Dakhni Oankar(Page 5)

From SikhiWiki
Jump to navigationJump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Dakhni Oankar

Page 1 * Page 2 * Page 3 * Page 4 * Page 5 * Page 6 * Page 7 * Page 8 * Page 9 * Page 10 * Page 11 * Page 12 * Page 13 * Page 14 * Page 15 * Page 16 * Page 17 * Page 18


ਲਾਹਾ ਨਾਮ੝ ਰਤਨ੝ ਜਪਿ ਸਾਰ੝ ॥
लाहा नामढ़ रतनढ़ जपि सारढ़ ॥
Lĝhĝ nĝm raṯan jap sĝr.
Chant the jewel of the Naam, and earn the profit of the Lord.

ਲਬ੝ ਲੋਭ੝ ਬ੝ਰਾ ਅਹੰਕਾਰ੝ ॥
लबढ़ लोभढ़ बढ़रा अहंकारढ़ ॥
Lab lobẖ burĝ ahaʼnkĝr.
Greed, avarice, evil and egotism;

ਲਾੜੀ ਚਾੜੀ ਲਾਇਤਬਾਰ੝ ॥
लाड़ी चाड़ी लाइतबारढ़ ॥
Lĝṛī cẖĝṛī lĝiṯbĝr.
slander, inuendo and gossip;

ਮਨਮ੝ਖ੝ ਅੰਧਾ ਮ੝ਗਧ੝ ਗਵਾਰ੝ ॥
मनमढ़खढ़ अंधा मढ़गधढ़ गवारढ़ ॥
Manmukẖ anḝẖĝ mugaḝẖ gavĝr.
the self-willed manmukh is blind, foolish and ignorant.

ਲਾਹੇ ਕਾਰਣਿ ਆਇਆ ਜਗਿ ॥
लाहे कारणि आइआ जगि ॥
Lĝhė kĝraṇ ĝiĝ jag.
For the sake of earning the profit of the Lord, the mortal comes into the world.

ਹੋਇ ਮਜੂਰ੝ ਗਇਆ ਠਗਾਇ ਠਗਿ ॥
होइ मजूरढ़ गइआ ठगाइ ठगि ॥
Hoė majūr gaiĝ ṯẖagĝė ṯẖag.
But he becomes a mere slave laborer, and is mugged by the mugger, Maya.

ਲਾਹਾ ਨਾਮ੝ ਪੂੰਜੀ ਵੇਸਾਹ੝ ॥
लाहा नामढ़ पूंजी वेसाहढ़ ॥
Lĝhĝ nĝm pūnjī vėsĝhu.
One who earns the profit of the Naam, with the capital of faith,

ਨਾਨਕ ਸਚੀ ਪਤਿ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹ੝ ॥੧੩॥
नानक सची पति सचा पातिसाहढ़ ॥१३॥
Nĝnak sacẖī paṯ sacẖĝ pĝṯisĝhu. ||13||
O Nanak, is truly honored by the True Supreme King. ||13||

ਆਇ ਵਿਗੂਤਾ ਜਗ੝ ਜਮ ਪੰਥ੝ ॥
आइ विगूता जगढ़ जम पंथढ़ ॥
Āė vigūṯĝ jag jam panth.
The world is ruined on the path of Death.

ਆਈ ਨ ਮੇਟਣ ਕੋ ਸਮਰਥ੝ ॥
आई न मेटण को समरथढ़ ॥
Āī na mėtaṇ ko samrath.
No one has the power to erase Maya's influence.

ਆਥਿ ਸੈਲ ਨੀਚ ਘਰਿ ਹੋਇ ॥
आथि सैल नीच घरि होइ ॥
Āth sail nīcẖ gẖar hoė.
If wealth visits the home of the lowliest clown,

ਆਥਿ ਦੇਖਿ ਨਿਵੈ ਜਿਸ੝ ਦੋਇ ॥
आथि देखि निवै जिसढ़ दोइ ॥
Āth ḝėkẖ nivai jis ḝoė.
seeing that wealth, all pay their respects to him.

ਆਥਿ ਹੋਇ ਤਾ ਮ੝ਗਧ੝ ਸਿਆਨਾ ॥
आथि होइ ता मढ़गधढ़ सिआना ॥
Āth hoė ṯĝ mugaḝẖ siĝnĝ.
Even an idiot is thought of as clever, if he is rich.

ਭਗਤਿ ਬਿਹੂਨਾ ਜਗ੝ ਬਉਰਾਨਾ ॥
भगति बिहूना जगढ़ बउराना ॥
Bẖagaṯ bihūnĝ jag baurĝnĝ.
Without devotional worship, the world is insane.

ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤੈ ਝਕੋ ਸੋਇ ॥
सभ महि वरतै झको सोइ ॥
Sabẖ meh varṯai ėko soė.
The One Lord is contained among all.

ਜਿਸ ਨੋ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਤਿਸ੝ ਪਰਗਟ੝ ਹੋਇ ॥੧੪॥
जिस नो किरपा करे तिसढ़ परगटढ़ होइ ॥१४॥
Jis no kirpĝ karė ṯis pargat hoė. ||14||
He reveals Himself, unto those whom He blesses with His Grace. ||14||

ਜ੝ਗਿ ਜ੝ਗਿ ਥਾਪਿ ਸਦਾ ਨਿਰਵੈਰ੝ ॥
जढ़गि जढ़गि थापि सदा निरवैरढ़ ॥
Jug jug thĝp saḝĝ nirvair.
Throughout the ages, the Lord is eternally established; He has no vengeance.

ਜਨਮਿ ਮਰਣਿ ਨਹੀ ਧੰਧਾ ਧੈਰ੝ ॥
जनमि मरणि नही धंधा धैरढ़ ॥
Janam maraṇ nahī ḝẖanḝẖĝ ḝẖair.
He is not subject to birth and death; He is not entangled in worldly affairs.

ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥
जो दीसै सो आपे आपि ॥
Jo ḝīsai so ĝpė ĝp.
Whatever is seen, is the Lord Himself.

ਆਪਿ ਉਪਾਇ ਆਪੇ ਘਟ ਥਾਪਿ ॥
आपि उपाइ आपे घट थापि ॥
Āp upĝė ĝpė gẖat thĝp.
Creating Himself, He establishes Himself in the heart.

ਆਪਿ ਅਗੋਚਰ੝ ਧੰਧੈ ਲੋਈ ॥
आपि अगोचरढ़ धंधै लोई ॥
Āp agocẖar ḝẖanḝẖai loī.
He Himself is unfathomable; He links people to their affairs.

ਜੋਗ ਜ੝ਗਤਿ ਜਗਜੀਵਨ੝ ਸੋਈ ॥
जोग जढ़गति जगजीवनढ़ सोई ॥
Jog jugaṯ jagjīvan soī.
He is the Way of Yoga, the Life of the World.

ਕਰਿ ਆਚਾਰ੝ ਸਚ੝ ਸ੝ਖ੝ ਹੋਈ ॥
करि आचारढ़ सचढ़ सढ़खढ़ होई ॥
Kar ĝcẖĝr sacẖ sukẖ hoī.
Living a righteous lifestyle, true peace is found.

ਨਾਮ ਵਿਹੂਣਾ ਮ੝ਕਤਿ ਕਿਵ ਹੋਈ ॥੧੫॥
नाम विहूणा मढ़कति किव होई ॥१५॥
Nĝm vihūṇĝ mukaṯ kiv hoī. ||15||
Without the Naam, the Name of the Lord, how can anyone find liberation? ||15||


Dakhni Oankar

Page 1 * Page 2 * Page 3 * Page 4 * Page 5 * Page 6 * Page 7 * Page 8 * Page 9 * Page 10 * Page 11 * Page 12 * Page 13 * Page 14 * Page 15 * Page 16 * Page 17 * Page 18