Difference between revisions of "Guru Ram Das on Idol Worship"

From SikhiWiki
Jump to navigationJump to search
(Created page with "==Page 1264== ਜੋ ਗੁਰ ਕਉ ਜਨੁ ਪੂਜੇ ਸੇਵੇ ਸੋ ਜਨੁ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ॥ जो गुर कउ जन...")
 
m
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 +
Following hymns from [[Guru Ramdas]] are registered in the [[Guru Granth Sahib]], the sacred scripture of [[Sikhism]].
 +
 
==Page 1264==
 
==Page 1264==
 
ਜੋ ਗੁਰ ਕਉ ਜਨੁ ਪੂਜੇ ਸੇਵੇ ਸੋ ਜਨੁ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ॥  
 
ਜੋ ਗੁਰ ਕਉ ਜਨੁ ਪੂਜੇ ਸੇਵੇ ਸੋ ਜਨੁ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ॥  
Line 39: Line 41:
 
Nānak bẖāg bẖale ṯis jan ke jo har cẖarṇī cẖiṯ lāvai. ||5||4||  
 
Nānak bẖāg bẖale ṯis jan ke jo har cẖarṇī cẖiṯ lāvai. ||5||4||  
 
O Nanak, blessed and good is the destiny of that humble being, who focuses his consciousness on the Feet of the Lord. ||5||4||  
 
O Nanak, blessed and good is the destiny of that humble being, who focuses his consciousness on the Feet of the Lord. ||5||4||  
 +
 +
==Also View==
 +
* [[Sikhism on Idol Worship]]
 +
* [[Guru Nanak on Idol worship]]
 +
* [[Guru Arjan Dev on Idol Worship]]
 +
* [[Bhagat Namdev Ji And Idol Worship]]
 +
* [[Bhagat Kabir on Idol Worship]]
 +
* [[Sikhism and Hinduism]]
  
 
[[category:Sikhism on Idolatry]]
 
[[category:Sikhism on Idolatry]]

Latest revision as of 07:57, 30 July 2018

Following hymns from Guru Ramdas are registered in the Guru Granth Sahib, the sacred scripture of Sikhism.

Page 1264

ਜੋ ਗੁਰ ਕਉ ਜਨੁ ਪੂਜੇ ਸੇਵੇ ਸੋ ਜਨੁ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ॥ जो गुर कउ जनु पूजे सेवे सो जनु मेरे हरि प्रभ भावै ॥ Jo gur ka▫o jan pūje seve so jan mere har parabẖ bẖāvai. That humble being who worships, adores and serves the Guru is pleasing to my Lord God.

ਹਰਿ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਜਹੁ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਆਪਿ ਤਰਾਵੈ ॥੨॥ हरि की सेवा सतिगुरु पूजहु करि किरपा आपि तरावै ॥२॥ Har kī sevā saṯgur pūjahu kar kirpā āp ṯarāvai. ||2|| To worship and adore the True Guru is to serve the Lord. In His Mercy, He saves us and carries us across. ||2||

ਭਰਮਿ ਭੂਲੇ ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧੁਲੇ ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਫੂਲ ਤੋਰਾਵੈ ॥ भरमि भूले अगिआनी अंधुले भ्रमि भ्रमि फूल तोरावै ॥ Bẖaram bẖūle agi▫ānī anḏẖule bẖaram bẖaram fūl ṯorāvai. The ignorant and the blind wander deluded by doubt; deluded and confused, they pick flowers to offer to their idols.

ਨਿਰਜੀਉ ਪੂਜਹਿ ਮੜਾ ਸਰੇਵਹਿ ਸਭ ਬਿਰਥੀ ਘਾਲ ਗਵਾਵੈ ॥੩॥ निरजीउ पूजहि मड़ा सरेवहि सभ बिरथी घाल गवावै ॥३॥ Nirjī▫o pūjėh maṛā sarevėh sabẖ birthī gẖāl gavāvai. ||3|| They worship lifeless stones and serve the tombs of the dead; all their efforts are useless. ||3||

ਬ੍ਰਹਮੁ ਬਿੰਦੇ ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਕਹੀਐ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਣਾਵੈ ॥ ब्रहमु बिंदे सो सतिगुरु कहीऐ हरि हरि कथा सुणावै ॥ Barahm binḏe so saṯgur kahī▫ai har har kathā suṇāvai. He alone is said to be the True Guru, who realizes God, and proclaims the Sermon of the Lord, Har, Har.

ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਛਾਦਨ ਭੋਜਨ ਪਾਟ ਪਟੰਬਰ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮੁਖਿ ਸੰਚਹੁ ਤਿਸੁ ਪੁੰਨ ਕੀ ਫਿਰਿ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ॥੪॥ तिसु गुर कउ छादन भोजन पाट पट्मबर बहु बिधि सति करि मुखि संचहु तिसु पुंन की फिरि तोटि न आवै ॥४॥ Ŧis gur ka▫o cẖẖāḏan bẖojan pāt patambar baho biḏẖ saṯ kar mukẖ sancẖahu ṯis punn kī fir ṯot na āvai. ||4|| Offer the Guru sacred foods, clothes, silk and satin robes of all sorts; know that He is True. The merits of this shall never leave you lacking. ||4||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਦੇਉ ਪਰਤਖਿ ਹਰਿ ਮੂਰਤਿ ਜੋ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਸੁਣਾਵੈ ॥ सतिगुरु देउ परतखि हरि मूरति जो अम्रित बचन सुणावै ॥ Saṯgur ḏe▫o parṯakẖ har mūraṯ jo amriṯ bacẖan suṇāvai. The Divine True Guru is the Embodiment, the Image of the Lord; He utters the Ambrosial Word.

ਨਾਨਕ ਭਾਗ ਭਲੇ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੇ ਜੋ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਵੈ ॥੫॥੪॥ नानक भाग भले तिसु जन के जो हरि चरणी चितु लावै ॥५॥४॥ Nānak bẖāg bẖale ṯis jan ke jo har cẖarṇī cẖiṯ lāvai. ||5||4|| O Nanak, blessed and good is the destiny of that humble being, who focuses his consciousness on the Feet of the Lord. ||5||4||

Also View