Bhatt Jalap

From SikhiWiki
Jump to: navigation, search

Bhatt Jalap or Bhagat Jalap or Guru Jalap, also wrote under the name of Jalh. Bhatt Jalap composed five swayas that are included in the Adi Granth.. Guru are included in Adi Granth. Jalap Bhatt extolled the Guru in the following words: "Seeing the Guru's vision, the disciple is blessed with the Lord's meditation, service, truth and contentrnent Whosoever seeks the Guru's refuge is liberated from the account of the city of death" (p.1394). His bani starts from Page 1394, Line 4 to Page 1395, Line 2. He appears to be an intellectual, well n and having lot of knowledge of Hindu mythology. As per chronicle, Jalap was the son of Bhatt Bhika & Brother of Bhatt Mathura and Bhatt Kirat . Being a true devotee of Guru Amar Das, he preaches complete submission to him in the following Swaiya

GurmukhiText.png
This page contains Gurmukhi script. Without sufficient text support you may see irregular vowel placements and no conjuncts.To enable Punjabi Script and Learn More...]

Jalap's Bani

ਚਰਣ ਤ ਪਰ ਸਕਯਥ ਚਰਣ ਗ੝ਰ ਅਮਰ ਪਵਲਿ ਰਯ ॥
चरण त पर सकयथ चरण गढ़र अमर पवलि रय ॥
Cẖaraṇ ṯa par sakyath cẖaraṇ gur amar paval ra­y.
Supremely fruitful are the feet which walk upon the path of Guru Amar Daas.

ਹਥ ਤ ਪਰ ਸਕਯਥ ਹਥ ਲਗਹਿ ਗ੝ਰ ਅਮਰ ਪਯ ॥
हथ त पर सकयथ हथ लगहि गढ़र अमर पय ॥
Hath ṯa par sakyath hath lageh gur amar pa­y.
Supremely fruitful are the hands which touch the feet of Guru Amar Daas.

ਜੀਹ ਤ ਪਰ ਸਕਯਥ ਜੀਹ ਗ੝ਰ ਅਮਰ੝ ਭਣਿਜੈ ॥
जीह त पर सकयथ जीह गढ़र अमरढ़ भणिजै ॥
Jīh ṯa par sakyath jīh gur amar bẖaṇijai.
Supremely fruitful is the tongue which utters the praises of Guru Amar Daas.

ਨੈਣ ਤ ਪਰ ਸਕਯਥ ਨਯਣਿ ਗ੝ਰ੝ ਅਮਰ੝ ਪਿਖਿਜੈ ॥
नैण त पर सकयथ नयणि गढ़रढ़ अमरढ़ पिखिजै ॥
Naiṇ ṯa par sakyath na­yaṇ gur amar pikẖijai.
Supremely fruitful are the eyes which behold Guru Amar Daas.

ਸ੝ਰਵਣ ਤ ਪਰ ਸਕਯਥ ਸ੝ਰਵਣਿ ਗ੝ਰ੝ ਅਮਰ੝ ਸ੝ਣਿਜੈ ॥
सढ़रवण त पर सकयथ सढ़रवणि गढ़रढ़ अमरढ़ सढ़णिजै ॥
Sarvaṇ ṯa par sakyath sarvaṇ gur amar suṇijai.
Supremely fruitful are the ears which hear the Praises of Guru Amar Daas.

ਸਕਯਥ੝ ਸ੝ ਹੀਉ ਜਿਤ੝ ਹੀਅ ਬਸੈ ਗ੝ਰ ਅਮਰਦਾਸ੝ ਨਿਜ ਜਗਤ ਪਿਤ ॥
सकयथढ़ सढ़ हीउ जितढ़ हीअ बसै गढ़र अमरदासढ़ निज जगत पित ॥
Sakyath so hī­o jiṯ hī­a basai gur Amarḝĝs nij jagaṯ piṯ.
Fruitful is the heart in which Guru Amar Daas, the Father of the world, Himself abides.

ਸਕਯਥ੝ ਸ੝ ਸਿਰ੝ ਜਾਲਪ੝ ਭਣੈ ਜ੝ ਸਿਰ੝ ਨਿਵੈ ਗ੝ਰ ਅਮਰ ਨਿਤ ॥੧॥੧੦॥
सकयथढ़ सढ़ सिरढ़ जालपढ़ भणै जढ़ सिरढ़ निवै गढ़र अमर नित ॥१॥१०॥
Sakyath so sir jĝlap bẖaṇai jo sir nivai gur amar niṯ. ||1||10||
Fruitful is the head, says Jaalap, which bows forever before Guru Amar Daas. ||1||10||

ਤਿ ਨਰ ਦ੝ਖ ਨਹ ਭ੝ਖ ਤਿ ਨਰ ਨਿਧਨ ਨਹ੝ ਕਹੀਅਹਿ ॥
ति नर दढ़ख नह भढ़ख ति नर निधन नहढ़ कहीअहि ॥
Ŧe nar ḝukẖ nah bẖukẖ ṯe nar niḝẖan nahu kahī­ahi.
They do not suffer pain or hunger, and they cannot be called poor.

ਤਿ ਨਰ ਸੋਕ੝ ਨਹ੝ ਹੂਝ ਤਿ ਨਰ ਸੇ ਅੰਤ੝ ਨ ਲਹੀਅਹਿ ॥
ति नर सोकढ़ नहढ़ हूझ ति नर से अंतढ़ न लहीअहि ॥
Ŧe nar sok nahu hu­ai ṯe nar sė anṯ na lahī­ah.
They do not grieve, and their limits cannot be found.

ਤਿ ਨਰ ਸੇਵ ਨਹ੝ ਕਰਹਿ ਤਿ ਨਰ ਸਯ ਸਹਸ ਸਮਪਹਿ ॥
ति नर सेव नहढ़ करहि ति नर सय सहस समपहि ॥
Ŧe nar sėv nahu karahi ṯe nar sa­y sahas sampeh.
They do not serve anyone else, but they give gifts to hundreds and thousands.

ਤਿ ਨਰ ਦ੝ਲੀਚੈ ਬਹਹਿ ਤਿ ਨਰ ਉਥਪਿ ਬਿਥਪਹਿ ॥
ति नर दढ़लीचै बहहि ति नर उथपि बिथपहि ॥
Ŧe nar ḝulīcẖai baheh ṯe nar uthap bithpahi.
They sit on beautiful carpets; they establish and disestablish at will.

ਸ੝ਖ ਲਹਹਿ ਤਿ ਨਰ ਸੰਸਾਰ ਮਹਿ ਅਭੈ ਪਟ੝ ਰਿਪ ਮਧਿ ਤਿਹ ॥
सढ़ख लहहि ति नर संसार महि अभै पटढ़ रिप मधि तिह ॥
Sukẖ laheh ṯe nar sansĝr meh abẖai pat rip maḝẖ ṯih.
They find peace in this world, and live fearlessly amidst their enemies.

ਸਕਯਥ ਤਿ ਨਰ ਜਾਲਪ੝ ਭਣੈ ਗ੝ਰ ਅਮਰਦਾਸ੝ ਸ੝ਪ੝ਰਸੰਨ੝ ਜਿਹ ॥੨॥੧੧॥
सकयथ ति नर जालपढ़ भणै गढ़र अमरदासढ़ सढ़पढ़रसंनढ़ जिह ॥२॥११॥
Sakyath ṯe nar jĝlap bẖaṇai gur Amarḝĝs suparsan jih. ||2||11||
They are fruitful and prosperous, says Jaalap. Guru Amar Daas is pleased with them. ||2||11||

ਤੈ ਪਢਿਅਉ ਇਕ੝ ਮਨਿ ਧਰਿਅਉ ਇਕ੝ ਕਰਿ ਇਕ੝ ਪਛਾਣਿਓ ॥
तै पढिअउ इकढ़ मनि धरिअउ इकढ़ करि इकढ़ पछाणिओ ॥
Ŧai padẖi­a­o ik man dẖari­a­o ik kar ik pacẖẖĝṇi­o.
You read about the One Lord, and enshrine Him in Your mind; You realize the One and Only Lord.

ਨਯਣਿ ਬਯਣਿ ਮ੝ਹਿ ਇਕ੝ ਇਕ੝ ਦ੝ਹ੝ ਠਾਂਇ ਨ ਜਾਣਿਓ ॥
नयणि बयणि मढ़हि इकढ़ इकढ़ दढ़हढ़ ठांइ न जाणिओ ॥
Na­yaṇ ba­yaṇ muhi ik ik ḝuhu ṯẖĝʼn­ė na jĝṇi­o.
With Your eyes and the words You speak, You dwell upon the One Lord; You do not know any other place of rest.

ਸ੝ਪਨਿ ਇਕ੝ ਪਰਤਖਿ ਇਕ੝ ਇਕਸ ਮਹਿ ਲੀਣਉ ॥
सढ़पनि इकढ़ परतखि इकढ़ इकस महि लीणउ ॥
Supan ik parṯakẖ ik ikas meh līṇa­o.
You know the One Lord while dreaming, and the One Lord while awake. You are absorbed in the One.

ਤੀਸ ਇਕ੝ ਅਰ੝ ਪੰਜਿ ਸਿਧ੝ ਪੈਤੀਸ ਨ ਖੀਣਉ ॥
तीस इकढ़ अरढ़ पंजि सिधढ़ पैतीस न खीणउ ॥
Ŧīs ik ar panj siḝẖ paiṯīs na kẖīṇa­o.
At the age of seventy-one, You began to march towards the Indestructible Lord.

ਇਕਹ੝ ਜਿ ਲਾਖ੝ ਲਖਹ੝ ਅਲਖ੝ ਹੈ ਇਕ੝ ਇਕ੝ ਕਰਿ ਵਰਨਿਅਉ ॥
इकहढ़ जि लाखढ़ लखहढ़ अलखढ़ है इकढ़ इकढ़ करि वरनिअउ ॥
Ikahu je lĝkẖ lakẖahu alakẖ hai ik ik kar varni­a­o.
The One Lord, who takes hundreds of thousands of forms, cannot be seen. He can only be described as One.

ਗ੝ਰ ਅਮਰਦਾਸ ਜਾਲਪ੝ ਭਣੈ ਤੂ ਇਕ੝ ਲੋੜਹਿ ਇਕ੝ ਮੰਨਿਅਉ ॥੩॥੧੨॥
गढ़र अमरदास जालपढ़ भणै तू इकढ़ लोड़हि इकढ़ मंनिअउ ॥३॥१२॥
Gur Amarḝĝs jĝlap bẖaṇai ṯū ik loṛeh ik manni­a­o. ||3||12||
So speaks Jaalap: O Guru Amar Daas, You long for the One Lord, and believe in the One Lord alone. ||3||12||

ਜਿ ਮਤਿ ਗਹੀ ਜੈਦੇਵਿ ਜਿ ਮਤਿ ਨਾਮੈ ਸੰਮਾਣੀ ॥
जि मति गही जैदेवि जि मति नामै समाणी ॥
Je maṯ gahī Jaiḝėv je maṯ nĝmai sammĝṇī.
The understanding which Jai Dayv grasped, the understanding which permeated Naam Dayv,

ਜਿ ਮਤਿ ਤ੝ਰਿਲੋਚਨ ਚਿਤਿ ਭਗਤ ਕੰਬੀਰਹਿ ਜਾਣੀ ॥
जि मति तढ़रिलोचन चिति भगत कढ़मबीरहि जाणी ॥
Je maṯ Ŧrilocẖan cẖiṯ bẖagaṯ kambīreh jĝṇī.
the understanding which was in the consciousness of Trilochan and known by the devotee Kabeer,

ਰ੝ਕਮਾਂਗਦ ਕਰਤੂਤਿ ਰਾਮ੝ ਜੰਪਹ੝ ਨਿਤ ਭਾਈ ॥
रढ़कमांगद करतूति रामढ़ जढ़मपहढ़ नित भाई ॥
Rukmĝʼngaḝ karṯūṯ rĝm jampahu niṯ bẖĝ­ī.
by which Rukmaangad constantly meditated on the Lord, O Siblings of Destiny,

ਅੰਮਰੀਕਿ ਪ੝ਰਹਲਾਦਿ ਸਰਣਿ ਗੋਬਿੰਦ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥
अमरीकि पढ़रहलादि सरणि गोबिंद गति पाई ॥
Ammrīk parahlĝḝ saraṇ gobinḝ gaṯ pĝ­ī.
which brought Ambreek and Prahlaad to seek the Sanctuary of the Lord of the Universe, and which brought them to salvation -

ਤੈ ਲੋਭ੝ ਕ੝ਰੋਧ੝ ਤ੝ਰਿਸਨਾ ਤਜੀ ਸ੝ ਮਤਿ ਜਲ੝ਯ੝ਯ ਜਾਣੀ ਜ੝ਗਤਿ ॥
तै लोभढ़ कढ़रोधढ़ तढ़रिसना तजी सढ़ मति जलढ़य जाणी जढ़गति ॥
Ŧai lobẖ kroḝẖ ṯarisnĝ ṯajī so maṯ jal­y jĝṇī jugaṯ.
says JALL that sublime understanding has brought You to renounce greed, anger and desire, and to know the way.

ਗ੝ਰ੝ ਅਮਰਦਾਸ੝ ਨਿਜ ਭਗਤ੝ ਹੈ ਦੇਖਿ ਦਰਸ੝ ਪਾਵਉ ਮ੝ਕਤਿ ॥੪॥੧੩॥
गढ़रढ़ अमरदासढ़ निज भगतढ़ है देखि दरसढ़ पावउ मढ़कति ॥४॥१३॥
Gur Amarḝĝs nij bẖagaṯ hai ḝėkẖ ḝaras pĝva­o mukaṯ. ||4||13||
Guru Amar Daas is the Lord's own devotee; gazing upon the Blessed Vision of His Darshan, one is liberated. ||4||13||

ਗ੝ਰ੝ ਅਮਰਦਾਸ੝ ਪਰਸੀਝ ਪ੝ਹਮਿ ਪਾਤਿਕ ਬਿਨਾਸਹਿ ॥
गढ़रढ़ अमरदासढ़ परसीझ पढ़हमि पातिक बिनासहि ॥
Gur Amarḝĝs parsī­ai puham pĝṯik binĝseh.
Meeting with Guru Amar Daas, the earth is purged of its sin.

ਗ੝ਰ੝ ਅਮਰਦਾਸ੝ ਪਰਸੀਝ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਆਸਾਸਹਿ ॥
गढ़रढ़ अमरदासढ़ परसीझ सिध साधिक आसासहि ॥
Gur Amarḝĝs parsī­ai siḝẖ sĝḝẖik ĝsĝseh.
The Siddhas and seekers long to meet with Guru Amar Daas.

ਗ੝ਰ੝ ਅਮਰਦਾਸ੝ ਪਰਸੀਝ ਧਿਆਨ੝ ਲਹੀਝ ਪਉ ਮ੝ਕਿਹਿ ॥
गढ़रढ़ अमरदासढ़ परसीझ धिआनढ़ लहीझ पउ मढ़किहि ॥
Gur Amarḝĝs parsī­ai ḝẖi­ĝn lahī­ai pa­o mukihi.
Meeting with Guru Amar Daas, the mortal meditates on the Lord, and his journey comes to its end.

ਗ੝ਰ੝ ਅਮਰਦਾਸ੝ ਪਰਸੀਝ ਅਭਉ ਲਭੈ ਗਉ ਚ੝ਕਿਹਿ ॥
गढ़रढ़ अमरदासढ़ परसीझ अभउ लभै गउ चढ़किहि ॥
Gur Amarḝĝs parsī­ai abẖa­o labẖai ga­o cẖukihi.
Meeting with Guru Amar Daas, the Fearless Lord is obtained, and the cycle of reincarnation is brought to an end.

ਇਕ੝ ਬਿੰਨਿ ਦ੝ਗਣ ਜ੝ ਤਉ ਰਹੈ ਜਾ ਸ੝ਮੰਤ੝ਰਿ ਮਾਨਵਹਿ ਲਹਿ ॥
इकढ़ बिंनि दढ़गण जढ़ तउ रहै जा सढ़मंतढ़रि मानवहि लहि ॥
Ik binn ḝugaṇ jo ṯa­o rahai jĝ sumanṯar mĝnvahi leh.
Realizing the One Lord, love of duality ceases, and one comes to accept the Sublime Mantra of the Guru.

ਜਾਲਪਾ ਪਦਾਰਥ ਇਤੜੇ ਗ੝ਰ ਅਮਰਦਾਸਿ ਡਿਠੈ ਮਿਲਹਿ ॥੫॥੧੪॥
जालपा पदारथ इतड़े गढ़र अमरदासि डिठै मिलहि ॥५॥१४॥
Jĝlpĝ paḝĝrath iṯ­ṛė gur Amarḝĝs diṯẖai mileh. ||5||14||
So speaks Jaalap: countless treasures are obtained, by the sight of Guru Amar Daas. ||5||14||

  • States By Dr. Manmohan Singh Jalap Says : Supremely fruitful are the feet, if the feet walk on the way of Guru Amar Dass. Supremely fruitful are those hands, that touch the feet of Guru Amar Dass. Supremely fruitful is the tongue, if the tongue recites the praise of Guru Amar Dass. Supremely fruitful are the eyes, if the eyes behold the vision of Guru Amar Dass. Supremely fruitful are the ears, if the ears hear the praise of Guru Amar Dass. Fruitful is the mind, in which mind Guru Amar Dass, the father of the world, himself abides. Fruitful is that head, says 'Jalap' which head ever bows before Guru Amar Dass. They grieve not, are not afflicted with hunger and cannot be said to be poor. They grieve not and their limit can be found not. They serve not another and they give gifts to hundreds and thousands. They are seated on the rich carpets and they disestablish and well-establish others in their will. They obtain peace in this world and wearing the apparel of fearlessness, they abide amidst their adversaries. Wholly successful are they, says Jalap, on whom is the pleasure of Guru Amar Dass. Thou read of one God, enshrine Him alone in thy mind and consider Him as One. Through thine eyes and words of mouth, thou realise but one Lord, and know not of another's refuge. Thou see the One Lord in dream and the same One even while awake and are merged in the One alone. At the age of seventy-one (thirty+one+five+thirty-five) thou did begin to march towards the Indestructible Lord. The One Lord, who from one assumes lacs and lacs of forms, can be see n not; Him, thou O Guru, has described as One. Says Jalap, thou seek One Lord and the One Lord thou worship. The understanding, which Jaidev grasped and the understanding which permeated Namdev. The understanding that was in the mind of Tirlochan and which was realised by saint Kabir. The understanding through which Rukmaged the King, did the deed of ever contemplating his Lord, O brother. The understanding, by which seeking the Lord's refuge, king Amrik and saint Prahlad were blessed with salvation. Says Jalap, by that very understanding, thou, O Guru, has shed thy avarice, wrath and desire and has known the way of life. Guru Amar Dass is the Lord's own saint, seeing whose vision, one is blessed with emancipated Meeting with Amar Dass, the Guru, the earth is rid of its sins. The perfect persons and strivers crave to meet with Guru Amar Dass. Meeting with Amar Dass, the Guru, the mortal is blessed with meditation and his journey comes to an end. Meeting with Guru Amar Dass, the fear-free Lord is attained and one's transmigration ceases. When man is domesticated with the Guru's sublime word, then alone ceases that love of another, which is different from that of the One Lord. Says Jalap, so many invaluable objects are attained by seeing the sight of Guru Amar Dass.