Ath Nihkalanki Chobisvon Avtar Kathan: Difference between revisions

From SikhiWiki
Jump to navigationJump to search
m (moved Incarnation 24 to Ath Nihkalanki Choisvon Avtar Kathan: ਅਥ ਨਿਹਕਲੰਕੀ ਚੌਬੀਸਵੌ ਅਵਤਾਰ ਕਥਨੰ)
(No difference)

Revision as of 11:33, 20 June 2010

Nihkalanki - Without Kalank, Guru Gobind Singh said that Gurmat is NIhkalanki and kill all Manmatis. it is not some physical avtar but when someone get knowledge and Vivek Buddhi, he is nihkalanki. Nanak was Nihkalanki he bring many fools on way and so was Gobind Singh ji. Every Gurmukh is Nihkalanki avtar which destroys all manmatt. The starting of this avtar told when LUST(Desire) become so much rigour than Kalki Avtar born to kill lust. To kill Mann of such person, then spriritual wisdom born to guide such lusties....Under COns...(Lucky 05:17, 12 April 2010 (UTC))

Twenty-fourth incarnation

ਭਾਗ
भाग
SECTION
ਅਥ ਨਿਹਕਲੰਕੀ ਚੌਬੀਸਵੌ ਅਵਤਾਰ ਕਥਨੰ ॥
अथ निहकलंकी चौबीसवौ अवतार कथनं ॥
Now begins the description of Nihkalanki, the twenty-fourth incarnation

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥
CHAUPAI
ਅਬ ਮੈ ਮਹਾ ਸ੝ੱਧ ਮਤਿ ਕਰ ਕੈ ॥ ਕਹੋ ਕਥਾ ਚਿਤ੝ ਲਾਇ ਬਿਚਰ ਕੈ ॥ਚਉਬੀਸਵੌ ਕਲਕੀ ਅਵਤਾਰਾ ॥ ਤਾ ਕਰ ਕਹੋ ਪ੝ਰਸੰਗ ਸ੝ਧਾਰਾ ॥੧॥
अब मै महा सढ़ढ़ध मति कर कै ॥ कहो कथा चितढ़ लाइ बिचर कै ॥चउबीसवौ कलकी अवतारा ॥ ता कर कहो पढ़रसंग सढ़धारा ॥१॥
Now, I purging my intellect, relate the story with full concentration of Kalki, the twenty -fourth incarnation and describe his episode, while emending it.1.
ਭਾਰਾਕ੝ਰਿਤ ਹੋਤ ਜਬ ਧਰਣੀ ॥ ਪਾਪ ਗ੝ਰਸਤ ਕਛੂ ਜਾਤ ਨ ਬਰਣੀ ॥ ਭਾਂਤ ਭਾਂਤ ਤਨ ਹੋ ਉਤਪਾਤਾ ॥ ਪ੝ਤ੝ਰਹ ਸੇਜ ਸੋਵਤ ਲੈ ਮਾਤਾ ॥੨॥
भाराकढ़रित होत जब धरणी ॥ पाप गढ़रसत कछू जात न बरणी ॥ भांत भांत तन हो उतपाता ॥ पढ़तढ़रह सेज सोवत लै माता ॥२॥
When the earth is pressed downward by the weight of sin and her suffering becomes indescribable; several types of crimes are committed and the mother sleeps for the sexual enjoyment with her son in the same bed.2.
ਸ੝ਤਾ ਪਿਤਾ ਤਨ ਰਮਤ ਨਿਸ਼ੰਕਾ ॥ ਭਗਨੀ ਭਰਤ ਭ੝ਰਾਤ ਕਹ ਅੰਕਾ ॥ ਭ੝ਰਾਤ ਬਹਿਨ ਤਨ ਕਰਤ ਬਿਹਾਰਾ ॥ ਇਸਤ੝ਰੀ ਤਜੀ ਸਕਲ ਸੰਸਾਰਾ ॥੩॥
सढ़ता पिता तन रमत निशंका ॥ भगनी भरत भढ़रात कह अंका ॥ भढ़रात बहिन तन करत बिहारा ॥ इसतढ़री तजी सकल संसारा ॥३॥>
The daughter unhesitatingly enjoys with her father and the sister embraces her brother; the brother enjoys the body of the sister and the whole world relinquishes the wife.3.
ਸ਼ੰਕਰ ਬਰਨ ਪ੝ਰਜਾ ਸਭ ਹੋਈ ॥ ਝਕ ਗਯਾਤ ਕੋ ਰਹਾ ਨ ਕੋਈ ॥ ਅਤਿ ਬਿਭਚਾਰ ਫਸੀ ਬਰ ਨਾਰੀ ॥ ਧਰਮ ਰੀਤ ਕੀ ਪ੝ਰੀਤ ਬਿਸਾਰੀ ॥੪॥
शंकर बरन पढ़रजा सभ होई ॥ झक गयात को रहा न कोई ॥ अति बिभचार फसी बर नारी ॥ धरम रीत की पढ़रीत बिसारी ॥४॥
All the subjects become hybrids and no one knows the other; beautiful women are engrossed in adultery and forget real love and the traditions of religion.4.

Page 1137

ਘਰ ਘਰ ਝੂਠ ਅਮੱਸਿਆ ਭਈ ॥ ਸਾਚ ਕਲਾ ਸਸ ਕੀ ਦ੝ਰ ਗਈ ॥ ਜਹ ਤਹ ਹੋਨ ਲਗੇ ਉਤਪਾਤਾ ॥ ਭੋਗਤ ਪੂਤ ਸੇਜ ਚੜਿ ਮਾਤਾ ॥੫॥
घर घर झूठ अमढ़सिआ भई ॥ साच कला सस की दढ़र गई ॥ जह तह होन लगे उतपाता ॥ भोगत पूत सेज चड़ि माता ॥५॥
In every home resides the dark night of falsehood, the phases of the moon of truth are hidden; crimes are committed everywhere and the son comes to the bed of his mother and enjoys her.5.
ਢੂਢਤ ਸਾਚ ਨ ਕਤਹੂੰ ਪਾਯਾ ॥ ਝੂਠ ਹੀ ਸੰਗ ਸਭੋ ਚਿਤ ਲਾਯਾ ॥ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਗ੝ਰਹਿ ਗ੝ਰਹਿ ਮਤ ਹੋਈ ॥ ਸ਼ਾਸਤ੝ਰ ਸਿਮ੝ਰਿਤਿ ਛ੝ਝ ਨ ਕੋਈ ॥੬॥
ढूढत साच न कतहूं पाया ॥ झूठ ही संग सभो चित लाया ॥ भिंन भिंन गढ़रहि गढ़रहि मत होई ॥ शासतढ़र सिमढ़रिति छढ़झ न कोई ॥६॥
Truth cannot be seen even on a through search and the mind of everyone is absorbed in falsehood; in every home, there are Shastras and Smritis.6.
ਹਿੰਦਵ ਕੋਈ ਨ ਤ੝ਰਕਾ ਰਹਿ ਹੈ ॥ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਘਰ ਘਰ ਮਤਿ ਗਹਿ ਹੈ ॥ਝਕ ਝਕ ਕੇ ਪੰਥ ਨ ਚਲ ਹੈ ॥ ਝਕ ਝਕ ਕੀ ਬਾਤ ਉਥਲ ਹੈ ॥੭॥
हिंदव कोई न तढ़रका रहि है ॥ भिंन भिंन घर घर मति गहि है ॥झक झक के पंथ न चल है ॥ झक झक की बात उथल है ॥७॥
There will neither be a true Hindu nor a true Muslim; there will be diverse in every home; no one will follow the established religious paths and each will oppose the saying of the other.7.
ਭਾਰਾਕ੝ਰਿਤ ਧਰਾ ਸਭ ਹ੝ਇ ਹੈ ॥ ਧਰਮ ਕਰਮ ਪਰ ਚਲੈ ਨ ਕ੝ਇ ਹੈ ॥ ਘਰ ਘਰ ਅਉਰ ਅਉਰ ਮਤ ਹੋਈ ॥ ਝਕ ਧਰਮ ਪਰ ਚਲੈ ਨ ਕੋਈ ॥੮॥
भाराकढ़रित धरा सभ हढ़इ है ॥ धरम करम पर चलै न कढ़इ है ॥ घर घर अउर अउर मत होई ॥ झक धरम पर चलै न कोई ॥८॥
The earth will be pressed down with this weight and no one will follow the religious tenets; there will be different beliefs in every home and no one will follow only one religion.8.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥
DOHRA
ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਘਰ ਘਰ ਮਤੋ ਝਕ ਨ ਚਲਿ ਹੈ ਕੋਇ ॥ ਪਾਪ ਪ੝ਰਚ੝ਰ ਜਹ ਤਹ ਭਯੋ ਧਰਮ ਨ ਕਤਹੂੰ ਹੋਇ ॥੯॥
भिंन भिंन घर घर मतो झक न चलि है कोइ ॥ पाप पढ़रचढ़र जह तह भयो धरम न कतहूं होइ ॥९॥
There will be different beliefs in every home; no one will follow only one belief; there will be a great increase in the propagation of sin and there will be no dharma (piety) anywhere.9.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥
CHAUPAI
ਸ਼ੰਕਰ ਬਰਨ ਪ੝ਰਜਾ ਸਭ ਹੋਈ ॥ ਛਤ੝ਰੀ ਜਗਤ ਨ ਦੇਖੀਝ ਕੋਈ ॥ ਝਕ ਝਕ ਝਸੇ ਮਤ ਕੈ ਹੈ ॥ ਜਾ ਤੇ ਪ੝ਰਾਪਤ ਸੂਦ੝ਰਤਾ ਹ੝ਵੈ ਹੈ ॥੧੦॥
शंकर बरन पढ़रजा सभ होई ॥ छतढ़री जगत न देखीझ कोई ॥ झक झक झसे मत कै है ॥ जा ते पढ़रापत सूदढ़रता हढ़वै है ॥१०॥
The subjects will become hybrids and no Kshatriya (brave warrior race) will be seen in the whole world; all will do such things that they will all become Shudras (lowest caste).10.
ਹਿੰਦੂ ਤ੝ਰਕ ਮਤ ਦ੝ਹੂੰ ਪ੝ਰਹਰਿ ਕਰ ॥ ਚਲਿ ਹੈ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਮਤ ਘਰ ਘਰ ॥ ਝਕ ਝਕ ਕੇ ਮੰਤ੝ਰ ਨ ਗਹਿ ਹੈ ॥ ਝਕ ਝਕ ਕੇ ਸੰਗ ਨ ਰਹਿ ਹੈ ॥੧੧॥
हिंदू तढ़रक मत दढ़हूं पढ़रहरि कर ॥ चलि है भिंन भिंन मत घर घर ॥ झक झक के मंतढ़र न गहि है ॥ झक झक के संग न रहि है ॥११॥
Hinduism and Islam will be relinquished and in every home there will be diverse beliefs; no one will listen to the ideas of another; on one will remain with anyone.11.
ਆਪ ਆਪ ਪਾਰਬ੝ਰਹਮ ਕਹੈ ਹੈ ॥ ਨੀਚ ਊਚ ਕਹ ਸੀਸ ਨ ਨੈ ਹੈ ॥ ਝਕ ਝਕ ਮਤ ਇਕ ਇਕ ਧਾਮਾ ॥ ਘਰ ਘਰ ਹੋਇ ਬੈਠ ਹੈ ਰਾਮਾ ॥੧੨॥
आप आप पारबढ़रहम कहै है ॥ नीच ऊच कह सीस न नै है ॥ झक झक मत इक इक धामा ॥ घर घर होइ बैठ है रामा ॥१२॥
All will proclaim themselves as Lord and no younger one will bow before the elder one; in every house will be born such people who will declare themselves as Ram.12.
ਪੜਿ ਹੈ ਕੋਈ ਨ ਭੂਲ ਪ੝ਰਾਨਾ ॥ ਕੋਊ ਨ ਪਕਰ ਹੈ ਪਾਨ ਕ੝ਰਾਨਾ ॥ ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਜਵਨ ਕਰਿ ਲਹਿ ਹੈ ॥ ਤਾਕਹ ਗੋਬਰਾਗਨ ਮੋ ਦਹਿ ਹੈ ॥੧੩॥
पड़ि है कोई न भूल पढ़राना ॥ कोऊ न पकर है पान कढ़राना ॥ बेद कतेब जवन करि लहि है ॥ ताकह गोबरागन मो दहि है ॥१३॥
No one will study Puranas even by mistake and will not hold the holy Quran in his hand; he, who will hold the Vedas and Katebs, will be killed by burning him in the fire of cowdung.13.
ਚਲੀ ਪਾਪ ਕੀ ਜਗਤ ਕਹਾਨੀ ॥ ਭਾਜਾ ਧਰਮ ਛਾਡ ਰਜਧਾਨੀ ॥ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਘਰ ਘਰ ਮਤ ਚਲਾ ॥ ਯਾ ਤੇ ਧਰਮ ਭਰਮ ਉਡ ਟਲਾ ॥੧੪॥
चली पाप की जगत कहानी ॥ भाजा धरम छाड रजधानी ॥ भिंन भिंन घर घर मत चला ॥ या ते धरम भरम उड टला ॥१४॥
The story of sin will become prevalent in the whole world and the dharma will flee from the hearts of the people; there will be different beliefs in homes which will cause dharma and love to fly away.14.
ਝਕ ਝਕ ਮਤ ਝਸਉ ਚੈਹੈ ॥ ਜਾਤੇ ਸਕਲ ਸੂਦ੝ਰ ਹ੝ਇ ਜੈਹੈ ॥ ਛਤ੝ਰੀ ਬ੝ਰਹਮਨ ਰਹਾ ਨ ਕੋਈ ॥ ਸ਼ੰਕਰ ਬਰਨ ਪ੝ਰਜਾ ਸਭ ਹੋਈ ॥੧੫॥
झक झक मत झसउ चैहै ॥ जाते सकल सूदढ़र हढ़इ जैहै ॥ छतढ़री बढ़रहमन रहा न कोई ॥ शंकर बरन पढ़रजा सभ होई ॥१५॥
Such notions will become prevalent that all will become Shudras; there will be no Kshatriyas and Brahmins and all the subjects will become hybrid.15.
ਸੂਦ੝ਰ ਧਾਮ ਬਸਿ ਹੈਂ ਬ੝ਰਹਮਨੀ ॥ ਬਈਸ ਨਾਰ ਹੋਇ ਹੈ ਛੱਤ੝ਰਨੀ ॥ ਬਸਿ ਹੈ ਛੱਤ੝ਰ ਧਾਮ ਬੈਸਾਨੀ ॥ ਬ੝ਰਹਮਨ ਗ੝ਰਹਿ ਇਸਤ੝ਰੀ ਸੂਦ੝ਰਾਨੀ ॥੧੬॥
सूदढ़र धाम बसि हैं बढ़रहमनी ॥ बईस नार होइ है छढ़तढ़रनी ॥ बसि है छढ़तढ़र धाम बैसानी ॥ बढ़रहमन गढ़रहि इसतढ़री सूदढ़रानी ॥१६॥
The Brahmin-women will live with Shudras; the Vaishya-women will reside in the homes of Kshatriyas and the Kshatriya-women in the homes of Vaishyas; the Shudra-women will be in the homes of Brahmins.16.

Page 1138

ਝਕ ਧਰਮ ਪਰ ਪ੝ਰਜਾ ਨ ਚਲ ਹੈ ॥ ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਦੋਊ ਮਤ ਦਲ ਹੈ ॥ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਮਤ ਘਰ ਘਰ ਹੋਈ ॥ ਝਕ ਪੈਂਡ ਚਲਹੈ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥੧੭॥
झक धरम पर पढ़रजा न चल है ॥ बेद कतेब दोऊ मत दल है ॥ भिंन भिंन मत घर घर होई ॥ झक पैंड चलहै नही कोई ॥१७॥
The subjects will not follow only one religion, and there will be disobedience to both the scriptures of Hinduism and Semitic religion; various religions will be prevalent in various homes and none will follow the one and same path.17.

ਗੀਤਾ ਮਾਲਤੀ ਛੰਦ ॥
गीता मालती छंद ॥
GITA MALTI STANZA
ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਮਤੋ ਘਰੋ ਘਰ ਝਕ ਝਕ ਚਲਾਇ ਹੈ ॥ ਝਂਡ ਬੈਂਡ ਫਿਰੈ ਸਭੈ ਸਿਰ ਝਕ ਝਕ ਨ ਨਯਾਇ ਹੈ ॥
भिंन भिंन मतो घरो घर झक झक चलाइ है ॥ झंड बैंड फिरै सभै सिर झक झक न नयाइ है ॥
When various religions will prevail in every home and all will walk in their pride and none of them will bow before any other;
ਪ੝ਨ ਅਉਰ ਅਉਰ ਨਝ ਨਝ ਮਤ ਮਾਸ ਮਾਸ ਉਚਾਂਹਿਗੇ ॥ ਦੇਵ ਪਿਤਰਨ ਪੀਰ ਕੌ ਨਹੀ ਭੂਲ ਪੂਜਨ ਜਾਂਹਿਗੇ ॥੧੮॥
पढ़न अउर अउर नझ नझ मत मास मास उचांहिगे ॥ देव पितरन पीर कौ नही भूल पूजन जांहिगे ॥१८॥
There will be the birth of new religions every year and the people even by mistake will not worship gods, manes and pirs.18.
ਦੇਵ ਪੀਰ ਬਿਸਾਰ ਕੈ ਪਰਮੇਸ੝ਰ ਆਪ ਕਹਾਂਹਿਗੇ ॥ ਨਰ ਭਾਂਤ ਭਾਂਤਨ ਝਕ ਕੋ ਜ੝ਰ ਝਕ ਝਕ ਉਡਾਂਹਿਗੇ ॥
देव पीर बिसार कै परमेसढ़र आप कहांहिगे ॥ नर भांत भांतन झक को जढ़र झक झक उडांहिगे ॥
Forgetting the gods and Pirs, the people will call themselves God; several kinds of people will get together and spread various types of rumours;
ਝਕ ਮਾਸ ਦ੝ਮਾਸ ਲੌ ਅਧ ਮਾਸ ਲੌ ਤ ਚਲਾਂਹਿਗੇ ॥ ਅੰਤ ਬੂਬਰ ਪਾਨ ਜਿਉ ਮਤ ਆਪ ਹੀ ਮਿਟ ਜਾਂਹਿਗੇ ॥੧੯॥
झक मास दढ़मास लौ अध मास लौ त चलांहिगे ॥ अंत बूबर पान जिउ मत आप ही मिट जांहिगे ॥१९॥
These new religions will continue for one or two month or even half a month and will ultimately end themselves like the bubbles of water.19.
ਬੇਦ ਅਉਰ ਕਤੇਬ ਕੇ ਦੋ ਦੂਖ ਕੈ ਮਤ ਡਾਰ ਹੈਂ ॥ ਹਿਤ ਆਪਨੇ ਤਿਹ ਠਉਰ ਭੀਤਰ ਜੰਤ੝ਰ ਮੰਤ੝ਰ ਉਚਾਰ ਹੈਂ ॥
बेद अउर कतेब के दो दूख कै मत डार हैं ॥ हित आपने तिह ठउर भीतर जंतढ़र मंतढ़र उचार हैं ॥
Finding faults will the religions of Vedas and Katebs, they will be forsaken and the people will recite mantras and yantras according to their own interest;
ਮ੝ਖ ਬੇਦ ਅਉਰ ਕਤੇਬ ਕੇ ਕੋਈ ਨਾਮ ਲੇਵ ਨ ਦੇਹਗੇ ॥ ਕਿਸਹੂੰ ਨ ਕਉਡੀ ਪ੝ੰਨ ਤੇ ਕਬਹੂੰ ਨ ਕਿਉ ਹੀ ਦੇਹਗੇ ॥੨੦॥
मढ़ख बेद अउर कतेब के कोई नाम लेव न देहगे ॥ किसहूं न कउडी पढ़ंन ते कबहूं न किउ ही देहगे ॥२०॥
People will not be allowed to utter the names of Vedas and Katebs and no one will give even a shell (cowrie) in charity.20.
ਪਾਪ ਕਰਮ ਕਰੈ ਜਹਾਂ ਤਹਾਂ ਧਰਮ ਕਰਮ ਬਿਸਾਰ ਕੈ ॥ ਨਹੀ ਦ੝ਰਬ ਦੇਖਤ ਛੋਡ ਹੈ ਲੈ ਪ੝ਤ੝ਰ ਮਿਤ੝ਰ ਸੰਘਾਰ ਕੈ ॥
पाप करम करै जहां तहां धरम करम बिसार कै ॥ नही दढ़रब देखत छोड है लै पढ़तढ़र मितढ़र संघार कै ॥
Forgetting the actions of Dharma, sinful actions will be committed and money will be procured even by killing the son or friend;
ਝਕ ਨੇਕ ਉਠਾਇ ਹੈ ਮਤਿ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਦਿਨੰ ਦਿਨਾ ॥ ਫੋਕਟੇ ਧਰਮੰ ਸਭੈ ਕਲਿ ਕੇਵਲੰ ਪ੝ਰਭਣੰ ਬਿਨਾ ॥੨੧॥
झक नेक उठाइ है मति भिंन भिंन दिनं दिना ॥ फोकटे धरमं सभै कलि केवलं पढ़रभणं बिना ॥२१॥
New religions will arise always and these religions will be hollow without the name of the Lord.21.
ਝਕ ਦਿਵਸ ਚਲੈ ਕੋਊ ਮਤ ਦੋਇ ਦਿਉਸ ਚਲਾਹਿਗੇ ॥ ਨ੝ਰਿਪ ਜੋਰ ਕ੝ਰੋਰ ਕਰੋਰ ਕੈ ਦਿਨ ਤੀਸਰੈ ਮਿਟ ਜਾਹਿਗੇ ॥
झक दिवस चलै कोऊ मत दोइ दिउस चलाहिगे ॥ नढ़रिप जोर कढ़रोर करोर कै दिन तीसरै मिट जाहिगे ॥
Some religions will continue for one or two days and on the third day these religions taking birth on account of power will die their own death;
ਪ੝ਨ ਅਉਰ ਅਉਰ ਉਚਾਹਗੇ ਮਤਣੋਗਤੰ ਚਤ੝ਰਥ ਦਿਨੰ ॥ ਧਰਮ ਫੋਕਟਣੋ ਸਭੰ ਇਕ ਕੇਵਲੰ ਕਲਿਨੰ ਬਿਨੰ ॥੨੨॥
पढ़न अउर अउर उचाहगे मतणोगतं चतढ़रथ दिनं ॥ धरम फोकटणो सभं इक केवलं कलिनं बिनं ॥२२॥
Again on the fourth day new religions will arise, but they will all be without the idea of salvation.22.
ਛੰਦ ਬੰਦ ਜਹਾਂ ਤਹਾਂ ਨਰ ਨਾਰ ਨਿੱਤ ਨਝ ਕਰਹਿ ॥ ਪ੝ਨ ਜੰਤ੝ਰ ਮੰਤ੝ਰ ਜਹਾਂ ਤਹਾਂ ਨਹੀ ਤੰਤ੝ਰਲਾਤ ਕਛੂ ਡਰਹਿ ॥
छंद बंद जहां तहां नर नार निढ़त नझ करहि ॥ पढ़न जंतढ़र मंतढ़र जहां तहां नही तंतढ़रलात कछू डरहि ॥
Men and women will perform the works of deceit here and there; many mantras, yantras and tantras will spring up;
ਧਰਮ ਛਤ੝ਰ ਉਤਾਰ ਕੈ ਰਨ ਛੋਰ ਛਤ੝ਰੀ ਭਾਜ ਹੈਂ ॥ ਸੂਦ੝ਰ ਬੈਸ ਜਹਾਂ ਤਹਾਂ ਗਹਿ ਅਸਤ੝ਰ ਆਹਵ ਗਾਜ ਹੈਂ ॥੨੩॥
धरम छतढ़र उतार कै रन छोर छतढ़री भाज हैं ॥ सूदढ़र बैस जहां तहां गहि असतढ़र आहव गाज हैं ॥२३॥
Leaving the canopies of religions, the Kshatriyas will run away from fighting, and Shudras and Vaishyas will catch hold of weapons and arms and thunder in the battlefield.23.

Page 1139

ਛਤ੝ਰੀਆਨੀ ਛੋਰ ਕੈ ਨਰ ਨਾਹ ਨੀਚਨ ਰਾਵ ਹੈ ॥ ਤਜ ਰਾਜ ਅਉਰ ਸਮਾਜ ਕੋ ਗ੝ਰਹਿ ਨੀਚ ਰਾਨੀ ਜਾਵ ਹੈ॥
छतढ़रीआनी छोर कै नर नाह नीचन राव है ॥ तज राज अउर समाज को गढ़रहि नीच रानी जाव है॥
Leaving the functions of Kshatriyas, the kings will perform disgraceful tasks; the queens, leaving the kings, mix up with the low social orders;
ਸੂਦ੝ਰ ਬ੝ਰਹਮਸ੝ਤਾ ਭਝ ਰਤ ਬ੝ਰਹਮ ਸੂਦ੝ਰੀ ਹੋਹਿਗੇ ॥ ਬੇਸਿਯਾ ਬਾਲ ਬਿਲੋਕ ਕੈ ਮ੝ਨਰਾਜ ਧੀਰਜ ਖੋਹਿਗੇ ॥੨੪॥
सूदढ़र बढ़रहमसढ़ता भझ रत बढ़रहम सूदढ़री होहिगे ॥ बेसिया बाल बिलोक कै मढ़नराज धीरज खोहिगे ॥२४॥
Shudras will be absorbed with the Brahmins girls and the Brahmins will also do like wise; seeing the daughters of the prostitutes. The great sages will lose their forbearance.24.
ਧਰਮ ਭਰਮ ਉਡਯੋ ਜਹਾਂ ਤਹਾਂ ਪਾਪ ਪਗ ਪਗ ਹੋਹਿੰਗੇ ॥ ਨਿਜ ਸਿੱਖ ਨਾਰ ਗ੝ਰੂ ਰਮੈ ਗ੝ਰ ਦਾਰਾ ਸੋ ਸਿਖ ਸੋਹਿੰਗੇ ॥
धरम भरम उडयो जहां तहां पाप पग पग होहिंगे ॥ निज सिढ़ख नार गढ़रू रमै गढ़र दारा सो सिख सोहिंगे ॥
The honour of religions will fly away and there will be sinful acts at every step; the gurus will enjoy the wives of their disciples and the disciples will absorb themselves with the wives of their gurus;
ਅਬਿਬੇਕ ਅਉਕ ਬਿਬੇਕ ਕੋ ਨ ਬਿਬੇਕ ਬੈਠ ਬਿਚਾਰ ਹੈਂ ॥ ਪ੝ਨ ਝੂਠ ਬੋਲ ਕਮਾਹਿੰਗੇ ਸਿਰ ਸਾਚ ਬੋਲ ਉਤਾਰ ਹੈਂ ॥੨੫॥
अबिबेक अउक बिबेक को न बिबेक बैठ बिचार हैं ॥ पढ़न झूठ बोल कमाहिंगे सिर साच बोल उतार हैं ॥२५॥
No attention will be paid to foolishness and wisdom and the head of the speaker of truth will be chopped; the falsehood will reign supreme.25.

ਬ੝ਰਿਧ ਨਿਰਾਜ ਕਹਾਤ੝ ਮੋ ਛੰਦ ॥
बढ़रिध निराज कहातढ़ मो छंद ॥
BRIDH NARAJ KAHATU MO STANZA
ਅਕ੝ਰਿੱਤ ਕ੝ਰਿੱਤ ਕਾਰਨੋ ਅਨਿੱਤ ਨਿੱਤ ਹੋਹਿੰਗੇ ॥ ਤਿਆਗ ਧਰਮਣੋ ॥ ਤ੝ਰੀਅੰ ਕ੝ਨਾਰਿ ਸਾਧ ਜੋਹਿੰਗੇ ॥
अकढ़रिढ़त कढ़रिढ़त कारनो अनिढ़त निढ़त होहिंगे ॥ तिआग धरमणो ॥ तढ़रीअं कढ़नारि साध जोहिंगे ॥
Forbidden works will always be performed; the saints abandoning the path of dharma, will look for the path of prostitutes;
ਪਵਿੱਤ੝ਰ ਚਿੱਤ੝ਰ ਚਿੱਤ੝ਰਤੰ ਬਚਿੱਤ੝ਰ ਮਿਤ੝ਰ ਧੋਹਿੰਗੇ ॥ ਅਮਿੱਤ੝ਰ ਮਿੱਤ੝ਰ ਭਾਵਣੋ ਸ੝ ਮਿੱਤ੝ਰ ਅਮਿੱਤ੝ਰ ਸੋਹਿੰਗੇ ॥੨੬॥
पविढ़तढ़र चिढ़तढ़र चिढ़तढ़रतं बचिढ़तढ़र मितढ़र धोहिंगे ॥ अमिढ़तढ़र मिढ़तढ़र भावणो सढ़ मिढ़तढ़र अमिढ़तढ़र सोहिंगे ॥२६॥
The friendship of a queer type will wash and destroy the sanctity of friendship; the friends and enemies will go together for their self-interest.26.
ਕਲਯੰ ਕ੝ਰਿਤੰ ਕਰੰਮਣੇ ਅਭੱਛ ਭੱਛ ਜਾਹਿੰਗੇ ॥ ਅਕੱਜ ਕੱਜਣੋ ਨਰੰ ਅਧਰਮ ਧਰਮ ਪਾਹਿੰਗੇ ॥
कलयं कढ़रितं करमणे अभढ़छ भढ़छ जाहिंगे ॥ अकढ़ज कढ़जणो नरं अधरम धरम पाहिंगे ॥
Amongst the works of the Iron Age will be the eating of the uneatable, the things worth concealing will come in the open and the dharma will be not be realised from the paths of unrighteousness;
ਸ੝ਧਰਮ ਧਰਮ ਧੋਹਿ ਹੈਂ ਧ੝ਰਿਤੰ ਧਰਾ ਧਰੇਸਣੰ ॥ ਅਧਰਮ ਪਰਮਣੰ ਧ੝ਰਿਤੰ ਕ੝ਕਮ ਕਰਮਣੋ ਕ੝ਰਿਤੰ ॥੨੭॥
सढ़धरम धरम धोहि हैं धढ़रितं धरा धरेसणं ॥ अधरम परमणं धढ़रितं कढ़कम करमणो कढ़रितं ॥२७॥
The kings of the earth will do the work of destroying dharma; the life of adharma will be considered authentic and the bad actions will be considered worth doing.27.
ਕਿ ਉਲੰਘ ਧਰਮ ਕਰਮਣੌ ਅਧਰਮ ਧਰਮ ਬਿਆਪ ਹੈਂ ॥ ਸ੝ ਤਿਆਗ ਜੱਗਿ ਜਾਪਣੋ ਅਜੋਗ ਜਾਪ ਜਾਪ ਹੈਂ ॥
कि उलंघ धरम करमणौ अधरम धरम बिआप हैं ॥ सढ़ तिआग जढ़गि जापणो अजोग जाप जाप हैं ॥
The people will neglect religion and the bad religious path will prevail everywhere; forsaking the Yajnas and the repetition of the Name, people will repeat worthless mantras;
ਸ੝ ਧਰਮ ਕਰਮਣੰ ਭਯੋ ਅਧਰਮ ਕਰਮ ਨਿਰਭ੝ਰਮੰ ॥ ਸ੝ ਸਾਧ ਸੰਕ੝ਰਤੰ ਚਿਤੰ ਅਸਾਧ ਨਿਰਭਯੰ ਡ੝ਲੰ ॥੨੮॥
सढ़ धरम करमणं भयो अधरम करम निरभढ़रमं ॥ सढ़ साध संकढ़रतं चितं असाध निरभयं डढ़लं ॥२८॥
They will unhesitatingly consider the actions of adharma as dharma; the saints will roam with dubious mind and the wicked people will move fearlessly.28.
ਅਧਰਮ ਕਰਮਣੋ ਕ੝ਰਿਤੰ ਸ੝ ਧਰਮ ਕਰਮਣੋ ਤਜੰ ॥ ਪ੝ਰਹਰਖ ਬਰਖਣੰ ਧਨੰ ਨ ਕਰਖ ਸਰਬਤੋ ਨ੝ਰਿਪੰ ॥
अधरम करमणो कढ़रितं सढ़ धरम करमणो तजं ॥ पढ़रहरख बरखणं धनं न करख सरबतो नढ़रिपं ॥
The people will perform the actions of adharma, abandoning the actions of dharma; the kings will forsake the weapons of bow and arrows;
ਅਕੱਜ ਕੱਜਣੋ ਕ੝ਰਿਤੰ ਨ੝ਰਿਲੱਜ ਸਰਬਤੇ ਫਿਰੰ ॥ ਅਨਰਥ ਬਰਤਿਤੰ ਭ੝ਅੰ ਨ ਅਰਥ ਕੱਥਤੰ ਨਰੰ ॥੨੯॥
अकढ़ज कढ़जणो कढ़रितं नढ़रिलढ़ज सरबते फिरं ॥ अनरथ बरतितं भढ़अं न अरथ कढ़थतं नरं ॥२९॥
Making the announcement of wicked action, the people will roam unashamedly; there will be misconduct on the earth and the people will perform useless tasks.29.

ਤਰ ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
तर नराज छंद ॥
TAR NARAJ STANZA

Page 1140

ਬਰਨ ਹੈ ਅਬਰਨ ਕੋ ॥ ਛਾਡਿ ਹਰਿ ਸ਼ਰਨ ਕੋ ॥੩੦॥
बरन है अबरन को ॥ छाडि हरि शरन को ॥३०॥
Castelessness will be the caste and all will forsake the refuge of the Lord.30.
ਛਾਡ ਸਭ ਸਾਜ ਕੋ ॥ ਲਾਗ ਹੈ ਅਕਾਜ ਕੋ ॥੩੧॥
छाड सभ साज को ॥ लाग है अकाज को ॥३१॥
All the people will forsake good actions and will absorb themselves in wicked actions.31.
ਤਯਾਗ ਹੈ ਨਾਮ ਕੋ ॥ ਲਾਗ ਹੈ ਕਾਮ ਕੋ ॥੩੨॥
तयाग है नाम को ॥ लाग है काम को ॥३२॥
All of them will abandon the remembrance of the name of the Lord, and will remain absorbed in sexual enjoyment.32.
ਲਾਜ ਕੌ ਛੋਰ ਹੈ ॥ ਦਾਨ ਮ੝ਖ ਮੋਰ ਹੈ ॥੩੩॥
लाज कौ छोर है ॥ दान मढ़ख मोर है ॥३३॥
They will not feel shy (of the wicked acts) and will refrain from the bestowal of charity. 33
ਚਰਨ ਨਹੀ ਧਿਆਇ ਹੈ ॥ ਦ੝ਸ਼ਟ ਗਤਿ ਪਾਇ ਹੈ ॥੩੪॥
चरन नही धिआइ है ॥ दढ़शट गति पाइ है ॥३४॥
They will not meditate on the feet of the Lord and only the tyrants will be hailed .34.
ਨਰਕ ਕਹ੝ ਜਾਹਿਗੇ ॥ ਅੰਤ ਪਛ੝ਤਾਹਿਗੇ ॥੩੫॥
नरक कहढ़ जाहिगे ॥ अंत पछढ़ताहिगे ॥३५॥
All of them will go to hell and ultimately repent.35.
ਧਰਮ ਕਹ ਖੋਹਿਗੇ ॥ ਪਾਪ ਕਰ ਰੋਹਿਗੇ ॥੩੬॥
धरम कह खोहिगे ॥ पाप कर रोहिगे ॥३६॥
All of them will ultimately repent on losing dharma.36.
ਨਰਕ ਪ੝ਨ ਬਾਸ ਹੈ ॥ ਤ੝ਰਾਸ ਜਮ ਤ੝ਰਾਸ ਹੈ ॥੩੭॥
नरक पढ़न बास है ॥ तढ़रास जम तढ़रास है ॥३७॥
They will abide in hell and the messengers of Yama will frighten them.37.

ਕ੝ਮਾਰ ਲਲਤ ਛੰਦ ॥
कढ़मार ललत छंद ॥
KUMAR LALIT STANZA
ਅਧਰਮ ਕਰਮ ਕੈ ਹੈ ॥ ਨ ਭੂਲ ਨਾਮ ਲੈ ਹੈ ॥ ਕਿਸੂ ਨ ਦਾਨ ਦੇਹ ਗੇ ਸ੝ ਸਾਧ ਲੂਟ ਲੇਹ ਗੇ ॥੩੮॥
अधरम करम कै है ॥ न भूल नाम लै है ॥ किसू न दान देह गे सढ़ साध लूट लेह गे ॥३८॥
Performing wicked deeds, the people will not even by mistake remember the name of the Lord; they will not give alms, but otherwise will loot the saints.38.
ਨ ਦੇਹ ਫੇਰ ਲੈ ਕੈ ॥ ਨ ਦੇਹ ਦਾਨ ਕੈ ਕੈ ॥ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੌ ਨ ਲੈ ਹੈ ॥ ਬੇਸਖ ਨਰਕ ਜੈ ਹੈ ॥੩੯॥
न देह फेर लै कै ॥ न देह दान कै कै ॥ हरि नाम कौ न लै है ॥ बेसख नरक जै है ॥३९॥
They will not return the borrowed debt-money and will even give the promised amount in charity; they will not remember the Name of the Lord and such persons will specially be sent to hell.39.
ਨ ਧਰਮ ਠਾਢ ਰਹਿ ਹੈ ॥ ਕਰੈ ਨ ਜਉਨ ਕਹਿ ਹੈ ॥ ਨ ਪ੝ਰੀਤ ਮਾਤ ਸੰਗਾ ॥ ਅਧੀਨ ਅਰਧੰਗਾ ॥੪੦॥
न धरम ठाढ रहि है ॥ करै न जउन कहि है ॥ न पढ़रीत मात संगा ॥ अधीन अरधंगा ॥४०॥
They will not remain stable in their religion and will not do in accordance with their utterance; they will have no affection for their mother and the people will become subservient to their wives.40.
ਅਭੱਛ ਭੱਛ ਭੱਛੈ ॥ ਅਕੱਛ ਕਾਛ ਕੱਛੈ ॥ ਅਭਾਖ ਬੈਣ ਭਾਖੈਂ ॥ ਕਿਸੂ ਨ ਕਾਣ ਰਾਖੈਂ ॥੪੧॥
अभढ़छ भढ़छ भढ़छै ॥ अकढ़छ काछ कढ़छै ॥ अभाख बैण भाखैं ॥ किसू न काण राखैं ॥४१॥
The uneatable will be eaten and people will visit unworthy places; people will utter the unutterable words and will not care for anybody.41.
ਅਧਰਮ ਕਰਮ ਕਰਿ ਹੈ ॥ ਨ ਤਾਤ ਮਾਤ ਡਰਿ ਹੈ ॥ ਕ੝ਮੰਤ੝ਰ ਮੰਤ੝ਰ ਕੈ ਹੈ ॥ ਸ੝ ਮੰਤ੝ਰ ਕੌ ਨ ਲੈ ਹੈ ॥੪੨॥
अधरम करम करि है ॥ न तात मात डरि है ॥ कढ़मंतढ़र मंतढ़र कै है ॥ सढ़ मंतढ़र कौ न लै है ॥४२॥
They will perform unrighteous acts and will not have any advice and will not seek good advice.42.

Page 1141

ਅਧਰਮ ਕਰਮ ਕੈ ਹੈ ॥ ਸ੝ ਭਰਮ ਧਰਮ ਖ੝ਝ ਹੈ ॥ ਸ੝ ਕਾਲ ਫਾਂਸ ਫਸ ਹੈ ॥ ਨਿਦਾਨ ਨਰਕ ਬਸਿ ਹੈ ॥੪੩॥
अधरम करम कै है ॥ सढ़ भरम धरम खढ़झ है ॥ सढ़ काल फांस फस है ॥ निदान नरक बसि है ॥४३॥
They will perform acts of unrighteousness and will lose their dharma in illusions; they will be entrapped in the noose of Yama and ultimately reside in hell.43.
ਕ੝ਕਰਮ ਕਰਮ ਲਾਗੇ ॥ ਸ੝ਧਰਮ ਛਾਡ ਭਾਗੇ ॥ ਕਮਾਤ ਨਿੱਤ ਪਾਪੰ ॥ ਬਿਸਾਰ ਸਰਬ ਜਾਪੰ ॥੪੪॥
कढ़करम करम लागे ॥ सढ़धरम छाड भागे ॥ कमात निढ़त पापं ॥ बिसार सरब जापं ॥४४॥
People being engrossed in misconduct will abandon disciplines and engross themselves in sinful actions.44.
ਸ੝ ਮੱਦ ਮੋਹ ਮੱਤੇ ॥ ਸ੝ ਕਰਮ ਕੇ ਕ੝ਪੱਤੇ ॥ ਸ੝ ਕਾਮ ਕ੝ਰੋਧ ਰਾਚੇ ॥ ਉਤਾਰ ਲਾਜ ਨਾਚੇ ॥੪੫॥
सढ़ मढ़द मोह मढ़ते ॥ सढ़ करम के कढ़पढ़ते ॥ सढ़ काम कढ़रोध राचे ॥ उतार लाज नाचे ॥४५॥
People intoxicated with wine and attachment will perform uncivilised acts and being absorbed in lust and anger, they will dance unashamedly.45.

ਨਗ ਸਰੂਪੀ ਛੰਦ ॥
नग सरूपी छंद ॥
NAG SAROOPI STANZA
ਨ ਧਰਮ ਕਰਮ ਕੌ ਕਰੈਂ ॥ ਬ੝ਰਿਥਾ ਕਥਾ ਸ੝ਨੇ ਰਰੈਂ ॥ ਕ੝ਕਰਮ ਕਰਮ ਸੋ ਫਸੈ ॥ ਸਤਿ ਛਾਡ ਧਰਮਵਾ ਨਸੈ ॥੪੬॥
न धरम करम कौ करैं ॥ बढ़रिथा कथा सढ़ने ररैं ॥ कढ़करम करम सो फसै ॥ सति छाड धरमवा नसै ॥४६॥
No one will perform the rituals enjoyed by religion and people will quarrel amongst themselves in evil actions to such an extent that they will totally forsake religion and the truth.46.
ਪ੝ਰਾਣ ਕਾਬਿ ਨਾ ਪੜੈਂ ॥ ਕ੝ਰਾਨ ਲੈ ਨ ਤੇ ਰੜੈਂ ॥ ਅਧਰਮ ਕਰਮ ਕੋ ਕਰੈਂ ॥ ਸ੝ ਧਰਮ ਜਾਸ ਤੇ ਡਰੈਂ ॥੪੭॥
पढ़राण काबि ना पड़ैं ॥ कढ़रान लै न ते रड़ैं ॥ अधरम करम को करैं ॥ सढ़ धरम जास ते डरैं ॥४७॥
They will not study Puranas and Epics and will also not read the holy Quran; they will perform such acts of adharma, that even dharma will also feel frightened.47.
ਧਰਾਕਿ ਵਰਣਤਾ ਭਈ ॥ ਸ੝ ਭਰਮ ਧਰਮ ਕੀ ਗਈ ॥ ਗ੝ਰਿਹੰ ਗ੝ਰਿਹੰ ਨਯੋ ਮਤੰ ॥ ਚਲੇ ਭੂਅੰ ਜਥਾ ਤਥੰ ॥੪੮॥
धराकि वरणता भई ॥ सढ़ भरम धरम की गई ॥ गढ़रिहं गढ़रिहं नयो मतं ॥ चले भूअं जथा तथं ॥४८॥
The whole earth will assume only one caste (of sin) and the trust in religion will be finished; there will be new sects in every home and people will adopt only misconduct.48.
ਗ੝ਰਿਹੰ ਗ੝ਰਿਹੰ ਨਝ ਮਤੰ ॥ ਭਈ ਧਰੰ ਨਈ ਗਤੰ ॥ ਅਧਰਮ ਰਾਜਤਾ ਲਈ ॥ ਨਿਕਾਰ ਧਰਮ ਦੇਸ ਦੀ ॥੪੯॥
गढ़रिहं गढ़रिहं नझ मतं ॥ भई धरं नई गतं ॥ अधरम राजता लई ॥ निकार धरम देस दी ॥४९॥
There will be now sects in every home; there will be new paths on the earth; there will be the reign of adharma and dharma will be exiled.49.
ਪ੝ਰਬੋਧ ਝਕ ਨਾ ਲਗੈ ॥ ਸ੝ਧਰਮ ਅਧਰਮ ਤੇ ਭਗੈ ॥ ਕ੝ਕਰਮ ਪ੝ਰਚ੝ਰਯੰ ਜਗੰ ॥ ਸ੝ ਕਰਮ ਪੰਖ ਕੈ ਭਗੰ ॥੫੦॥
पढ़रबोध झक ना लगै ॥ सढ़धरम अधरम ते भगै ॥ कढ़करम पढ़रचढ़रयं जगं ॥ सढ़ करम पंख कै भगं ॥५०॥
There will be no impact of knowledge on anyone and dharma will flee in the face of adharma; wicked acts will be greatly propagated and dharma will fly away with wings.50.
ਪ੝ਰਪੰਚ ਪੰਚ ਹ੝ਇ ਗਡਾ ॥ ਅਪ੝ਰਪੰਚ ਪੰਖ ਕੈ ਉਡਾ ॥ ਕ੝ਕਰਮ ਬਿਚਰਤੰ ਜਗੰ ॥ਸ੝ਕਰਮ ਸ੝ਭ੝ਰਮੰ ਭਗੰ ॥੫੧॥
पढ़रपंच पंच हढ़इ गडा ॥ अपढ़रपंच पंख कै उडा ॥ कढ़करम बिचरतं जगं ॥सढ़करम सढ़भढ़रमं भगं ॥५१॥
The deceit will be appointed as judge and honesty (simplicity) will fly away; the whole world will be absorbed in vicious acts and good acts will speed away.51.

ਰਮਾਣ ਛੰਤ ॥
रमाण छंत ॥
RAMAAN STANZA
ਸ੝ਕ੝ਰਿਤੰ ਤਜਿ ਹੈਂ ॥ ਕ੝ਕ੝ਰਿਤੰ ਭਜਿ ਹੈਂ ॥੫੨॥
सढ़कढ़रितं तजि हैं ॥ कढ़कढ़रितं भजि हैं ॥५२॥
People will pay attention to wicked things forsaking good ones.52.
ਭ੝ਰਮਣੰ ਭਰਿ ਹੈਂ ॥ ਜਸ ਤੇ ਟਰਿ ਹੈਂ ॥੫੩॥
भढ़रमणं भरि हैं ॥ जस ते टरि हैं ॥५३॥
They will be filled with illusions and will abandon approbation.53.
ਕਰਿ ਹੈਂ ਦ੝ਕ੝ਰਿਤੰ ॥ ਰਰਿ ਹੈਂ ਅਨ੝ਰਿਥੰ ॥੫੪॥
करि हैं दढ़कढ़रितं ॥ ररि हैं अनढ़रिथं ॥५४॥
They will do wicked deeds and quarrel uselessly amongst themselves.54.

Page 1142

ਜਪ ਹੈਂ ਅਜਪੰ ॥ ਕ੝ਥਪੇਣ ਥਪੰ ॥੫੫॥
जप हैं अजपं ॥ कढ़थपेण थपं ॥५५॥
They will recite evil mantras and will establish uncivilised notions.55.
ਸੋਮਰਾਜੀ ਛੰਦ ॥
सोमराजी छंद ॥
SOMRAJI STANZA
ਸ੝ਨੇ ਦੇਸ ਦੇਸੰ ਮ੝ਨੰ ਪਾਪ ਕਰਮਾ ॥ ਚ੝ਨੈ ਜੂਠ ਕੂਠੰ ਸ੝ਰ੝ਤੰ ਛੋਰ ਧਰਮਾ ॥੫੬॥
सढ़ने देस देसं मढ़नं पाप करमा ॥ चढ़नै जूठ कूठं सढ़रढ़तं छोर धरमा ॥५६॥
The sages will be noticed to have performed sinful acts in various countries; they will abandon the path enjoined by the Vedas and only select the impure and false rituals.56.
ਤਜੈ ਧਰਮ ਨਾਰੀ ਤਕੈ ਪਾਪ ਨਾਰੰ ॥ ਮਹਾ ਰੂਪ ਪਾਪੀ ਕ੝ਵਿ੝ਰਤਾਧਿਕਾਰੰ ॥੫੭॥
तजै धरम नारी तकै पाप नारं ॥ महा रूप पापी कढ़विढ़रताधिकारं ॥५७॥
Men and women will forsake dharma and absorb themselves in sinful deeds and great sinners will become the administrators.57.
ਕਰੈ ਨਿਤ ਅਨਰਥੰ ਸਮਰਥੰ ਨ ਝਤੀ ॥ ਕਰੈ ਪਾਪ ਤੇਤੋ ਪਰਾਲਬਧ ਜੇਤੀ ॥੫੮॥
करै नित अनरथं समरथं न झती ॥ करै पाप तेतो परालबध जेती ॥५८॥
They will commit sins beyond their power and will perform wicked deeds in accordance with their conduct.58.
ਨਝ ਨਿੱਤ ਮੱਤੰ ਉਠੈ ਝਕ ਝਕੰ ॥ ਕਰੈ ਨਿੱਤ ਅਨਰਥੰ ਅਨੇਕੰ ਅਨੇਕੰ ॥੫੯॥
नझ निढ़त मढ़तं उठै झक झकं ॥ करै निढ़त अनरथं अनेकं अनेकं ॥५९॥
The new sects will arise always and there will be great misfortunes.59.
ਪ੝ਰਿਆ ਛੰਦ ॥
पढ़रिआ छंद ॥
PRIYA STANZA
ਦ੝ਖ ਦੰਦ ਹੈਂ ਸ੝ਖਕੰਦ ਜੀ ॥ ਨਹੀ ਬੰਦ ਹੈਂ ਜਗਬੰਦ ਜੀ ॥੬੦॥
दढ़ख दंद हैं सढ़खकंद जी ॥ नही बंद हैं जगबंद जी ॥६०॥
People will not worship the Lord, the remover of all sufferings.60.
ਨਹੀ ਬੇਦ ਬਾਕ ਪ੝ਰਮਾਨ ਹੈਂ ॥ ਮਤ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਬਖਾਨ ਹੈਂ ॥੬੧॥
नही बेद बाक पढ़रमान हैं ॥ मत भिंन भिंन बखान हैं ॥६१॥
The injunctions of Vedas will not be considered authentic and the people will describe various other religions.61.
ਨ ਕ੝ਰਾਨ ਕੋ ਮਤ੝ ਲੇਹਗੇ ॥ ਨ ਪ੝ਰਾਨ ਦੇਖਨ ਦੇਹਗੇ ॥੬੨॥
न कढ़रान को मतढ़ लेहगे ॥ न पढ़रान देखन देहगे ॥६२॥
No one will accept the advice of the holy Quran and no one will be able to see the Puranas.62.
ਨਹੀ ਝਕ ਮੰਤ੝ਰਹਿ ਜਾਪ ਹੈਂ ॥ ਦਿਨ ਦ੝ਵੈਕ ਥਾਪਨ ਥਾਪ ਹੈਂ ॥੬੩॥
नही झक मंतढ़रहि जाप हैं ॥ दिन दढ़वैक थापन थाप हैं ॥६३॥
No advice or mantra will be followed for more than one or two days.63.
ਗਾਹਾ ਛੰਦ ਦੂਜਾ ॥
गाहा छंद दूजा ॥
GAHA STANZA SECOND
ਕ੝ਰੀਅਤੰ ਪਾਪਣੋ ਕਰਮੰ ਨ ਅਧਰਮੰ ਭਰਮਣੰ ਤ੝ਰਸਤਾਇ ॥ ਕ੝ਕਰਮ ਕਰਮ ਕ੝ਰਿਤੰ ਨ ਦੇਵਲੋਕੇਣ ਪ੝ਰਾਪਤਹਿ ॥੬੪॥
कढ़रीअतं पापणो करमं न अधरमं भरमणं तढ़रसताइ ॥ कढ़करम करम कढ़रितं न देवलोकेण पढ़रापतहि ॥६४॥
The performance of wicked deeds will have no fear of adharma and illusions and such people will never be able to enter the abode of gods.64.
ਰਤਯੰ ਅਰਥ ਆਨਰਥੰ ਅਰਥ ਅਰਥੰ ਨ ਬ੝ਝਯਾਮ ॥ ਨ ਪ੝ਰਹਰਖ ਬਰਖਣੰ ਧਨੰ ਚਿੱਤੰ ਬਸੀਅੰ ਬਿਰਾਟਕੰ ॥੬੫॥
रतयं अरथ आनरथं अरथ अरथं न बढ़झयाम ॥ न पढ़रहरख बरखणं धनं चिढ़तं बसीअं बिराटकं ॥६५॥
The people engrossed in wrong notions will not be able to understand the reality; their desires will not even be satisfied by the rain of wealth and they will still desperately desire (covet) more wealth.65.

Page 1143

ਮਾਤਵੰ ਮੱਦਯੰ ਕ੝ਨਾਰੰ ਅਨਰਤੰ ਧਰਮਣੋ ਤ੝ਰੀਆਇ ॥ ਕ੝ਕਰਮਣੋ ਕਥਤੰ ਬਦਿਤੰ ਲੱਜਿਣੋ ਤਜਤੰ ਨਰੰ ॥੬੬॥
मातवं मढ़दयं कढ़नारं अनरतं धरमणो तढ़रीआइ ॥ कढ़करमणो कथतं बदितं लढ़जिणो तजतं नरं ॥६६॥
People being intoxicated will consider it legitimate to enjoy the wives of others; both utterance and deeds will be filled with vices and there will be complete abandonment of shame.66.
ਸੱਜਯੰ ਕ੝ਤਸਿਤੰ ਕਰਮੰ ਭਜਤੰ ਤਜਤੰ ਨ ਲਜਾ ॥ ਕ੝ਵਿਰਤੰ ਨਿਤਪ੝ਰਤਿ ਕ੝ਰਿਤਣੇ ਧਰਮ ਕਰਮੇਣ ਤਿਆਗਤੰ ॥੬੭॥
सढ़जयं कढ़तसितं करमं भजतं तजतं न लजा ॥ कढ़विरतं नितपढ़रति कढ़रितणे धरम करमेण तिआगतं ॥६७॥
People will bedeck themselves with wicked deeds and even forsake their shame, though exhibiting it; their daily routine will be full of wicked inclinations and they will abandon righteousness.67.

ਚਤ੝ਰ ਪਦੀ ਛੰਦ ॥
चतढ़र पदी छंद ॥
CHATURPADI STANZA
ਕ੝ਕ੝ਰਿਤੰ ਨਿਤ ਕਰਿ ਹੈਂ ਸ੝ਕ੝ਰਿਤਾਨਨ੝ ਸਰ ਹੈਂ ਅਘ ਓਘਨ ਰ੝ਚਿ ਰਾਚੇ ॥ ਮਾਨਹੈਂ ਨ ਬੇਦਨ ਸਿੰਮ੝ਰਿਤਿ ਕਤੇਬਨ ਲੋਕ ਲਾਜ ਤਜਿ ਨਾਚੇ ॥
कढ़कढ़रितं नित करि हैं सढ़कढ़रिताननढ़ सर हैं अघ ओघन रढ़चि राचे ॥ मानहैं न बेदन सिमढ़रिति कतेबन लोक लाज तजि नाचे ॥
People will always perform wicked deeds and abandoning good acts they will be inclined greatly towards vicious Karmas; they will not accept Vedas, Katebs and Smritis and dance unashamedly;
ਚੀਨ ਹੈ ਨ ਬਾਨੀ ਸ੝ਭਗ ਭਵਾਨੀ ਪਾਪ ਕਰਮ ਰਤਿ ਹ੝ਇ ਹੈਂ ॥ ਗ੝ਰਦੇਵ ਨ ਮਾਨੈ ਭਲ ਨ ਬਖਾਨੈ ਅੰਤ ਨਰਕ ਕਹ ਜੈ ਹੈਂ ॥੬੮॥
चीन है न बानी सढ़भग भवानी पाप करम रति हढ़इ हैं ॥ गढ़रदेव न मानै भल न बखानै अंत नरक कह जै हैं ॥६८॥
They will not recognise any of their gods and goddesses and even their own sayings; they will always be absorbed in evil acts; they will not accept the advice of their guru; they will not describe any acts of goodness and will ultimately go to hell.68.
ਜਪ ਹੈ ਨ ਭਵਾਨੀ ਕਹਾਨੀ ਪਾਪ ਕਰਮ ਰਤਿ ਝਸੇ ॥ ਮਨਿ ਹੈ ਨ ਦੇਵੰ ਅਲਖ ਅਭੇਵੰ ਦ੝ਰਕ੝ਰਿਤੰ ਮ੝ਨਿਵਰ ਜੈਸੇ ॥
जप है न भवानी कहानी पाप करम रति झसे ॥ मनि है न देवं अलख अभेवं दढ़रकढ़रितं मढ़निवर जैसे ॥
Not worshipping the goddess and being absorbed in vicious acts, the people will perform the inexpressible task; they will not believe in God and even the sages will perform vicious acts;
ਚੀਨ ਹੈ ਨ ਬਾਤੰ ਪਰ ਤ੝ਰੀਅ ਰਾਤੰ ਧਰਮਣਿ ਕਰਮ ਉਦਾਸੀ ॥ ਜਾਨਿ ਹੈ ਨ ਬਾਤੰ ਅਧਿਕ ਅਗਿਆਤੰ ਅੰਤ ਨਰਕ ਕੇ ਬਾਸੀ ॥੬੯॥
चीन है न बातं पर तढ़रीअ रातं धरमणि करम उदासी ॥ जानि है न बातं अधिक अगिआतं अंत नरक के बासी ॥६९॥
Being dejected with religious rituals, people will not recognise anyone and remain absorbed with the wives of other; not caring for anyone's utterance and becoming extremely ignorant they will ultimately go to reside in hell.69.
ਨਿਤ ਨਵ ਮਤ ਕਰ ਹੈਂ ਹਰਿ ਨਨ੝ਸਰਿ ਹੈਂ ਪ੝ਰਭ ਕੋ ਨਾਮ ਨ ਲੈ ਹੈਂ ॥ ਸ੝ਰ੝ਤਿ ਸਿਮ੝ਰਿਤਿ ਨ ਮਾਨੈ ਤਜਤ ਕ੝ਰਾਨੈ ਅਉਰ ਹੀ ਪੈਂਡ ਬਤੈ ਹੈਂ ॥
नित नव मत कर हैं हरि ननढ़सरि हैं पढ़रभ को नाम न लै हैं ॥ सढ़रढ़ति सिमढ़रिति न मानै तजत कढ़रानै अउर ही पैंड बतै हैं ॥
They will always adopt new sects and without remembering the Name of the Lord, they will not have any faith in Him; forsaking the Vedas, Smritis and Quaran etc. they will adopt new path;
ਪਰ ਤ੝ਰੀਅ ਰਸ ਰਾਚੇ ਸਤ ਕੇ ਕਾਚੇ ਨਿਜ ਤ੝ਰੀਅ ਗਮਨ ਨ ਕਰ ਹੈਂ ॥ ਮਾਨ ਹੈਂ ਨ ਝਕੰ ਪੂਜ ਅਨੇਕੰ ਅੰਤ ਨਰਕ ਮਹਿ ਪਰ ਹੈਂ ॥੭੦॥
पर तढ़रीअ रस राचे सत के काचे निज तढ़रीअ गमन न कर हैं ॥ मान हैं न झकं पूज अनेकं अंत नरक महि पर हैं ॥७०॥
Being absorbed in the enjoyment of the wives of others and relinquishing the path of truth, they will not love their own wives; having no faith in the one Lord, they will worship many and ultimately go to hell.70.
ਪਾਹਨ ਪ੝ਜੈ ਹੈ ਝਕ ਨ ਧਿਝ ਹੈ ਮਤ ਕੇ ਅਧਕ ਅਧੇਰਾ ॥ ਅੰਮ੝ਰਿਤ ਕਹ੝ ਤਜਿ ਹੈ ਬਿਖ ਕਹ੝ ਭਜਿ ਹੈ ਸਾਝਹਿ ਕਹਹਿ ਸਵੈਰਾ ॥
पाहन पढ़जै है झक न धिझ है मत के अधक अधेरा ॥ अमढ़रित कहढ़ तजि है बिख कहढ़ भजि है साझहि कहहि सवैरा ॥
Worshipping stones, they will not meditate on the one Lord; there will be prevalent the darkness of many sects; they will desire poison, leaving the ambrosia, they will name the evening time as early-morn;
ਫੋਕਟ ਧਰਮਣਿ ਰਤਿ ਕ੝ਕ੝ਰਿਤ ਬਿਨਾ ਮਤ ਕਹੋ ਕਹਾ ਫਲ ਪੈ ਹੈ ॥ ਬਾਂਧੇ ਮ੝ਰਿਤਸਾਲੈ ਜਾਹਿ ਉਤਾਲੈ ਅੰਧ ਅਧੋਗਤਿ ਜੈ ਹੈ ॥੭੧॥
फोकट धरमणि रति कढ़कढ़रित बिना मत कहो कहा फल पै है ॥ बांधे मढ़रितसालै जाहि उतालै अंध अधोगति जै है ॥७१॥
Absorbing themselves in all hollow religions, they will perform evil deeds and reap the reward accordingly; they will be tied and despatched to the abode of death, where they will receive the suitable punishment.71.

ਬੇਲਾ ਛੰਦ ॥
बेला छंद ॥
BELA STANZA
ਕਰ ਹੈ ਨਿੱਤ ਅਨਰਥ ਅਰਥ ਨਹੀ ਝਕ ਕਮੈ ਹੈਂ ॥ ਨਹਿ ਲੈ ਹੈਂ ਹਰਿ ਨਾਮ ਦਾਨ ਕਾਹੂ ਨਹੀ ਦੈ ਹੈਂ ॥ ਨਿੱਤ ਇੱਕ ਮਤ ਤਜੈ ਇੱਕ ਮਤਿ ਨਿੱਤ ਉਚੈ ਹੈਂ ॥੭੨॥
कर है निढ़त अनरथ अरथ नही झक कमै हैं ॥ नहि लै हैं हरि नाम दान काहू नही दै हैं ॥ निढ़त इक मत तजै इक मति निढ़त उचै हैं ॥७२॥
People will perform useless tasks and not meaningful ones; they will neither remember the Name of the Lord nor even give anything in charity; they will always leave one religion and eulogise the other one.72.
ਨਿੱਤ ਇੱਕ ਮਤ ਮਿਟੈ ਉਠੈ ਹੈ ਨਿੱਤ ਇਕ ਮਤ ॥ ਧਰਮ ਕਰਮ ਰਹਿ ਗਇਓ ਭਈ ਬਸ੝ਧਾ ਅਉਰੈ ਗਤਿ ॥ ਭਰਮ ਧਰਮ ਕੋ ਗਇਓ ਪਾਪ ਪ੝ਰਚ੝ਰਿਓ ਜਹਾਂ ਤਹ ॥੭੩॥
निढ़त इक मत मिटै उठै है निढ़त इक मत ॥ धरम करम रहि गइओ भई बसढ़धा अउरै गति ॥ भरम धरम को गइओ पाप पढ़रचढ़रिओ जहां तह ॥७३॥
One sect will die out everyday and the other one will become prevalent; there will be no religious karmas and the situation of the earth will also changes; the dharma will not be honoured and there will be the propagation of sin everywhere.73.

Page 1144

To be continued.... see

http://www.sridasam.org/dasam?Action=Page&p=1144

Page 1145

Page 1146

Page 1147

Page 1148

Page 1149

Page 1150

Page 1151

References

Web-based Dasam Granth Page 1136 of 2326


Ath Chobis Avtar Kathan

Commencement of Composition
1. Mach Avtar | 2. Kach Avtar | 3. Nar Avtar | 4. Narain Avtar | 5. Maha Mohini | 6. Bairah Avtar | 7. Narsingh Avtar | 8. Bavan Avtar | 9. Parasram Avtar | 10. Brahma Avtar | 11.Rudra Avtar | 12.Jalandhar Avtar | 13.Bisan Avtar | 14.Bisan Avtar to kill Madhu Kaitab | 15. Arihant Dev Avtar | 16. Manu Raja Avtar | 17.Dhanantar Vaid | 18.Suraj Avtar | 19. Chandra Avtar | 20. Ram Avtar | 21. Krishna Avtar | 22. Nar Avtar | 23. Baudh Avtar | 24. Nihkalanki Avtar