Rehras Sahib - Page 5

From SikhiWiki
Jump to navigationJump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Previous pauri
Rehras Sahib - Page 5 Sound      Play Audio Next pauri

Page 1 === Page 2 === Page 3 === Page 4 === Page 5 === Page 6 === Page 7 === Page 8

Aasaa, First Mehl

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
आसा महला १ ॥
Āsĝ mehlĝ 1.
Aasaa, First Mehl:

ਤਿਤ੝ ਸਰਵਰੜੈ ਭਈਲੇ ਨਿਵਾਸਾ ਪਾਣੀ ਪਾਵਕ੝ ਤਿਨਹਿ ਕੀਆ ॥
तितढ़ सरवरड़ै भईले निवासा पाणी पावकढ़ तिनहि कीआ ॥
Ŧiṯ saravraṛai bẖa­īlė nivĝsĝ pĝṇī pĝvak ṯineh kī­ĝ.
In that pool, people have made their homes, but the water there is as hot as fire!

ਪੰਕਜ੝ ਮੋਹ ਪਗ੝ ਨਹੀ ਚਾਲੈ ਹਮ ਦੇਖਾ ਤਹ ਡੂਬੀਅਲੇ ॥੧॥
पंकजढ़ मोह पगढ़ नही चालै हम देखा तह डूबीअले ॥१॥
Pankaj moh pag nahī cẖĝlai ham ḝėkẖĝ ṯah dūbī­alė. ||1||
In the swamp of emotional attachment, their feet cannot move. I have seen them drowning there. ||1||

ਮਨ ਝਕ੝ ਨ ਚੇਤਸਿ ਮੂੜ ਮਨਾ ॥
मन झकढ़ न चेतसि मूड़ मना ॥
Man ėk na cẖėṯas mūṛ manĝ.
In your mind, you do not remember the One Lord-you fool!

ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਤੇਰੇ ਗ੝ਣ ਗਲਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हरि बिसरत तेरे गढ़ण गलिआ ॥१॥ रहाउ ॥
Har bisraṯ ṯėrė guṇ gali­ĝ. ||1|| rahĝ­o.
You have forgotten the Lord; your virtues shall wither away. ||1||Pause||

ਨਾ ਹਉ ਜਤੀ ਸਤੀ ਨਹੀ ਪੜਿਆ ਮੂਰਖ ਮ੝ਗਧਾ ਜਨਮ੝ ਭਇਆ ॥
ना हउ जती सती नही पड़िआ मूरख मढ़गधा जनमढ़ भइआ ॥
Nĝ ha­o jaṯī saṯī nahī paṛi­ĝ mūrakẖ mugḝẖĝ janam bẖa­i­ĝ.
I am not celibate, nor truthful, nor scholarly. I was born foolish and ignorant into this world.

ਪ੝ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੀ ਸਰਣਾ ਜਿਨ ਤੂ ਨਾਹੀ ਵੀਸਰਿਆ ॥੨॥੩॥
पढ़रणवति नानक तिन की सरणा जिन तू नाही वीसरिआ ॥२॥३॥
Paraṇvaṯ Nĝnak ṯin kī sarṇĝ jin ṯū nĝhī vīsri­ĝ. ||2||3||
Prays Nanak, I seek the Sanctuary of those who have not forgotten You, O Lord! ||2||3||

Aasaa, Fifth Mehl

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
आसा महला ५ ॥
Āsĝ mehlĝ 5.
Aasaa, Fifth Mehl:

ਭਈ ਪਰਾਪਤਿ ਮਾਨ੝ਖ ਦੇਹ੝ਰੀਆ ॥
भई परापति मानढ़ख देहढ़रीआ ॥
Bẖa­ī parĝpaṯ mĝnukẖ ḝėhurī­ĝ.
This human body has been given to you.

ਗੋਬਿੰਦ ਮਿਲਣ ਕੀ ਇਹ ਤੇਰੀ ਬਰੀਆ ॥
गोबिंद मिलण की इह तेरी बरीआ ॥
Gobinḝ milaṇ kī ih ṯėrī barī­ĝ.
This is your chance to meet the Lord of the Universe.

ਅਵਰਿ ਕਾਜ ਤੇਰੈ ਕਿਤੈ ਨ ਕਾਮ ॥
अवरि काज तेरै कितै न काम ॥
Avar kĝj ṯėrai kiṯai na kĝm.
Nothing else will work.

ਮਿਲ੝ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਭਜ੝ ਕੇਵਲ ਨਾਮ ॥੧॥
मिलढ़ साधसंगति भजढ़ केवल नाम ॥१॥
Mil sĝḝẖsangaṯ bẖaj kėval nĝm. ||1||
Join the Saadh Sangat, the Company of the Holy; vibrate and meditate on the Jewel of the Naam. ||1||

ਸਰੰਜਾਮਿ ਲਾਗ੝ ਭਵਜਲ ਤਰਨ ਕੈ ॥
सरंजामि लागढ़ भवजल तरन कै ॥
Saraʼnjĝm lĝg bẖavjal ṯaran kai.
Make every effort to cross over this terrifying world-ocean.

ਜਨਮ੝ ਬ੝ਰਿਥਾ ਜਾਤ ਰੰਗਿ ਮਾਇਆ ਕੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
जनमढ़ बढ़रिथा जात रंगि माइआ कै ॥१॥ रहाउ ॥
Janam baritha jĝṯ rang mĝ­i­ĝ kai. ||1|| rahĝ­o.
You are squandering this life uselessly in the love of Maya. ||1||Pause||

ਜਪ੝ ਤਪ੝ ਸੰਜਮ੝ ਧਰਮ੝ ਨ ਕਮਾਇਆ ॥
जपढ़ तपढ़ संजमढ़ धरमढ़ न कमाइआ ॥
Jap ṯap sanjam ḝẖaram na kamĝ­i­ĝ.
I have not practiced meditation, self-discipline, self-restraint or righteous living.

ਸੇਵਾ ਸਾਧ ਨ ਜਾਨਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥
सेवा साध न जानिआ हरि राइआ ॥
Sėvĝ sĝḝẖ na jĝni­ĝ har rĝ­i­ĝ.
I have not served the Holy; I have not acknowledged the Lord, my King.

ਕਹ੝ ਨਾਨਕ ਹਮ ਨੀਚ ਕਰੰਮਾ ॥
कहढ़ नानक हम नीच करमा ॥
Kaho Nĝnak ham nīcẖ karammĝ.
Says Nanak, my actions are contemptible!

ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਕੀ ਰਾਖਹ੝ ਸਰਮਾ ॥੨॥੪॥
सरणि परे की राखहढ़ सरमा ॥२॥४॥
Saraṇ parė kī rĝkẖo sarmĝ. ||2||4||
O Lord, I seek Your Sanctuary; please, preserve my honor! ||2||4||

Rehras Sahib: Listen and Read

Page 1 === Page 2 === Page 3 === Page 4 === Page 5 === Page 6 === Page 7 === Page 8

References