Dakhni Oankar(Page 6)

From SikhiWiki
Jump to navigationJump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Dakhni Oankar

Page 1 * Page 2 * Page 3 * Page 4 * Page 5 * Page 6 * Page 7 * Page 8 * Page 9 * Page 10 * Page 11 * Page 12 * Page 13 * Page 14 * Page 15 * Page 16 * Page 17 * Page 18


ਵਿਣ੝ ਨਾਵੈ ਵੇਰੋਧ੝ ਸਰੀਰ ॥
विणढ़ नावै वेरोधढ़ सरीर ॥
viṇ nĝvai vėroḝẖ sarīr.
Without the Name, even one's own body is an enemy.

ਕਿਉ ਨ ਮਿਲਹਿ ਕਾਟਹਿ ਮਨ ਪੀਰ ॥
किउ न मिलहि काटहि मन पीर ॥
Kio na mileh kĝteh man pīr.
Why not meet the Lord, and take away the pain of your mind?

ਵਾਟ ਵਟਾਊ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
वाट वटाऊ आवै जाइ ॥
vĝt vatĝū ĝvai jĝė.
The traveller comes and goes along the highway.

ਕਿਆ ਲੇ ਆਇਆ ਕਿਆ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥
किआ ले आइआ किआ पलै पाइ ॥
Kiĝ lė ĝiĝ kiĝ palai pĝė.
What did he bring when he came, and what will he take away when he goes?

ਵਿਣ੝ ਨਾਵੈ ਤੋਟਾ ਸਭ ਥਾਇ ॥
विणढ़ नावै तोटा सभ थाइ ॥
viṇ nĝvai ṯotĝ sabẖ thĝė.
Without the Name, one loses everywhere.

ਲਾਹਾ ਮਿਲੈ ਜਾ ਦੇਇ ਬ੝ਝਾਇ ॥
लाहा मिलै जा देइ बढ़झाइ ॥
Lĝhĝ milai jĝ ḝėė bujẖĝė.
The profit is earned, when the Lord grants understanding.

ਵਣਜ੝ ਵਾਪਾਰ੝ ਵਣਜੈ ਵਾਪਾਰੀ ॥
वणजढ़ वापारढ़ वणजै वापारी ॥
vaṇaj vĝpĝr vaṇjai vĝpĝrī.
In merchandise and trade, the merchant is trading.

ਵਿਣ੝ ਨਾਵੈ ਕੈਸੀ ਪਤਿ ਸਾਰੀ ॥੧੬॥
विणढ़ नावै कैसी पति सारी ॥१६॥
viṇ nĝvai kaisī paṯ sĝrī. ||16||
Without the Name, how can one find honor and nobility? ||16||

ਗ੝ਣ ਵੀਚਾਰੇ ਗਿਆਨੀ ਸੋਇ ॥
गढ़ण वीचारे गिआनी सोइ ॥
Guṇ vīcẖĝrė giĝnī soė.
One who contemplates the Lord's Virtues is spiritually wise.

ਗ੝ਣ ਮਹਿ ਗਿਆਨ੝ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥
गढ़ण महि गिआनढ़ परापति होइ ॥
Guṇ meh giĝn parĝpaṯ hoė.
Through His Virtues, one receives spiritual wisdom.

ਗ੝ਣਦਾਤਾ ਵਿਰਲਾ ਸੰਸਾਰਿ ॥
गढ़णदाता विरला संसारि ॥
Guṇḝĝṯĝ virlĝ sansĝr.
How rare in this world, is the Giver of virtue.

ਸਾਚੀ ਕਰਣੀ ਗ੝ਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥
साची करणी गढ़र वीचारि ॥
Sĝcẖī karṇī gur vīcẖĝr.
The True way of life comes through contemplation of the Guru.

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ੝ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇ ॥
अगम अगोचरढ़ कीमति नही पाइ ॥
Agam agocẖar kīmaṯ nahī pĝė.
The Lord is inaccessible and unfathomable. His worth cannot be estimated.

ਤਾ ਮਿਲੀਝ ਜਾ ਲਝ ਮਿਲਾਇ ॥
ता मिलीझ जा लझ मिलाइ ॥
Ŧĝ milīai jĝ laė milĝė.
They alone meet Him, whom the Lord causes to meet.

ਗ੝ਣਵੰਤੀ ਗ੝ਣ ਸਾਰੇ ਨੀਤ ॥
गढ़णवंती गढ़ण सारे नीत ॥
Guṇvanṯī guṇ sĝrė nīṯ.
The virtuous soul bride continually contemplates His Virtues.

ਨਾਨਕ ਗ੝ਰਮਤਿ ਮਿਲੀਝ ਮੀਤ ॥੧੭॥
नानक गढ़रमति मिलीझ मीत ॥१७॥
Nĝnak gurmaṯ milīai mīṯ. ||17||
O Nanak, following the Guru's Teachings, one meets the Lord, the true friend. ||17||

ਕਾਮ੝ ਕ੝ਰੋਧ੝ ਕਾਇਆ ਕਉ ਗਾਲੈ ॥
कामढ़ कढ़रोधढ़ काइआ कउ गालै ॥
Kĝm kroḝẖ kĝiĝ kao gĝlai.
Unfulfilled sexual desire and unresolved anger waste the body away,

ਜਿਉ ਕੰਚਨ ਸੋਹਾਗਾ ਢਾਲੈ ॥
जिउ कंचन सोहागा ढालै ॥
Jio kancẖan sohĝgĝ dẖĝlai.
as gold is dissolved by borax.

ਕਸਿ ਕਸਵਟੀ ਸਹੈ ਸ੝ ਤਾਉ ॥
कसि कसवटी सहै सढ़ ताउ ॥
Kas kasvatī sahai so ṯĝo.
The gold is touched to the touchstone, and tested by fire;

ਨਦਰਿ ਸਰਾਫ ਵੰਨੀ ਸਚੜਾਉ ॥
नदरि सराफ वंनी सचड़ाउ ॥
Naḝar sarĝf vannī sacẖṛĝo.
when its pure color shows through, it is pleasing to the eye of the assayer.

ਜਗਤ੝ ਪਸੂ ਅਹੰ ਕਾਲ੝ ਕਸਾਈ ॥
जगतढ़ पसू अहं कालढ़ कसाई ॥
Jagaṯ pasū ahaʼn kĝl kasĝī.
The world is a beast, and arrogent Death is the butcher.

ਕਰਿ ਕਰਤੈ ਕਰਣੀ ਕਰਿ ਪਾਈ ॥
करि करतै करणी करि पाई ॥
Kar karṯai karṇī kar pĝī.
The created beings of the Creator receive the karma of their actions.

ਜਿਨਿ ਕੀਤੀ ਤਿਨਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥
जिनि कीती तिनि कीमति पाई ॥
Jin kīṯī ṯin kīmaṯ pĝī.
He who created the world, knows its worth.

ਹੋਰ ਕਿਆ ਕਹੀਝ ਕਿਛ੝ ਕਹਣ੝ ਨ ਜਾਈ ॥੧੮॥
होर किआ कहीझ किछढ़ कहणढ़ न जाई ॥१८॥
Hor kiĝ kahīai kicẖẖ kahaṇ na jĝī. ||18||
What else can be said? There is nothing at all to say. ||18||

Dakhni Oankar

Page 1 * Page 2 * Page 3 * Page 4 * Page 5 * Page 6 * Page 7 * Page 8 * Page 9 * Page 10 * Page 11 * Page 12 * Page 13 * Page 14 * Page 15 * Page 16 * Page 17 * Page 18