness of the Holy.
ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਪ੝ਰਭੂ ਬਨਿ ਆਈ ॥੩॥
Nĝnak sĝḝẖ parabẖū ban ĝ▫ī. ((3))
O Nanak, the Holy are at one with God. ((3))

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਕਬਹੂ ਧਾਵੈ ॥
Sĝḝẖ kai sang na kabhū ḝẖĝvai.
In the Company of the Holy, the mind never wanders.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਸ੝ਖ੝ ਪਾਵੈ ॥
Sĝḝẖ kai sang saḝĝ sukẖ pĝvai.
In the Company of the Holy, one obtains everlasting peace.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਸਤ੝ ਅਗੋਚਰ ਲਹੈ ॥
Sĝḝẖsang basaṯ agocẖar lahai.
In the Company of the Holy, one grasps the Incomprehensible.
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਅਜਰ੝ ਸਹੈ ॥
Sĝḝẖū kai sang ajar sahai.
In the Company of the Holy, one can endure the unendurable.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬਸੈ ਥਾਨਿ ਊਚੈ ॥
Sĝḝẖ kai sang basai thĝn ūcẖai.
In the Company of the Holy, one abides in the loftiest place.
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਹਲਿ ਪਹੂਚੈ ॥
Sĝḝẖū kai sang mahal pahūcẖai.
In the Company of the Holy, one attains the Mansion of the Lord's Presence.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਦ੝ਰਿੜੈ ਸਭਿ ਧਰਮ ॥
Sĝḝẖ kai sang ḝariṛai sabẖ ḝẖaram.
In the Company of the Holy, one's Dharmic faith is firmly established.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕੇਵਲ ਪਾਰਬ੝ਰਹਮ ॥
Sĝḝẖ kai sang keval pĝrbarahm.
In the Company of the Holy, one dwells with the Supreme Lord God.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਝ ਨਾਮ ਨਿਧਾਨ ॥
Sĝḝẖ kai sang pĝ▫e nĝm niḝẖĝn.
In the Company of the Holy, one obtains the treasure of the Naam.
ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਕੈ ਕ੝ਰਬਾਨ ॥੪॥
Nĝnak sĝḝẖū kai kurbĝn. ((4))
O Nanak, I am a sacrifice to the Holy. ((4))

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਭ ਕ੝ਲ ਉਧਾਰੈ ॥
Sĝḝẖ kai sang sabẖ kul uḝẖĝrai.
In the Company of the Holy, all one's family is saved.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਾਜਨ ਮੀਤ ਕ੝ਟੰਬ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥
Sĝḝẖsang sĝjan mīṯ kutamb nisṯĝrai.
In the Company of the Holy, one's friends, acquaintances and relatives are redeemed.
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੋ ਧਨ੝ ਪਾਵੈ ॥
Sĝḝẖū kai sang so ḝẖan pĝvai.
In the Company of the Holy, that wealth is obtained.
ਜਿਸ੝ ਧਨ ਤੇ ਸਭ੝ ਕੋ ਵਰਸਾਵੈ ॥
Jis ḝẖan ṯe sabẖ ko varsĝvai.
Everyone benefits from that wealth.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕਰੇ ਸੇਵਾ ॥
Sĝḝẖsang ḝẖaram rĝ▫e kare sevĝ.
In the Company of the Holy, the Lord of Dharma serves.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੋਭਾ ਸ੝ਰਦੇਵਾ ॥
Sĝḝẖ kai sang sobẖĝ surḝevĝ.
In the Company of the Holy, the divine, angelic beings sing God's Praises.
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਪ ਪਲਾਇਨ ॥
Sĝḝẖū kai sang pĝp palĝ▫in.
In the Company of the Holy, one's sins fly away.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਅੰਮ੝ਰਿਤ ਗ੝ਨ ਗਾਇਨ ॥
Sĝḝẖsang amriṯ gun gĝ▫in.
In the Company of the Holy, one sings the Ambrosial Glories.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸ੝ਰਬ ਥਾਨ ਗੰਮਿ ॥
Sĝḝẖ kai sang sarab thĝn gamm.
In the Company of the Holy, all places are within reach.
ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਫਲ ਜਨੰਮ ॥੫॥
Nĝnak sĝḝẖ kai sang safal jannam. ((5))
O Nanak, in the Company of the Holy, one's life becomes fruitful. ((5))

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਹੀ ਕਛ੝ ਘਾਲ ॥
Sĝḝẖ kai sang nahī kacẖẖ gẖĝl.
In the Company of the Holy, there is no suffering.
ਦਰਸਨ੝ ਭੇਟਤ ਹੋਤ ਨਿਹਾਲ ॥
Ḏarsan bẖetaṯ hoṯ nihĝl.
The Blessed Vision of their Darshan brings a sublime, happy peace.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਲੂਖਤ ਹਰੈ ॥
Sĝḝẖ kai sang kalūkẖaṯ harai.
In the Company of the Holy, blemishes are removed.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਰਕ ਪਰਹਰੈ ॥
Sĝḝẖ kai sang narak parharai.
In the Company of the Holy, hell is far away.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਈਹਾ ਊਹਾ ਸ੝ਹੇਲਾ ॥
Sĝḝẖ kai sang īhĝ ūhĝ suhelĝ.
In the Company of the Holy, one is happy here and hereafter.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਿਛ੝ਰਤ ਹਰਿ ਮੇਲਾ ॥
Sĝḝẖsang bicẖẖuraṯ har melĝ.
In the Company of the Holy, the separated ones are reunited with the Lord.
ਜੋ ਇਛੈ ਸੋਈ ਫਲ੝ ਪਾਵੈ ॥
Jo icẖẖai so▫ī fal pĝvai.
The fruits of one's desires are obtained.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਬਿਰਥਾ ਜਾਵੈ ॥
Sĝḝẖ kai sang na birthĝ jĝvai.
In the Company of the Holy, no one goes empty-handed.
ਪਾਰਬ੝ਰਹਮ੝ ਸਾਧ ਰਿਦ ਬਸੈ ॥
Pĝrbarahm sĝḝẖ riḝ basai.
The Supreme Lord God dwells in the hearts of the Holy.
ਨਾਨਕ ਉਧਰੈ ਸਾਧ ਸ੝ਨਿ ਰਸੈ ॥੬॥
Nĝnak uḝẖrai sĝḝẖ sun rasai. ((6))
O Nanak, listening to the sweet words of the Holy, one is saved. ((6))

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸ੝ਨਉ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
Sĝḝẖ kai sang sun▫o har nĝ▫o.
In the Company of the Holy, listen to the Name of the Lord.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗ੝ਨ ਗਾਉ ॥
Sĝḝẖsang har ke gun gĝ▫o.
In the Company of the Holy, sing the Glorious Praises of the Lord.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਮਨ ਤੇ ਬਿਸਰੈ ॥
Sĝḝẖ kai sang na man ṯe bisrai.
In the Company of the Holy, do not forget Him from your mind.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਰਪਰ ਨਿਸਤਰੈ ॥
Sĝḝẖsang sarpar nisṯarai.
In the Company of the Holy, you shall surely be saved.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਲਗੈ ਪ੝ਰਭ੝ ਮੀਠਾ ॥
Sĝḝẖ kai sang lagai parabẖ mīṯẖĝ.
In the Company of the Holy, God seems very sweet.
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਡੀਠਾ ॥
Sĝḝẖū kai sang gẖat gẖat dīṯẖĝ.
In the Company of the Holy, He is seen in each and every heart.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਝ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ॥
Sĝḝẖsang bẖa▫e ĝgi▫ĝkĝrī.
In the Company of the Holy, we become obedient to the Lord.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਗਤਿ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ॥
Sĝḝẖsang gaṯ bẖa▫ī hamĝrī.
In the Company of the Holy, we obtain the state of salvation.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਟੇ ਸਭਿ ਰੋਗ ॥
Sĝḝẖ kai sang mite sabẖ rog.
In the Company of the Holy, all diseases are cured.
ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਭੇਟੇ ਸੰਜੋਗ ॥੭॥
Nĝnak sĝḝẖ bẖete sanjog. ((7))
O Nanak, one meets with the Holy, by highest destiny. ((7))

ਸਾਧ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਬੇਦ ਨ ਜਾਨਹਿ ॥
Sĝḝẖ kī mahimĝ beḝ na jĝnėh.
The glory of the Holy people is not known to the Vedas.
ਜੇਤਾ ਸ੝ਨਹਿ ਤੇਤਾ ਬਖਿਆਨਹਿ ॥
Jeṯĝ sunėh ṯeṯĝ bakẖi▫ĝnėh.
They can describe only what they have heard.
ਸਾਧ ਕੀ ਉਪਮਾ ਤਿਹ੝ ਗ੝ਣ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥
Sĝḝẖ kī upmĝ ṯihu guṇ ṯe ḝūr.
The greatness of the Holy people is beyond the three qualities.
ਸਾਧ ਕੀ ਉਪਮਾ ਰਹੀ ਭਰਪੂਰਿ ॥
Sĝḝẖ kī upmĝ rahī bẖarpūr.
The greatness of the Holy people is all-pervading.
ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਕਾ ਨਾਹੀ ਅੰਤ ॥
Sĝḝẖ kī sobẖĝ kĝ nĝhī anṯ.
The glory of the Holy people has no limit.
ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਸਦਾ ਬੇਅੰਤ ॥
Sĝḝẖ kī sobẖĝ saḝĝ be▫anṯ.
The glory of the Holy people is infinite and eternal.
ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਊਚ ਤੇ ਊਚੀ ॥
Sĝḝẖ kī sobẖĝ ūcẖ ṯe ūcẖī.
The glory of the Holy people is the highest of the high.
ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਮੂਚ ਤੇ ਮੂਚੀ ॥
Sĝḝẖ kī sobẖĝ mūcẖ ṯe mūcẖī.
The glory of the Holy people is the greatest of the great.
ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਸਾਧ ਬਨਿ ਆਈ ॥
Sĝḝẖ kī sobẖĝ sĝḝẖ ban ĝ▫ī.
The glory of the Holy people is theirs alone;
ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਪ੝ਰਭ ਭੇਦ੝ ਨ ਭਾਈ ॥੮॥੭॥
Nĝnak sĝḝẖ parabẖ bẖeḝ na bẖĝ▫ī. ((8)(7))
O Nanak, there is no difference between the Holy people and God. ((8)(7))
Previous asatpadi Sukhmani asatpadi 7 Next asatpadi