Ath (7th) Chobis Avtar Kathan
The commencement need to read before reading this bani, because all Gurmat Concepts are explained directly here by Guru Gobind Singh, This commencement will help reader to understand all 24 avtars, and activities going on there.
ਅਥ ਚਉਬੀਸ ਅਉਤਾਰ ਕਥਨੰ॥
TWENTY-FOUR INCARNATIONS.
ੴ ਸਰੀ ਵਾਹਿਗਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫ਼ਤਹ ॥ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦॥ਤਵਪਰਸਾਦਿ॥ ੴ सढ़री वाहिगढ़रू जी की फ़तह ॥ पातिसाही १०॥तढ़वपढ़रसादि॥ The Lord One and the Victory is of the Lord. By the Tenth King (Guru).
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਅਬ ਚਉਬੀਸ ਉਚਰੋਂ ਅਵਤਾਰਾ ॥ अब चउबीस उचरों अवतारा ॥ Now I describe the wonderful performance of twenty-four incarnations.
ਜਿਹ ਬਿਧ ਤਿਨ ਕਾ ਲਖਾ ਅਖਾਰਾ ॥ जिह बिध तिन का लखा अखारा ॥ In the way I visualized the same;
ਸਨੀਅਹ ਸੰਤ ਸਭੈ ਚਿਤ ਲਾਈ ॥ सढ़नीअहढ़ संत सभै चित लाई ॥ O saints; listen to it attentively.
ਬਰਨਤ ਸਯਾਮ ਜਥਾ ਮਤ ਭਾਈ ॥੧॥ बरनत सयाम जथा मत भाई ॥१॥ The poet Shyam is narrating it according or his own under-standing.1.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਜਬ ਜਬ ਹੋਤ ਅਰਿਸਟ ਅਪਾਰਾ ॥ जब जब होत अरिसट अपारा ॥ Whenever numerous tyrants take birth,
ਤਬ ਤਬ ਦੇਹ ਧਰਤ ਅਵਤਾਰਾ ॥ तब तब देह धरत अवतारा ॥ Then the Lord manifests himself in physical form;
ਕਾਲ ਸਭਨ ਕੋ ਪੇਖ ਤਮਾਸਾ ॥ काल सभन को पेख तमासा ॥ The KAL (Destroyer Lord) scans the play of all,
ਅੰਤਹ ਕਾਲ ਕਰਤ ਹੈ ਨਾਸਾ ॥੨॥ अंतह काल करत है नासा ॥२॥ And ultimately destroys all.2.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਕਾਲ ਸਭਨ ਕਾ ਕਰਤ ਪਸਾਰਾ ॥ काल सभन का करत पसारा ॥ The KAL (Destroyer Lord) causes the expansion of all;
ਅੰਤ ਕਾਲਿ ਸੋਈ ਖਾਪਨਿਹਾਰਾ ॥ अंत कालि सोई खापनिहारा ॥ The same Temporal Lord ultimately destroys all;
ਆਪਨ ਰੂਪ ਅਨੰਤਨ ਧਰਹੀ ॥ आपन रूप अनंतन धरही ॥ He manifests Himself in innumerable forms,
ਆਪਹਿ ਮਧਿ ਲੀਨ ਪਨਿ ਕਰਹੀ ॥੩॥ आपहि मधि लीन पढ़नि करही ॥३॥ And Himself merges all within Hmself.3.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਇਨ ਮਹਿ ਸਰਿਸਟਿ ਸ ਦਸ ਅਵਤਾਰਾ ॥ इन महि सढ़रिसटि सढ़ दस अवतारा ॥ In this creation is included the world and the ten incarnations;
ਜਿਨ ਮਹਿ ਰਮਿਯਾ ਰਾਮ ਹਮਾਰਾ ॥ जिन महि रमिया राम हमारा ॥ Within them pervades our Lord;
ਅਨਤ ਚਤਰਦਸ ਗਨ ਅਵਤਾਰ ॥ अनत चतढ़रदस गन अवतारढ़ ॥ Besides ten, other fourteen incarnations are also reckoned;
ਕਹੋ ਜ ਤਿਨ ਤਿਨ ਕੀਝ ਅਖਾਰ ॥੪॥ कहो जढ़ तिन तिन कीझ अखारढ़ ॥४॥ And I describe the performance of all them.4.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਕਾਲ ਆਪਨੋ ਨਾਮ ਛਪਾਈ ॥ काल आपनो नामढ़ छपाई ॥ The KAL (Temporal Lord) conceals his name,
ਅਵਰਨ ਕੇ ਸਿਰਿ ਦੇ ਬਰਿਆਈ ॥ अवरन के सिरि दे बढ़रिआई ॥ And imposes the villainy over the head of others;
ਆਪਨ ਰਹਤ ਨਿਰਾਲਮ ਜਗ ਤੇ ॥ आपन रहत निरालम जग ते ॥ He Himself remains detached from the world,
ਜਾਨ ਲਝ ਜਾ ਨਾਮੈ ਤਬ ਤੇ ॥੫॥ जान लझ जा नामै तब ते ॥५॥ I know this fact from the very beginning (ancient times).5.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਆਪ ਰਚੈ ਆਪੇ ਕਲ ਘਾਝ ॥ आप रचै आपे कल घाझ ॥ He creates Himself and destroys Himself;
ਅਵਰਨ ਕੇ ਦੇ ਮੂੰਡਿ ਹਤਾਝ ॥ अवरन के दे मूंडि हताझ ॥ But He imposes the responsibility on the head of others;
ਆਪ ਨਿਰਾਲਮ ਰਹਾ ਨ ਪਾਯਾ ॥ आप निरालमढ़ रहा न पाया ॥ He Himself remains detached and Beyond Everything;
ਤਾਂਤੇ ਨਾਮ ਬਿਅੰਤ ਕਹਾਯਾ ॥੬॥ तांते नामढ़ बिअंत कहाया ॥६॥ Therefore, He is called `Infinite`.6.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਜੋ ਚਉਬੀਸ ਅਵਤਾਰ ਕਹਾਝ ॥ जो चउबीस अवतार कहाझ ॥ Those who are called twenty-four incarnations;
ਤਿਨ ਭੀ ਤਮ ਪਰਭ ਤਨਿਕ ਨ ਪਾਝ ॥ तिन भी तढ़म पढ़रभ तनिक न पाझ ॥ O Lord ! they even could not realise thee in a small measure;
ਸਭ ਹੀ ਜਗ ਭਰਮੇ ਭਵ ਰਾਯੰ ॥ सभ ही जग भरमे भव रायं ॥ They became kings of the world and got deluded;
ਤਾ ਤੇ ਨਾਮ ਬਿਅੰਤ ਕਹਾਯੰ ॥੭॥ ता ते नाम बिअंत कहायं ॥७॥ Therefore they were called by innumerable names.7.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਸਭ ਹੀ ਛਲਤ ਨ ਆਪ ਛਲਾਯਾ ॥ सभ ही छलत न आप छलाया ॥ O Lord ! Thou hast been deluding others, but could not be deluded by others;
ਤਾ ਤੇ ਛਲੀਆ ਆਪ ਕਹਾਯਾ ॥ ता ते छलीआ आप कहाया ॥ Therefore Thou art called `Crafty`;
ਸੰਤਨ ਦਖੀ ਨਿਰਖਿ ਅਕਲਾਵੈ ॥ संतन दढ़खी निरखि अकढ़लावै ॥ Thou becomest agitated on seeing the saints in agony,
ਦੀਨ ਬੰਧ ਤਾ ਤੇ ਕਹਲਾਵੈ ॥੮॥ दीन बंधढ़ ता ते कहलावै ॥८॥ Therefore Thou art also called `the fiend of the humble`.8.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਅੰਤਿ ਕਰਤ ਸਭ ਜਗ ਕੋ ਕਾਲਾ ॥ अंति करत सभ जग को काला ॥ At time Thou destroyest the universe;
ਨਾਮ ਕਾਲ ਤਾ ਤੇ ਜਗ ਡਾਲਾ ॥ नामढ़ काल ता ते जग डाला ॥ Therefore the world hath named you KAL (the Destroyer Lord);
ਸਮੈ ਸੰਤ ਪਰ ਹੋਤ ਸਹਾਈ ॥ समै संत पर होत सहाई ॥ Thou hast been helping all the saints;
ਤਾ ਤੇ ਸੰਖਯਾ ਸੰਤ ਸਨਾਈ ॥੯॥ ता ते संखया संत सढ़नाई ॥९॥ Therefore the saints have reckoned Thy incarnations.9.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPI
ਨਿਰਖਿ ਦੀਨ ਪਰ ਹੋਤ ਦਿਆਰਾ ॥ निरखि दीन पर होत दिआरा ॥ Seeing Thy mercifulness towards the lowly;
ਦੀਨ ਬੰਧ ਹਮ ਤਬੈ ਬਿਚਾਰਾ ॥ दीन बंधढ़ हम तबै बिचारा ॥ Thy name `Deen Bandhu` (the helper of the lowly) hath been thought out;
ਸੰਤਨ ਪਰ ਕਰਣਾ ਰਸ ਢਰਈ ॥ संतन पर करढ़णा रस ढरई ॥ Thou art Compassionate towards the saints;
ਕਰਣਾਨਿਧਿ ਜਗ ਤਬੈ ਉਚਰਈ ॥੧੦॥ करढ़णानिधि जग तबै उचरई ॥१०॥ Therefore the world calls Thee `Karuna-nidhi` (the Tresure of mercy).10.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਸੰਕਟ ਹਰਤ ਸਾਧਵਨ ਸਦਾ ॥ संकट हरत साधवन सदा ॥ Thou ever removest the distress of the saints;
ਸੰਕਟਹਰਨ ਨਾਮ ਭਯੋ ਤਦਾ ॥ संकटहरन नामढ़ भयो तदा ॥ Therefore Thou art named `Sankat-haran`, the remover of the distresses;
ਦਖ ਦਾਹਤ ਸੰਤਨ ਕੇ ਆਯੋ ॥ दढ़ख दाहत संतन के आयो ॥ Thou hast been destroying the sufferings of the saints;
ਦਖਦਾਹਨ ਪਰਭ ਤਦਿਨ ਕਹਾਯੋ ॥੧੧॥ दढ़खदाहन पढ़रभ तदिन कहायो ॥११॥ Therefore Thou art called `Dukh-dahan` (the destroyer of sufferings.11.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਰਹਾ ਅਨੰਤ ਅੰਤ ਨਹੀ ਪਾਯੋ ॥ रहा अनंत अंत नही पायो ॥ Thou art Infinite and none could know Thy limits;
ਯਾਤੇ ਨਾਮ ਬਿਅੰਤ ਕਹਾਯੋ ॥ याते नामढ़ बिअंत कहायो ॥ Therefore thou art called `Breant` (the Boundless Lord);
ਜਗ ਮੋ ਰੂਪ ਸਭਨ ਕੇ ਧਰਤਾ ॥ जग मो रूप सभन के धरता ॥ Thou createst the forms of all in the world;
ਯਾਤੇ ਨਾਮ ਬਖਨੀਯਤ ਕਰਤਾ ॥੧੨॥ याते नामढ़ बखनीयत करता ॥१२॥ Therefore thou art called Creator.12.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਕਿਨਹੂੰ ਕਹੂੰ ਨ ਤਾਹਿ ਲਖਾਯੋ ॥ किनहूं कहूं न ताहि लखायो ॥ None hath been able to comprehend Thee,
ਇਹ ਕਰਿ ਨਾਮ ਅਲਖ ਕਹਾਯੋ ॥ इह करि नामढ़ अलख कहायो ॥ Therefore thou hast been called `Alakh` (Incompre-hensible);
ਜੋਨਿ ਜਗਤ ਮੈ ਕਬਹੂੰ ਨ ਆਯਾ ॥ जोनि जगत मै कबहूं न आया ॥ Thou dost not take birth in the world;
ਯਾਤੇ ਸਭੋ ਅਜੋਨ ਬਤਾਯਾ ॥੧੩॥ याते सभो अजोन बताया ॥१३॥ Therefore all called Thee `Ajon` (Unborn).13.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਬਰਹਮਾਦਿਕ ਸਭ ਹੀ ਪਚਹਾਰੇ ॥ बढ़रहमादिक सभ ही पचहारे ॥ Brahma and others have got tired in knowing Thy end;
ਬਿਸਨ ਮਹੇਸਵਰ ਕਉਨ ਬਿਚਾਰੇ ॥ बिसन महेसढ़वर कउन बिचारे ॥ Who are the helpless gods Vishnu and Shiva?
ਚੰਦ ਸੂਰ ਜਿਨਿ ਕਰੇ ਬਿਚਾਰਾ ॥ चंद सूर जिनि करे बिचारा ॥ The sun and moon also meditate on Thee;
ਤਾ ਤੇ ਜਨੀਯਤ ਹੈ ਕਰਤਾਰਾ ॥੧੪॥ ता ते जनीयत है करतारा ॥१४॥ Therefore Thou art known as the Creator.14.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਸਦਾ ਅਭੇਖ ਅਭੇਖੀ ਰਹਈ ॥ सदा अभेख अभेखी रहई ॥ Thou art ever guiseless, and shall be guiseless;
ਤਾ ਤੇ ਜਗਤ ਅਭੇਖੀ ਕਹਈ ॥ ता ते जगत अभेखी कहई ॥ Therefore the world calls Thee `Abhekhi` (Guiseless);
ਅਲਖ ਰੂਪ ਕਿਨਹੂੰ ਨਹਿ ਜਾਨਾ ॥ अलख रूप किनहूं नहि जाना ॥ None knows Thy Invisible form;
ਤਿਹ ਕਰ ਜਾਤ ਅਲੇਖ ਬਖਾਨਾ ॥੧੫॥ तिह कर जात अलेख बखाना ॥१५॥ Therefore Thou art described as `Alekh` (Incompre-hensible).15.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਸਰੂਪ ਅਪਾਰਾ ॥ रूप अनूप सरूप अपारा ॥ Thy beauty is unique and Thy forms are Innumerable;
ਭੇਖ ਅਭੇਖ ਸਭਨ ਤੇ ਨਿਆਰਾ ॥ भेख अभेख सभन ते निआरा ॥ Thou art distinctly separate from all guise and not committed to any faith or idea;
ਦਾਇਕ ਸਭੋ ਅਜਾਚੀ ਸਭ ਤੇ ॥ दाइक सभो अजाची सभ ते ॥ Thou art the Universal Donor and Thou Thyself dost not beg;
ਜਾਨ ਲਯੋ ਕਰਤਾ ਹਮ ਤਬ ਤੇ ॥੧੬॥ जान लयो करता हम तब ते ॥१६॥ Therefore I have known Thee as the Creator.16.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਲਗਨ ਸਗਨ ਤੇ ਰਹਤ ਨਿਰਾਲਮ ॥ लगन सगन ते रहत निरालम ॥ Thou art not influenced by any omen or auspicious time;
ਹੈ ਯਹ ਕਥਾ ਜਗਤ ਮੈ ਮਾਲਮ ॥ है यह कथा जगत मै मालम ॥ This fact is known to all the world;
ਜੰਤਰ ਮੰਤਰ ਤੰਤਰ ਨ ਰਿਝਾਯਾ ॥ जंतढ़र मंतढ़र तंतढ़र न रिझाया ॥ None of the Yantras, Mantras and Tantras please Thee;
ਭੇਖ ਕਰਤ ਕਿਨਹੂੰ ਨਹਿ ਪਾਯਾ ॥੧੭॥ भेख करत किनहूं नहि पाया ॥१७॥ And none could realise Thee by adopting different guises.17.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਜਗ ਆਪਨ ਆਪਨ ਉਰਝਾਨਾ ॥ जग आपन आपन उरझाना ॥ All the world is engaged in its own interests;
ਪਾਰਬਰਹਮ ਕਾਹੂ ਨ ਪਛਾਨਾ ॥ पारबढ़रहम काहू न पछाना ॥ And none comprehends the Transcendental Brahman;
ਇਕ ਮੜੀਅਨ ਕਬਰਨ ਵੇ ਜਾਹੀ ॥ इक मड़ीअन कबरन वे जाही ॥ For Thy realization many go to the cremation ground and graveyards;
ਦਹੂੰਅਨ ਮੈ ਪਰਮੇਸਵਰ ਨਾਹੀ ॥੧੮॥ दढ़हूंअन मै परमेसढ़वर नाही ॥१८॥ But the Lord is not there in both of them.18.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਝ ਦੋਊ ਮੋਹ ਬਾਦ ਮੋ ਪਚੇ ॥ झ दोऊ मोह बाद मो पचे ॥ Both of them (the Hindus and Muslims) are destroying themselves in attachments and in vain discussions and disputes;
ਇਨ ਤੇ ਨਾਥ ਨਿਰਾਲੇ ਬਚੇ ॥ इन ते नाथ निराले बचे ॥ But O Lord! Thou art distinctly separate from both of them;
ਜਾ ਤੇ ਛੂਟਿ ਗਯੋ ਭਰਮ ਉਰ ਕਾ ॥ जा ते छूटि गयो भढ़रम उर का ॥ He, with whose realization, the illusion of the mind is removed;
ਤਿਹ ਆਗੈ ਹਿੰਦੂ ਕਿਆ ਤਰਕਾ ॥੧੯॥ तिह आगै हिंदू किआ तढ़रका ॥१९॥ Before that Lord, none is a Hindu of a Muslim.19.
ਚੌਪਈ चौपई CHAUPAI
ਇਕ ਤਸਬੀ ਇਕ ਮਾਲਾ ਧਰਹੀ ॥ इक तसबी इक माला धरही ॥ One of them wears a Tasbi (the rosary of Muslims) and the other one wears Mala (the rosary of a Hindu);
ਝਕ ਕਰਾਨ ਪਰਾਨ ਉਚਰਹੀ ॥ झक कढ़रान पढ़रान उचरही ॥ One of them recites the Quran and the other one reads Puranas;
ਕਰਤ ਬਿਰਧ ਗਝ ਮਰ ਮੂੜਾ ॥ करत बिरढ़ध गझ मर मूड़ा ॥ The adherents of both the religions are foolishly dying in opposing each other,
ਪਰਭ ਕੋ ਰੰਗ ਨ ਲਾਗਾ ਗੂੜਾ ॥੨੦॥ पढ़रभ को रंगढ़ न लागा गूड़ा ॥२०॥ । And none of them is dyed in the love of the Lord.20.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਜੋ ਜੋ ਰੰਗ ਝਕ ਕੇ ਰਾਚੇ ॥ जो जो रंग झक के राचे ॥ Those who are imbued in the love of the Lord,
ਤੇ ਤੇ ਲੋਕ ਲਾਜ ਤਜਿ ਨਾਚੇ ॥ ते ते लोक लाज तजि नाचे ॥ They forsake their shyness and dance in ecstasy;
ਆਦਿ ਪਰਖ ਜਿਨ ਝਕ ਪਛਾਨਾ॥ आदि पढ़रख जिन झकढ़ पछाना॥ Those who have recognized that Primal Purusha,
ਦਤੀਆ ਭਾਵ ਨ ਮਨ ਮਹਿ ਆਨਾ ॥੨੧॥ दढ़तीआ भाव न मन महि आना ॥२१॥ The duality is destroyed form their hearts.21.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਜੋ ਜੋ ਭਾਵ ਦਤਿਯ ਮਹਿ ਰਾਚੇ ॥ जो जो भाव दढ़तिय महि राचे ॥ Those who are absorbed in duality,
ਤੇ ਤੇ ਮੀਤ ਮਿਲਨ ਕੇ ਬਾਚੇ ॥ ते ते मीत मिलन के बाचे ॥ They are far away from the union of the Lord. Their supreme friend;
ਝਕ ਪਰਖ ਜਿਨ ਨੈਕ ਪਛਾਨਾ ॥ झक पढ़रख जिन नैक पछाना ॥ They who have recognized the Supreme Purusha even a little,
ਤਿਨ ਹੀ ਪਰਮ ਤਤ ਕਹ ਜਾਨਾ ॥੨੨॥ तिन ही परम तत कह जाना ॥२२॥ They have Comprehended Him as the Supreme Essence.22.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਜੋਗੀ ਸੰਨਿਆਸੀ ਹੈ ਜੇਤੇ ॥ जोगी संनिआसी है जेते ॥ All the Yogis and Sannyasis;
ਮੰਡੀਆ ਮਸਲਮਾਨ ਗਨ ਕੇਤੇ ॥ मढ़ंडीआ मढ़सलमान गन केते ॥ All the ascetics and monks with shaven heads and Muslims;
ਭੇਖ ਧਰੇ ਲੂਟਤ ਸੰਸਾਰਾ ॥ भेख धरे लूटत संसारा ॥ They are all plundering the world in different guises;
ਛਪਤ ਸਾਧ ਜਿਹ ਨਾਮ ਅਪਾਰਾ ॥੨੩॥ छपत साध जिह नामढ़ अपारा ॥२३॥ The real saints whose prop is the Name of the Lord, they hide themselved.23.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਪੇਟ ਹੇਤ ਨਰ ਡਿੰਭ ਦਿਖਾਹੀਂ ॥ पेट हेत नर डिढ़मभढ़ दिखाहीं ॥ The people of he world, exhibit here in order to fill their bellies,
ਡਿੰਭ ਕਰੇ ਬਿਨ ਪਈਯਤ ਨਾਹੀਂ ॥ डिढ़मभ करे बिनढ़ पईयत नाहीं ॥ Because without heresy, they do not gain money;
ਜਿਨ ਨਰ ਝਕ ਪਰਖ ਕਹ ਧਯਾਯੋ ॥ जिन नर झक पढ़रख कह धयायो ॥ The person, who hath meditated only on the Supreme Purusha,
ਤਿਨ ਕਰ ਡਿੰਭ ਨ ਕਿਸੀ ਦਿਖਾਯੋ ॥੨੪॥ तिन कर डिढ़मभ न किसी दिखायो ॥२४॥ He hath never exhibited an act of heresy to anyone.24.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਡਿੰਭ ਕਰੇ ਬਿਨ ਹਾਥਿ ਨਾ ਆਵੈ ॥ डिढ़मभ करे बिनढ़ हाथि ना आवै ॥ One`s interest remain unfulfilled without heresy;
ਕੋਊ ਨ ਕਾਹੂ ਸੀਸ ਨਿਵਾਵੈ ॥ कोऊ न काहू सीस निवावै ॥ And none bows down his head before anyone without interest;
ਜੋ ਇਹ ਪੇਟ ਨ ਕਾਹੂ ਹੋਤਾ ॥ जो इहढ़ पेट न काहू होता ॥ If the belly been not attached with anyone,
ਰਾਵ ਰੰਕ ਕਾਹੂ ਕੋ ਕਹਤਾ ॥੨੫॥ राव रंक काहू को कहता ॥२५॥ Then there would have not been any king or pauper in this world.25.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਜਿਨ ਪਰਭ ਝਕ ਵਹੈ ਠਹਰਾਯੋ ॥ जिन पढ़रभ झक वहै ठहरायो ॥ Those who have recognized only God as the Lord of all,
ਤਿਨ ਕਰ ਡਿੰਭ ਨ ਕਿਸੂ ਦਿਖਾਯੋ ॥ तिन कर डिढ़मभ न किसू दिखायो ॥ They have never exhibited any heresy to anyone;
ਸੀਸ ਦੀਯੋ ਉਨ ਸਿਰਰ ਨ ਦੀਨਾ ॥ सीस दीयो उन सिरर न दीना ॥ Such a person gets his head chopped off but never his creed;
ਰੰਚ ਸਮਾਨ ਦੇਹ ਕਰਿ ਚੀਨਾ ॥੨੬॥ रंच समान देह करि चीना ॥२६॥ And such person considers his body equivalent only to a particle of dust.26.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਕਾਨ ਛੇਦ ਜੋਗੀ ਕਹਵਾਯੋ ॥ कान छेद जोगी कहवायो ॥ One is called a Yogi on perforating his ears;
ਅਤਿ ਪਰਪੰਚ ਕਰ ਬਨਹਿ ਸਿਧਾਯੋ ॥ अति पढ़रपंच कर बनहि सिधायो ॥ And goes to the forest, performing many deceitful acts;
ਝਕ ਨਾਮ ਕੋ ਤਤ ਨ ਲਯੋ ॥ झक नामढ़ को ततढ़ न लयो ॥ But the person who hath not absorbed the essence of the Name in his heart,
ਬਨ ਕੋ ਭਯੋ ਨ ਗਰਿਹ ਕੋ ਭਯੋ ॥੨੭॥ बन को भयो न गढ़रिह को भयो ॥२७॥ He neither belongs to the forest nor his home.27.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਕਹਾ ਲਗੈ ਕਬ ਕਥੈ ਬਿਚਾਰਾ ॥ कहा लगै कब कथै बिचारा ॥ Upto what extent this poor can describe?
ਰਸਨਾ ਝਕ ਨ ਪਇਯਤ ਪਾਰਾ ॥ रसना झक न पइयत पारा ॥ Because one person cannot know the mystery of the Infinite Lord;
ਜਿਹਬਾ ਕੋਟਿ ਕੋਊ ਧਰੈ ॥ जिहबा कोटि कोऊ धरै ॥ Undoubtedly, if one may have millions of tongues,
ਗਣ ਸਮੰਦਰ ਤਵੈ ਪਾਰ ਨ ਪਰੈ ॥੨੮॥ गढ़ण समढ़ंदढ़र तढ़वै पार न परै ॥२८॥ Even then the ocean of Thy Attributes cannot be fathomed.28.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਪਰਥਮ ਕਾਲ ਸਭ ਜਗ ਕੋ ਤਾਤਾ ॥ पढ़रथम काल सभ जग को ताता ॥ First of all the Lord as KAL is the primal farther of the whole universe;
ਤਾਤੇ ਭਥੋ ਤੇਜ ਬਿਖਯਾਤਾ ॥ ताते भथो तेज बिखयाता ॥ And from him emanated the Powerful Lustre;
ਸੋਈ ਭਵਾਨੀ ਨਾਮ ਕਹਾਈ ॥ सोई भवानी नामढ़ कहाई ॥ The same Lord was considered as Bhavani,
ਜਿਨ ਸਿਗਰੀ ਯਹ ਸਰਿਸਟਿ ਉਪਾਈ ॥੨੯॥ जिन सिगरी यह सढ़रिसटि उपाई ॥२९॥ Who created the whole world.29.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਪਰਿਥਮੈ ਓਅੰਕਾਰ ਤਿਨ ਕਹਾ ॥ पढ़रिथमै ओअंकार तिन कहा ॥ First of all, He uttered `Oankar`:
ਸੋ ਧਨ ਪੂਰ ਜਗਤ ਮੋ ਰਹਾ ॥ सो धढ़न पूर जगत मो रहा ॥ And the sound of Onkar` Pervanded the whole world,
ਤਾ ਤੇ ਜਗਤ ਭਯੋ ਬਿਸਥਾਰਾ ॥ ता ते जगत भयो बिसथारा ॥ There was expansion of the whole world,
ਪਰਖ ਪਰਕਰਿਤ ਜਬ ਦਹੂ ਬਿਚਾਰਾ ॥੩੦॥ पढ़रख पढ़रकढ़रित जब दढ़हू बिचारा ॥३०॥ From the union of Purusha and Prakriti.30.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਜਗਤ ਭਯੋ ਤਾ ਤੇ ਸਭ ਜਨੀਯਤ ॥ जगत भयो ता ते सभ जनीयत ॥ The world was created and from that time, everyone knows it as world;
ਚਾਰ ਖਾਨ ਕਰ ਪਰਗਟ ਬਖਨੀਯਤ ॥ चार खान कर पढ़रगट बखनीयत ॥ Four divisions of creation became manifest and as such they were described;
ਸਕਤ ਇਤੀ ਨਹੀ ਬਰਨ ਸਨਾਊਂ ॥ सकत इती नही बरन सढ़नाऊं ॥ I have no power to give their description,
ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਕਰ ਨਾਮ ਬਤਾਊਂ ॥੩੧॥ भिंन भिंन कर नाम बताऊं ॥३१॥ And tell their names separately.31.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਬਲੀ ਅਬਲੀ ਦੋਊ ਉਪਜਾਝ ॥ बली अबली दोऊ उपजाझ ॥ That Lord created both the powerful and the weak;
ਊਚ ਨੀਚ ਕਰ ਭਿੰਨ ਦਿਖਾਝ ॥ ऊच नीच कर भिंन दिखाझ ॥ They were shown distinctly as high and low;
ਬਪ ਧਰ ਕਾਲ ਬਲੀ ਬਲਵਾਨਾ ॥ बपढ़ धर काल बली बलवाना ॥ The powerful KAL, adopting the physical form,
ਆਪਨ ਰੂਪ ਧਰਤ ਭਯੋ ਨਾਨਾ ॥੩੨॥ आपन रूप धरत भयो नाना ॥३२॥ Manifested Himself in numerous forms.32.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਜਿਮ ਦੇਹ ਧਰਾਝ ॥ भिंन भिंन जिमढ़ देह धराझ ॥ According as the Lord adopted different forms,
ਤਿਮ ਤਿਮ ਕਰ ਅਵਤਾਰ ਕਹਾਝ ॥ तिमढ़ तिमढ़ कर अवतार कहाझ ॥ In the same manner, he became renowned as different incarnations;
ਪਰਮ ਰੂਪ ਜੋ ਝਕ ਕਹਾਯੋ ॥ परम रूप जो झक कहायो ॥ But whatever is the Supreme form of the Lord;
ਅੰਤਿ ਸਭੋ ਤਿਹ ਮਧਿ ਮਿਲਾਯੋ ॥੩੩॥ अंति सभो तिह मधि मिलायो ॥३३॥ Ultimately all merged in Him.33.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਜਿਤਿਕ ਜਗਤਿ ਕੇ ਜੀਵ ਬਖਾਨੋ ॥ जितिक जगति के जीव बखानो ॥ Consider all the beings in the world,
ਝਕ ਜੋਤਿ ਸਭ ਹੀ ਮਹਿ ਜਾਨੋ ॥ झक जोति सभ ही महि जानो ॥ Ad the illumination of the same Light,
ਕਾਲ ਰੂਪ ਭਗਵਾਨ ਭਨੈਬੋ ॥ काल रूप भगवान भनैबो ॥ The Lord, Who is known as KAL;
ਤਾ ਮਹਿ ਲੀਨ ਜਗਤਿ ਸਭ ਹਵੈਬੋ ॥੩੪॥ ता महि लीन जगति सभ हढ़वैबो ॥३४॥ All the world will merge in Him.34.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਜੋ ਕਿਛ ਦਿਸਟ ਅਗੋਚਰ ਆਵਤ ॥ जो किछढ़ दिसट अगोचर आवत ॥ Whatever appears inconceivable to us,
ਤਾਕਹ ਮਨ ਮਾਯਾ ਠਹਰਾਵਤ ॥ ताकहढ़ मन माया ठहरावत ॥ The mind gives it the name of Maya;
ਝਕਹਿ ਆਪ ਸਭਨ ਮੋ ਬਯਾਪਾ ॥ झकहि आप सभन मो बयापा ॥ Only one lord pervades all;
ਸਭ ਕੋਈ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਕਰ ਥਾਪਾ ॥੩੫॥ सभ कोई भिंन भिंन कर थापा ॥३५॥ But appears to everyone as distinctly separate accofding to his discernment.35.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਸਭ ਹੀ ਮਹਿ ਰਮ ਰਹਯੋ ਅਲੇਖਾ ॥ सभ ही महि रम रहयो अलेखा ॥ That inconceivable Lord pervades all;
ਮਾਗਤ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਤੇ ਲੇਖਾ ॥ मागत भिंन भिंन ते लेखा ॥ And all the beings beg from him according to their writ;
ਜਿਨ ਨਰ ਝਕ ਵਹੈ ਠਹਰਾਯੋ ॥ जिन नर झक वहै ठहरायो ॥ He, who hath comprehended the Lord as One,
ਤਿਨਹੀ ਪਰਮ ਤਤ ਕਹ ਪਾਯੋ ॥੩੬॥ तिनही परम ततढ़ कहढ़ पायो ॥३६॥ Only he hath realized the Supreme Essence.36.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਝਕਹਿ ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਸਰੂਪਾ ॥ झकहि रूप अनूप सरूपा ॥ That One Lord hath a hath a Unique Beauty and Form;
ਰੰਕ ਭਯੋ ਰਾਵ ਕਹੂੰ ਭੂਪਾ ॥ रंक भयो राव कहूं भूपा ॥ And he Himself is somewhere a king and somewhere a pauper;
ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਸਭਹਨ ਉਰਝਾਯੋ ॥ भिंन भिंन सभहन उरझायो ॥ He hath involved all through various means;
ਸਭ ਤੇ ਜਦੋ ਨ ਕਿਨਹੂੰ ਪਾਯੋ ॥੩੭॥ सभ ते जढ़दो न किनहूं पायो ॥३७॥ But he Himself is separate from all and none could know His mystey.37.
ਚੌਪਈ ॥ चौपई ॥ CHAUPAI
ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਸਭਹੂੰ ਉਪਜਾਯੋ ॥ भिंन भिंन सभहूं उपजायो ॥ He hath created all in separate forms;
ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਕਰ ਤਿਨੋ ਖਪਾਯੋ ॥ भिंन भिंन कर तिनो खपायो ॥ And He Himself destroys all;
ਆਪ ਕਿਸੂ ਕੋ ਦੋਸ ਨ ਲੀਨਾ ॥ आप किसू को दोस न लीना ॥ He doth not take any blame on His own Head;
ਅਉਰਨ ਸਿਰ ਬਰਿਆਈ ਦੀਨਾ ॥੩੮॥ अउरन सिर बढ़रिआई दीना ॥३८॥ And fixes the responsibility of vicious acts on others.38.
Ath Chobis Avtar Kathan |
Commencement of Composition |