Asa di var Page 13
From SikhiWiki
Jump to navigationJump to search
Previous page | Asa di var Page 13 | Play Audio | Next page | |
Page 475 | Page 475 |
ਨਾਨਕ ਸਾ ਕਰਮਾਤਿ ਸਾਹਿਬ ਤਠੈ ਜੋ ਮਿਲੈ ॥੧॥ |
Nĝnak sĝ karmĝṯ sĝhib ṯuṯẖai jo milai. ॥1॥ |
O Nanak, that is the most wonderful gift, which is received from the Lord, when He is totally pleased. ॥1॥ |
ਮਹਲਾ ੨ ॥ |
Mėhlĝ 2. |
Second Mehl: |
ਝਹ ਕਿਨੇਹੀ ਚਾਕਰੀ ਜਿਤ ਭਉ ਖਸਮ ਨ ਜਾਇ ॥ |
Ėh kinehī cẖĝkrī jiṯ bẖa▫o kẖasam na jĝ▫e. |
What sort of service is this, by which the fear of the Lord Master does not depart? |
ਨਾਨਕ ਸੇਵਕ ਕਾਢੀਝ ਜਿ ਸੇਤੀ ਖਸਮ ਸਮਾਇ ॥੨॥ |
Nĝnak sevak kĝdẖī▫ai jė seṯī kẖasam samĝ▫e. ॥2॥ |
O Nanak, he alone is called a servant, who merges with the Lord Master. ॥2॥ |
ਪਉੜੀ ॥ |
Pa▫oṛī. |
Pauree: |
ਨਾਨਕ ਅੰਤ ਨ ਜਾਪਨਹਹੀ ਹਰਿ ਤਾ ਕੇ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥ |
Nĝnak anṯ na jĝpnĥī har ṯĝ ke pĝrĝvĝr. |
O Nanak, the Lord's limits cannot be known; He has no end or limitation. |
ਆਪਿ ਕਰਾਝ ਸਾਖਤੀ ਫਿਰਿ ਆਪਿ ਕਰਾਝ ਮਾਰ ॥ |
Āp karĝ▫e sĝkẖ▫ṯī fir ĝp karĝ▫e mĝr. |
He Himself creates, and then He Himself destroys. |
ਇਕਨਹਹਾ ਗਲੀ ਜੰਜੀਰੀਆ ਇਕਿ ਤਰੀ ਚੜਹਿ ਬਿਸੀਆਰ ॥ |
Iknĥĝ galī janjīrī▫ĝ ik ṯurī cẖaṛėh bisī▫ĝr. |
Some have chains around their necks, while some ride on many horses. |
ਆਪਿ ਕਰਾਝ ਕਰੇ ਆਪਿ ਹਉ ਕੈ ਸਿਉ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ॥ |
Āp karĝ▫e kare ĝp ha▫o kai si▫o karī pukĝr. |
He Himself acts, and He Himself causes us to act. Unto whom should I complain? |
ਨਾਨਕ ਕਰਣਾ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਫਿਰਿ ਤਿਸ ਹੀ ਕਰਣੀ ਸਾਰ ॥੨੩॥ |
Nĝnak karṇĝ jin kī▫ĝ fir ṯis hī karṇī sĝr. ॥23॥ |
O Nanak, the One who created the creation - He Himself takes care of it. ॥23॥ |
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥ |
Salok mėhlĝ 1. |
Shalok, First Mehl: |
ਆਪੇ ਭਾਂਡੇ ਸਾਜਿਅਨ ਆਪੇ ਪੂਰਣ ਦੇਇ ॥ |
Āpe bẖĝʼnde sĝji▫an ĝpe pūraṇ ḝe▫e. |
He Himself fashioned the vessel of the body, and He Himself fills it. |
ਇਕਨਹਹੀ ਦਧ ਸਮਾਈਝ ਇਕਿ ਚਲਹਹੈ ਰਹਨਹਹਿ ਚੜੇ ॥ |
Iknĥī ḝuḝẖ samĝ▫ī▫ai ik cẖulĥai rėhniĥ cẖaṛe. |
Into some, milk is poured, while others remain on the fire. |
ਇਕਿ ਨਿਹਾਲੀ ਪੈ ਸਵਨਹਹਿ ਇਕਿ ਉਪਰਿ ਰਹਨਿ ਖੜੇ ॥ |
Ik nihĝlī pai savniĥ ik upar rahan kẖaṛe. |
Some lie down and sleep on soft beds, while others remain watchful. |
ਤਿਨਹਹਾ ਸਵਾਰੇ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨਹਹ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੧॥ |
Ŧinĥĝ savĝre nĝnkĝ jinĥ ka▫o naḝar kare. ॥1॥ |
He adorns those, O Nanak, upon whom He casts His Glance of Grace. ॥1॥ |
ਮਹਲਾ ੨ ॥ |
Mėhlĝ 2. |
Second Mehl: |
ਆਪੇ ਸਾਜੇ ਕਰੇ ਆਪਿ ਜਾਈ ਭਿ ਰਖੈ ਆਪਿ ॥ |
Āpe sĝje kare ĝp jĝ▫ī bẖė rakẖai ĝp. |
He Himself creates and fashions the world, and He Himself keeps it in order. |
ਤਿਸ ਵਿਚਿ ਜੰਤ ਉਪਾਇ ਕੈ ਦੇਖੈ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਿ ॥ |
Ŧis vicẖ janṯ upĝ▫e kai ḝekẖai thĝp uthĝp. |
Having created the beings within it, He oversees their birth and death. |
ਕਿਸ ਨੋ ਕਹੀਝ ਨਾਨਕਾ ਸਭ ਕਿਛ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥੨॥ |
Kis no kahī▫ai nĝnkĝ sabẖ kicẖẖ ĝpe ĝp. ॥2॥ |
Unto whom should we speak, O Nanak, when He Himself is all-in-all? ॥2॥ |
ਪਉੜੀ ॥ |
Pa▫oṛī. |
Pauree: |
ਵਡੇ ਕੀਆ ਵਡਿਆਈਆ ਕਿਛ ਕਹਣਾ ਕਹਣ ਨ ਜਾਇ ॥ |
vade kī▫ĝ vaḝi▫ĝ▫ī▫ĝ kicẖẖ kahṇĝ kahaṇ na jĝ▫e. |
The description of the greatness of the Great Lord cannot be described. |
ਸੋ ਕਰਤਾ ਕਾਦਰ ਕਰੀਮ ਦੇ ਜੀਆ ਰਿਜਕ ਸੰਬਾਹਿ ॥ |
So karṯĝ kĝḝar karīm ḝe jī▫ĝ rijak sambĝhi. |
He is the Creator, all-lowerful and benevolent; He gives sustenance to all beings. |
ਸਾਈ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਧਰਿ ਛੋਡੀ ਤਿੰਨੈ ਪਾਇ ॥ |
Sĝ▫ī kĝr kamĝvṇī ḝẖur cẖẖodī ṯinnai pĝ▫e. |
The mortal does that work, which has been pre-destined from the very beginning. |
ਨਾਨਕ ਝਕੀ ਬਾਹਰੀ ਹੋਰ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥ |
Nĝnak ekī bĝhrī hor ḝūjī nĝhī jĝ▫e. |
O Nanak, except for the One Lord, there is no other place at all. |
ਸੋ ਕਰੇ ਜਿ ਤਿਸੈ ਰਜਾਇ ॥੨੪॥੧॥ ਸਧ |
So kare jė ṯisai rajĝ▫e. ॥24॥1॥ suḝẖu |
He does whatever He wills. ॥24॥1॥ Sudh |
Previous Page | Asa di var Page 13 | Next Page |