Chauboley

From SikhiWiki
Jump to navigationJump to search

Chaubole is a form of the Chhand on Page 1363, Line 17 to Page 1364, Line 9 by Guru Arjun Dev. It has 11 verses.

ਚਉਬੋਲੇ ਮਹਲਾ ੫
Chaubolas, Fifth Mehl:

ੴ ਸਤਿਗ੝ਰ ਪ੝ਰਸਾਦਿ ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਸੰਮਨ ਜਉ ਇਸ ਪ੝ਰੇਮ ਕੀ ਦਮ ਕ੝ਯ੝ਯਿਹ੝ ਹੋਤੀ ਸਾਟ ॥
O Samman, if one could buy this love with money,

ਰਾਵਨ ਹ੝ਤੇ ਸ੝ ਰੰਕ ਨਹਿ ਜਿਨਿ ਸਿਰ ਦੀਨੇ ਕਾਟਿ ॥੧॥
then consider Raawan the king. He was not poor, but he could not buy it, even though he offered his head to Shiva. ||1||

ਪ੝ਰੀਤਿ ਪ੝ਰੇਮ ਤਨ੝ ਖਚਿ ਰਹਿਆ ਬੀਚ੝ ਨ ਰਾਈ ਹੋਤ ॥
My body is drenched in love and affection for the Lord; there is no distance at all between us.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨ੝ ਬੇਧਿਓ ਬੂਝਨ੝ ਸ੝ਰਤਿ ਸੰਜੋਗ ॥੨॥
My mind is pierced through by the Lotus Feet of the Lord. He is realized when one's intuitive consciousness is attuned to Him. ||2||

ਸਾਗਰ ਮੇਰ ਉਦਿਆਨ ਬਨ ਨਵ ਖੰਡ ਬਸ੝ਧਾ ਭਰਮ ॥
I would cross the oceans, mountains, wilderness, forests and the nine regions of the earth,

ਮੂਸਨ ਪ੝ਰੇਮ ਪਿਰੰਮ ਕੈ ਗਨਉ ਝਕ ਕਰਿ ਕਰਮ ॥੩॥
in a single step, O Musan, for the Love of my Beloved. ||3||

ਮੂਸਨ ਮਸਕਰ ਪ੝ਰੇਮ ਕੀ ਰਹੀ ਜ੝ ਅੰਬਰ੝ ਛਾਇ ॥
O Musan, the Light of the Lord's Love has spread across the sky;

ਬੀਧੇ ਬਾਂਧੇ ਕਮਲ ਮਹਿ ਭਵਰ ਰਹੇ ਲਪਟਾਇ ॥੪॥
I cling to my Lord, like the bumble bee caught in the lotus flower. ||4||

ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਹਰਖ ਸ੝ਖ ਮਾਨ ਮਹਤ ਅਰ੝ ਗਰਬ ॥
Chanting and intense meditation, austere self-discipline, pleasure and peace, honor, greatness and pride -

ਮੂਸਨ ਨਿਮਖਕ ਪ੝ਰੇਮ ਪਰਿ ਵਾਰਿ ਵਾਰਿ ਦੇਂਉ ਸਰਬ ॥੫॥
O Musan, I would dedicate and sacrifice all these for a moment of my Lord's Love. ||5||

ਮੂਸਨ ਮਰਮ੝ ਨ ਜਾਨਈ ਮਰਤ ਹਿਰਤ ਸੰਸਾਰ ॥
O Musan, the world does not understand the Mystery of the Lord; it is dying and being plundered.

ਪ੝ਰੇਮ ਪਿਰੰਮ ਨ ਬੇਧਿਓ ਉਰਝਿਓ ਮਿਥ ਬਿਉਹਾਰ ॥੬॥
It is not pierced through by the Love of the Beloved Lord; it is entangled in false pursuits. ||6||

ਘਬ੝ ਦਬ੝ ਜਬ ਜਾਰੀਝ ਬਿਛ੝ਰਤ ਪ੝ਰੇਮ ਬਿਹਾਲ ॥
When someone's home and property are burnt, because of his attachment to them, he suffers in the sorrow of separation.

ਮੂਸਨ ਤਬ ਹੀ ਮੂਸੀਝ ਬਿਸਰਤ ਪ੝ਰਖ ਦਇਆਲ ॥੭॥
O Musan, when mortals forget the Merciful Lord God, then they are truly plundered. ||7||

ਜਾ ਕੋ ਪ੝ਰੇਮ ਸ੝ਆਉ ਹੈ ਚਰਨ ਚਿਤਵ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
Whoever enjoys the taste of the Lord's Love, remembers His Lotus Feet in his mind.

ਨਾਨਕ ਬਿਰਹੀ ਬ੝ਰਹਮ ਕੇ ਆਨ ਨ ਕਤਹੂ ਜਾਹਿ ॥੮॥
O Nanak, the lovers of God do not go anywhere else. ||8||

ਲਖ ਘਾਟੀਂ ਊਂਚੌ ਘਨੋ ਚੰਚਲ ਚੀਤ ਬਿਹਾਲ ॥
Climbing thousands of steep hillsides, the fickle mind becomes miserable.

ਨੀਚ ਕੀਚ ਨਿਮ੝ਰਿਤ ਘਨੀ ਕਰਨੀ ਕਮਲ ਜਮਾਲ ॥੯॥
Look at the humble, lowly mud, O Jamaal: the beautiful lotus grows in it. ||9||

ਕਮਲ ਨੈਨ ਅੰਜਨ ਸਿਆਮ ਚੰਦ੝ਰ ਬਦਨ ਚਿਤ ਚਾਰ ॥
My Lord has lotus-eyes; His Face is so beautifully adorned.

ਮੂਸਨ ਮਗਨ ਮਰੰਮ ਸਿਉ ਖੰਡ ਖੰਡ ਕਰਿ ਹਾਰ ॥੧੦॥
O Musan, I am intoxicated with His Mystery. I break the necklace of pride into bits. ||10||

ਮਗਨ੝ ਭਇਓ ਪ੝ਰਿਅ ਪ੝ਰੇਮ ਸਿਉ ਸੂਧ ਨ ਸਿਮਰਤ ਅੰਗ ॥
I am intoxicated with the Love of my Husband Lord; remembering Him in meditation, I am not conscious of my own body.

ਪ੝ਰਗਟਿ ਭਇਓ ਸਭ ਲੋਅ ਮਹਿ ਨਾਨਕ ਅਧਮ ਪਤੰਗ ॥੧੧॥
He is revealed in all His Glory, all throughout the world. Nanak is a lowly moth at His Flame. ||11||