Ganjnama English Translation

From SikhiWiki
Revision as of 19:42, 19 December 2012 by JDP (talk | contribs)
Jump to navigationJump to search


Bhai Nand Lal and Ganjnama

Bhai Nand Lal is one of the poets of Guru Gobind Singh's court. He was orignally a Hindu Afghan who worked in the Mugal courts. His knowlegde was so impressive that Aurangzab (Ruler of time) insisted such a man should be made a muslim, after hearing Bhai Nand Lal's interpretation of a Quran verse. Refusing to convert Bhai Nand Lal thus seeked refuge. He found himself in Anandpour in the court of Guru Gobind Singh Ji, who on his first vision of the Guru was so impressed by his being that he decided to stay in his court for years. He became a Sikh of the Guru and was one of Guru Gobind's prized poets. His works are mainly in Persian and Punjab. Through his writings one can observe that he shared a unique relationship with Guru Gobind Singh ji, having poetic works that includeds passages dedicated on the greatness of Guru Gobind Singh and as well direct dialogue with the 10th master. His persian works are so poetic and full with loving devotion and praise that it can be compared to even such greats as Rumi. More on Bhai Nand Lal can be found here Bhai Nand Lal. This page is dedicated into providing a

Ganjnama Translated From Persian(roman letters) to English

Ganjnama Download PDF

SALTNAT DAHAM - TENTH KINGDOM

SALTNAT-E DEHMASH DAST PEECH-E DEEWAAN-E DAUR-GEE
V ZEEB-O AARA-YISH-E JAAWIDAANI SARIR
The world from their stranglehold; he decorates the eternal and beautiful throne.
JALWEH AARAA-E AAN NOH MASH-ALE HAQ FROG
V ZULMAT ZADAA-E SHAB-E KAZB-O DROG
His kingdom makes the manifestation of the nine torches (nine Gurus before him) brighter and removes the darkness and falsehood from this world.
SULTAAN AL-AWWAL V AL- AAKHAR
V BAASAR AL-BAATIN V AL- ZAAHAR
He is the king of the beginning and the end; he can reach into the inner most depths of our hearts.
MUSHT HAR SAAZ-E KUDS EI-JAAZ
V AZ HAR TAA-AT-O KHIDMAT BE-NI-AAZ
He reveals the sacred miracles; he does not need any service to himself or to be worshipped.
SHER-AAN-E AFWAAJ-E MANSOOR-EH-ASH YAK-EH TAAZ
V LIWAA-E AALAM KUSHAA-ASH NUSRAT TARAAZ
There is no one like the lions of his victorious armies; the flag of his victories are flying from the highest peaks in the world.
KAAF-E FAARSI AZ NAAM-E HAQ IKH-TITAAM-SH GETI SITAAN
V WAAV-E BAADI WAASITAA-E QE-YAAM-E ZAMEEN-O ZAMAAN
The letter “G” or “Gaaf” of Persian (the first letter of the name of Guru Gobind Singh) reflects the ultimate truth of the world; theletter “O” or VA (of Persian) correlates the movement of earth and the heavens.
BAA-E ABAD BAQAA-YASH BAKHSHINDEH-E PANAAHIND-GAAN
V SHAMIM-E NOON-E HAMAA-YOON-E PRASTAND-GAAN
“B” or “BE” (in Persian) of his name reflects his mercy for the poor and provides shelter to them till eternity; the “N” or “NOON” (in Persian) of his name sends fragrance of his imperial highness tothe beloved ones.
DAAL-E SIRA-PA AZMAT-O IJLAL-SH DAAM GUSL-E MARG
V SEENE SARAAPA WAALA TAMKEEN-ASH SAR-MA-YEH HAR SAAZ-E BARG
With our complete trust in him, the “ D “ or “ DAAL” (in Persian) of his name releases us from the death trap; the letter “ S “ or “SEEN” (in Persian) in his name reflects that he occupies an exalted position and our submission to him gets us all the gifts of the world.
BOO-E NOON-E DAA-EM-A NADEEM-E SUBHAANI
V SAANI KAAF-E AJMI-YASH JAAN-GUZAA-E BAADI-EH PEI-MAAN-YAN-E BE-FURMAANI
The “N” or “NOON” (in Persian) of his name is perpetually spreading fragrance all around and that he remains in the company of the Lord; the second “G” or “GAAF” (in Persian) of his name sends the ignorant people who disobey his command to (measure) the jungles to be doomed.
HAA-E AAKHREEN BAADI HAADI AL-KONEIN-E BARHAQ
V KOS-E HADAYAT-O IRSHAAD-ASH BAR NOH TABAQ
The last letter “H” or “HEH” (in Persian) of his name leads us justly in this world and beyond and the drum of his leadership and guidance can be heard in the nine worlds.
SAD HAZAARAAN SULS-O SUDS KHIDMAT GUZEEN
V SAD HAZAARAAN RUBEH-O TISYA KHAAK NASHIN�
Lacs of gods and shastras have chosen to serve him; lacs of Vedas and heavens are under his command.
SAD HAZAARAAN ASHR-O SULS-O SULSOON SITA-INDEH-E BARGAAHASH
SAD HAZAARAAN EESHAR-O BRAHMAA V ARSH-O KURSI KHAHIND-EH-E PANAAHASH
Lacs of gods and angels praise the splendor of his palace; lacs of gods like Shiv and Brahama are wishing to be near his throne for protection.
V SAD HAZAARAAN AASMAAN-O ZAMEEN-O HALKEH BAGOSH AAN AST
V SAD HAZAARAAN AAFTAAB-O MAAH KHIL-AT POSH-E AAN
Lacs of skies and lands are his slaves; lacs of suns and moons get theirs robes from him to cover themselves (when they set).



User:JDP