Kuthha: Difference between revisions

From SikhiWiki
Jump to navigationJump to search
No edit summary
m (hyperlinks to Srigranth sorted)
Line 1: Line 1:
'''Controversial Article''' Please support any additions with [[Gurbani]]. Otherwise please add to discussion Tab. '''Previous contents transferred to discussion section'''.
'''Controversial Article''' Please support any additions with [[Gurbani]]. Otherwise please add to discussion Tab. '''Previous contents transferred to discussion section'''.
{{indicText}}
{{indicText}}
<div class="cathead"> The Word <big> ਕ੝ਠਾ </big> "Kutha" </div>
==The meaning of the Punjabi word <big>ਕ੝ਠਾ</big> "Kutha"==




Line 15: Line 15:
'''Shabad 1:'''
'''Shabad 1:'''


{{Srigranth|321|14555|<big> ਇਕ੝ ਨਿਰੰਜਨ੝ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਭਾਉ ਦ੝ਯਾ ਕ੝ਠਾ ॥ </big><br>
{{Srigranth|321|14658|<big> ਇਕ੝ ਨਿਰੰਜਨ੝ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਭਾਉ ਦ੝ਯਾ ਕ੝ਠਾ ॥ </big><br>
ik niranjan rav rahi-aa bhaa-o duyaa kuthaa. <br>
ik niranjan rav rahi-aa bhaa-o duyaa kuthaa. <br>
The One Immaculate Lord is pervading everywhere; He destroys the love of duality. <br><br>
The One Immaculate Lord is pervading everywhere; He destroys the love of duality. <br><br>
Line 36: Line 36:


'''Shabad 2:'''
'''Shabad 2:'''
{{Srigranth|472|21219|<big> ਅਭਾਖਿਆ ਕਾ ਕ੝ਠਾ ਬਕਰਾ ਖਾਣਾ ॥ </big><br>
{{Srigranth|472|21345|<big> ਅਭਾਖਿਆ ਕਾ ਕ੝ਠਾ ਬਕਰਾ ਖਾਣਾ ॥ </big><br>
abhaakhi-aa kaa kuthaa bakraa khaanaa. <br>
abhaakhi-aa kaa kuthaa bakraa khaanaa. <br>
They eat the forbidden "Kuthaa" sheep}}
They eat the forbidden "Kuthaa" sheep}}
Line 52: Line 52:
'''Shabad 3:'''
'''Shabad 3:'''


{{Srigranth|956|40845|<big> ਤਿਸ ਦਾ ਕ੝ਠਾ ਹੋਵੈ ਸੇਖ੝ ॥ </big><br>
{{Srigranth|956|41036|<big> ਤਿਸ ਦਾ ਕ੝ਠਾ ਹੋਵੈ ਸੇਖ੝ ॥ </big><br>
tis daa kuthaa hovai saykh <br>
tis daa kuthaa hovai saykh <br>
If the Shaykh is killed with that, <br><br>
If the Shaykh is killed with that, <br><br>
Line 92: Line 92:
a). SGGS page 693:
a). SGGS page 693:


{{Srigranth|693|29839|<big> ਬਜਰ ਕ੝ਠਾਰ੝ ਮੋਹਿ ਹੈ ਛੀਨਾਂ ਕਰਿ ਮਿੰਨਤਿ ਲਗਿ ਪਾਵਉ ॥ </big> <br>
{{Srigranth|693|29985|<big> ਬਜਰ ਕ੝ਠਾਰ੝ ਮੋਹਿ ਹੈ ਛੀਨਾਂ ਕਰਿ ਮਿੰਨਤਿ ਲਗਿ ਪਾਵਉ ॥ </big> <br>
bajar kuthaar mohi hai chheenaaN kar minat lag paava-o. <br>
bajar kuthaar mohi hai chheenaaN kar minat lag paava-o. <br>
I fell at the Guru`s feet and begged of Him; with the mighty axe, I have chopped off emotional attachment.}}
I fell at the Guru's feet and begged of Him; with the mighty axe, I have chopped off emotional attachment.}}


Here word '''"Kuthaar" appears to mean "Axe"'''
Here word '''"Kuthaar" appears to mean "Axe"'''
Line 100: Line 100:
b). SGGS page 714
b). SGGS page 714


{{Srigranth|714|30650|<big> ਕਾਢਿ ਕ੝ਠਾਰ੝ ਪਿਤ ਬਾਤ ਹੰਤਾ ਅਉਖਧ੝ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਉ ॥1॥ ਰਹਾਉ ॥ </big>
{{Srigranth|714|30802|<big> ਕਾਢਿ ਕ੝ਠਾਰ੝ ਪਿਤ ਬਾਤ ਹੰਤਾ ਅਉਖਧ੝ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਉ ॥1॥ ਰਹਾਉ ॥ </big>
kaadh kuthaar pit baat hantaa a-ukhaDh har ko naa-o. ((1)) rahaa-o. <br>
kaadh kuthaar pit baat hantaa a-ukhaDh har ko naa-o. ((1)) rahaa-o. <br>
The Name of the Lord is the medicine; it is like an axe,  
The Name of the Lord is the medicine; it is like an axe,  
Line 115: Line 115:




{{Srigranth|1225|52515|<big> ਹਰਿ ਕਾਟੀ ਕ੝ਟਿਲਤਾ ਕ੝ਠਾਰਿ ॥ </big> <br>
{{Srigranth|1225|52733|<big> ਹਰਿ ਕਾਟੀ ਕ੝ਟਿਲਤਾ ਕ੝ਠਾਰਿ ॥ </big> <br>
har kaatee kutiltaa kuthaar. <br>
har kaatee kutiltaa kuthaar. <br>
The Lord has cut down the crooked tree of my deceit.}}
The Lord has cut down the crooked tree of my deceit.}}
Line 122: Line 122:


3. '''The Word <big> ਕ੝ਠੇ ॥</big> "kuthay"'''
3. '''The Word <big> ਕ੝ਠੇ ॥</big> "kuthay"'''
{{srigranth|1019|43376|<big> ਅਜਰਾਈਲਿ ਫੜੇ ਫੜਿ ਕ੝ਠੇ ॥ </big> <br>
{{srigranth|1019|43568|<big> ਅਜਰਾਈਲਿ ਫੜੇ ਫੜਿ ਕ੝ਠੇ ॥ </big> <br>
ajraa-eel farhay farh kuthay. <br>
ajraa-eel farhay farh kuthay. <br>
Azraa-eel, the Angel of Death, seizes and tortures them.}}
Azraa-eel, the Angel of Death, seizes and tortures them.}}

Revision as of 19:13, 8 December 2007

Controversial Article Please support any additions with Gurbani. Otherwise please add to discussion Tab. Previous contents transferred to discussion section.

GurmukhiText.png
This page contains Gurmukhi script. Without sufficient text support you may see irregular vowel placements and no conjuncts.To enable Punjabi Script and Learn More...]

The meaning of the Punjabi word ਕ੝ਠਾ "Kutha"

View 1. Kutha mean meat prepared after very slow, deliberate & prolonged slaughtering of an animal in ritualistic Islamic religious tradition. Almost All over India it is locally termed as "Halal".


View 2. Kutha means simply meat of the killed animal and does not go into the detail of how the animal is killed. ie: Slaughtered Animal


Below are three Shabads in Gurbani which have the word "Kutha" in them:


Shabad 1:

SGGS Page 321 Full Shabad
ਇਕ੝ ਨਿਰੰਜਨ੝ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਭਾਉ ਦ੝ਯਾ ਕ੝ਠਾ ॥

ik niranjan rav rahi-aa bhaa-o duyaa kuthaa.
The One Immaculate Lord is pervading everywhere; He destroys the love of duality.

ਹਰਿ ਨਾਨਕ੝ ਮੰਗੈ ਜੋੜਿ ਕਰ ਪ੝ਰਭ੝ ਦੇਵੈ ਤ੝ਠਾ ॥13॥
har naanak mangai jorh kar parabh dayvai tuthaa.
Nanak begs for the Lord`s Name, with his palms pressed together; by His Pleasure, God has granted it. ((13))

This Shabad appears not to refer to any type of meat?

  • Word by Word breakdown
  • ik means "one", numeral "1"
  • niranjan means "Immaculate and Pure"
  • rav from Rami*1 means "wander, roam, dwell, enjoy, take delight in, contemplate, adore"
  • rahi-aa from rahi ( ਰਿਹ ) means "remain, fix, support, last, continue, restrain"
  • bhaa-o from sk Bhava *1 means "love" "
  • duyaa *1 means "second", "the other"


Shabad 2:

SGGS Page 472 Full Shabad
ਅਭਾਖਿਆ ਕਾ ਕ੝ਠਾ ਬਕਰਾ ਖਾਣਾ ॥

abhaakhi-aa kaa kuthaa bakraa khaanaa.
They eat the forbidden "Kuthaa" sheep

Here the word "kuthaa" is in relation to meat of sheep/goat

  • Word by Word breakdown
  • Abhaakhi means according to Reference 1 below: 1. (from Sanskrit Abhaksha) "uneatable" 2. (from Sanskrit A+Bhasha) bad language, language not to be uttered. Also Abhakkhu ( ਅਭਖ੝ ) (from Sk. Abhaksha) uneatable, forbidden food.
  • Kaa means "of"
  • bakraa mean "sheep", bakree means "goat"
  • khaanaa mean "to eat"; "is eaten"


Shabad 3:

SGGS Page 956 Full Shabad
ਤਿਸ ਦਾ ਕ੝ਠਾ ਹੋਵੈ ਸੇਖ੝ ॥

tis daa kuthaa hovai saykh
If the Shaykh is killed with that,

ਲੋਹੂ ਲਬ੝ ਨਿਕਥਾ ਵੇਖ੝ ॥
lohoo lab nikthaa vaykh.
then the blood of greed will spill out.

Here the word "kutha" is in relation to "Sheikh"


  • Word by Word breakdown
  • tis means "their, his, her. its"
  • daa means "of", "belonging to",
  • hovai means "becomes", "is", "happens"
  • saykh from sakh ( ਸੇਖ ) means *1 Shaikh, a Muslim religious leader


Other Angles

Dictionary of Guru Granth Sahib

1. In Dictionary of Guru Granth Sahib by Surinder Singh Kohli on page 205 is the following entry:

Kutha: (ਕ੝ਠਾ) adj (from P(unjabi) Kohana) Slaughtered.


From Punjabi-English English-Punjabi Dictionary by Krishan Kumar Goswani Page 91


Kohnaa ( ਕੋਹਣਾ ) v To torture, to slay, to kill

Similar Words in SGGS

1. The word ਕ੝ਠਾਰ੝ "Kuthaar"

a). SGGS page 693:

SGGS Page 693 Full Shabad
ਬਜਰ ਕ੝ਠਾਰ੝ ਮੋਹਿ ਹੈ ਛੀਨਾਂ ਕਰਿ ਮਿੰਨਤਿ ਲਗਿ ਪਾਵਉ ॥

bajar kuthaar mohi hai chheenaaN kar minat lag paava-o.
I fell at the Guru's feet and begged of Him; with the mighty axe, I have chopped off emotional attachment.

Here word "Kuthaar" appears to mean "Axe"

b). SGGS page 714

SGGS Page 714 Full Shabad
ਕਾਢਿ ਕ੝ਠਾਰ੝ ਪਿਤ ਬਾਤ ਹੰਤਾ ਅਉਖਧ੝ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਉ ॥1॥ ਰਹਾਉ ॥

kaadh kuthaar pit baat hantaa a-ukhaDh har ko naa-o. ((1)) rahaa-o.
The Name of the Lord is the medicine; it is like an axe, which destroys the diseases caused by anger and egotism. ((1)(Pause))

Again the word "Kuthaar" appears to mean "Axe"

Also see SGGS pages 825: The Lord and Master raised His axe, and chopped off his head; in an instant, he was reduced to dust. ||1||

and SGGS page 1389: Parasraam the son of Jamdagan, whose axe and powers were taken away by Raghuvira, sing of Him.


2. The word ਕ੝ਠਾਰਿ "kuthaar"


SGGS Page 1225 Full Shabad
ਹਰਿ ਕਾਟੀ ਕ੝ਟਿਲਤਾ ਕ੝ਠਾਰਿ ॥

har kaatee kutiltaa kuthaar.
The Lord has cut down the crooked tree of my deceit.


3. The Word ਕ੝ਠੇ ॥ "kuthay"

SGGS Page 1019 Full Shabad
ਅਜਰਾਈਲਿ ਫੜੇ ਫੜਿ ਕ੝ਠੇ ॥

ajraa-eel farhay farh kuthay.
Azraa-eel, the Angel of Death, seizes and tortures them.


See main article Vegetarianism

External Links

WARNING: - Some external links have disturbing pictures of animal slaughter - Not suitable for young children.

References

1. Dictionary of Guru Granth Sahib by Surinder Singh Kohli ISBN 81-7205-174-3

2. Punjabi-English English-Punjabi Dictionary by Krishan Kumar Goswani ISBN 81-7476-247-7